DictionaryForumContacts

 Turkish-Russian dictionary - terms added by user Natalya Rovina: 32.025  << | >>

24.08.2023 8:39:28 commer. работник по выкладке товара tanzim teşhir elemanı
22.08.2023 16:53:06 gen. преувеличенные заявления abartılı iddialar
22.08.2023 16:52:06 gen. ложное впечатление yanlış izlenim
22.08.2023 16:48:50 gen. беспристрастность tarafsızlık
22.08.2023 16:48:50 gen. объективность tarafsızlık
20.08.2023 9:33:46 gen. как если бы сделал yapmışcasına
20.08.2023 9:31:12 gen. как если бы -mışçasına
20.08.2023 9:25:24 gen. как если бы güya
20.08.2023 9:25:24 gen. как если бы -miş gibi
20.08.2023 9:25:24 gen. как если бы sanki
19.08.2023 12:54:38 gen. обязательное страхование автогражданской ответственности Zorunlu Trafik Sigortası
19.08.2023 12:53:31 gen. обязательное страхование автогражданской ответственности karayolları motorlu araçlar zorunlu mali sorumluluk sigortası
19.08.2023 10:42:35 gen. точь-в-точь tıpatıp
19.08.2023 10:42:35 gen. точь-в-точь aynen
19.08.2023 10:41:06 gen. точь-в-точь tıpkı
19.08.2023 10:40:50 gen. точно как его отец tıpkı babası gibi
19.08.2023 10:40:50 gen. такой же как его отец tıpkı babası gibi
19.08.2023 10:38:27 gen. такой же tıpkı
19.08.2023 10:15:28 gen. в исправном состоянии işler durumda olan
19.08.2023 10:15:28 gen. действующий işler durumda olan
19.08.2023 10:15:28 gen. функционирующий işler durumda olan
17.08.2023 19:56:08 trav. квота мест kontenjan
17.08.2023 14:49:25 law, contr. гарантийное письмо teminat mektubu
17.08.2023 14:47:56 law, contr. гарантийный взнос teminat akçesi
17.08.2023 14:46:51 context. задатки yaradılış (врожденные, устойчивые психофизиологические особенности человека, оказывающие существенное влияние на развитие его способностей)
17.08.2023 14:43:31 law задаток pey akçesi
17.08.2023 14:43:08 law задаток bağlanma parası (Türk Borçlar Kanunu'nun 177'nci maddesi)
17.08.2023 14:41:05 law принцип ограниченного перечня вещных прав sınırlı sayı ilkesi
17.08.2023 14:37:33 law вещные права ayni haklar
17.08.2023 14:05:36 law самовольная постройка gecekondu (ГК РФ Статья 222)
17.08.2023 9:48:34 gen. чихание aksırma
17.08.2023 9:48:17 gen. чихать aksırmak
17.08.2023 9:36:14 cook. яйцо всмятку rafadan yumurta
16.08.2023 9:38:52 gen. внезапно начать что-л. делать birden tetiklenmek
16.08.2023 9:38:52 gen. внезапно вскочить birden tetiklenmek
16.08.2023 9:33:49 gen. спровоцировать tetiklenmek
16.08.2023 9:33:21 gen. провоцировать tetiklemek
16.08.2023 8:45:24 gen. не теряя времени даром boşuna vakit kaybetmeden
16.08.2023 8:43:28 gen. не теряя времени vakit kaybetmeden
16.08.2023 8:43:28 gen. немедля vakit kaybetmeden
16.08.2023 8:21:57 gen. перевести часы на более позднее время saati geri almak
16.08.2023 8:21:57 gen. перенести время на более поздний срок saati geri almak
16.08.2023 8:21:11 gen. перевести часы на более раннее время saati ileri almak
16.08.2023 8:21:11 gen. перенести время на более ранний срок saati ileri almak
16.08.2023 8:18:41 gen. перенести на более ранний срок öne almak
16.08.2023 8:18:41 gen. выдвинуть на первый план öne almak
16.08.2023 8:18:41 gen. ускорить öne almak
16.08.2023 8:18:41 gen. выдвинуть вперёд öne almak
15.08.2023 13:41:25 gen. почтить память yad etmek
15.08.2023 12:34:37 bus.styl. на сегодняшний день bugün itibarıyla
14.08.2023 14:24:46 law значительное завышение цены договора относительно договоров подобного вида aşırı oransızlık
14.08.2023 14:23:15 law иск о признании кабальной сделки недействительной gabin davası
14.08.2023 14:21:30 law необдуманность düşüncesizlik
14.08.2023 14:18:48 law опрометчивость toyluk
14.08.2023 14:18:14 law легкомыслие hiffet
14.08.2023 14:18:14 law необдуманность hiffet
14.08.2023 14:18:14 law опрометчивость hiffet
14.08.2023 14:15:46 law бедственное положение müzayaka
14.08.2023 14:15:34 law стеснительные обстоятельства müzayaka
14.08.2023 14:15:34 law неблагоприятные обстоятельства müzayaka
14.08.2023 14:15:34 law затруднительное положение müzayaka
14.08.2023 14:12:28 gen. быть того же мнения aynı kanıda olmak
14.08.2023 14:12:12 gen. разделять такое же мнение aynı kanıda olmak
14.08.2023 14:11:12 gen. не разделяет моего мнения benimle aynı kanıda değil
14.08.2023 14:09:23 law прийти к какому-лю мнению kanıya varmak
14.08.2023 14:09:07 law прийти к какому-л. убеждению kanıya varmak
14.08.2023 14:08:14 law мнение kanı
14.08.2023 14:08:14 law убеждение kanı
14.08.2023 14:08:14 law взгляд kanı
14.08.2023 14:04:53 law заранее предвидимый önceden öngörülebilir
14.08.2023 14:00:01 law заблуждение в отношении природы договора sözleşmenin niteliğinde yanılma
14.08.2023 13:56:43 law кабальная сделка gabin (ч. 3 ст. 179 ГК РФ)
14.08.2023 13:56:27 law сделка на крайне невыгодных условиях для другой стороны gabin (ч. 3 ст. 179 ГК РФ)
14.08.2023 13:53:49 law сделка на крайне невыгодных условиях для другой стороны aşırı yararlanma
14.08.2023 13:48:23 law неспособный понимать значение своих действий ayırt etme gücünden yoksun
14.08.2023 13:44:09 law воля rıza
14.08.2023 13:44:09 law согласие rıza
14.08.2023 13:43:33 law порок воли rızadaki fesat
14.08.2023 13:41:51 law несоответствие волеизъявления воли irade beyanı ile rıza arasında uyumsuzluk
14.08.2023 13:40:32 law волеизъявление irade beyanı
14.08.2023 13:35:30 law со дня, когда лицо узнало ıttıla tarihinden
14.08.2023 13:35:21 law со дня, когда стало известно ıttıla tarihinden
14.08.2023 13:33:46 law осведомленность ıttıla
14.08.2023 13:33:46 law знание ıttıla
14.08.2023 13:33:46 law получение сведений ıttıla
14.08.2023 13:31:09 law одобрение icazet
14.08.2023 13:24:37 law согласие icazet
14.08.2023 13:09:55 law обман hile
14.08.2023 13:09:27 law порок воли irade fesadı
14.08.2023 13:08:19 law порок воли irade bozukluğu
14.08.2023 13:07:33 law волеизъявление irade
14.08.2023 13:04:24 law обман aldatma (Taraflardan biri, diğerinin aldatması sonucu bir sözleşme yapmışsa...: Если одна из сторон заключила договор в результате обмана другой стороны...)
14.08.2023 12:55:16 law существенное заблуждение esaslı yanılma
14.08.2023 12:53:37 law отказать в удовлетворении hükümsüz bırakmak
14.08.2023 12:53:37 law оставить без удовлетворения hükümsüz bırakmak
14.08.2023 10:30:43 law признать недействительным lağvetmek
14.08.2023 10:30:11 law не имеющий законной силы lağvolmuş
14.08.2023 10:25:58 law терять силу hükümsüzleşmek
14.08.2023 10:22:21 gen. становиться ничтожным hükümsüzleşmek
14.08.2023 10:22:21 gen. терять значимость hükümsüzleşmek

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321