DictionaryForumContacts

 Turkish-Russian dictionary - terms added by user Natalya Rovina: 32.025  << | >>

14.03.2020 17:09:19 law кража с проникновением soygun
14.03.2020 16:23:38 law искупление вины suçunu affettirme
14.03.2020 16:23:28 law заглаживание вины suçunu affettirme
14.03.2020 16:08:12 law дискредитация свидетельских показаний tanık beyanlarını çürütmek (может включать выражение сомнений в способности и возможности свидетеля наблюдать событие...; адвокат стороны может вскрыть предвзятое отношение или предубеждение свидетеля к кому-либо..., какую-либо заинтересованность свидетеля в исходе дела... или обратить внимание суда на дурную репутацию свидетеля, что касается его правдивости... Другая форма процессуальной "дискредитации" свидетеля состоит в том, что бы продемонстрировать суду, что показания свидетеля, данные им ранее, не согласуются с его показаниями в суде)
14.03.2020 15:16:10 law вызов на допрос sorgu için çağrı
14.03.2020 15:06:16 law вызвать на допрос sorgu için çağrı kağıdı göndermek
14.03.2020 15:05:23 law произвести допрос sorguya çekmek (tanık, sanık, müdahil (katılan) ve müştekiyi)
14.03.2020 15:05:23 law допросить sorguya çekmek (tanık, sanık, müdahil (katılan) ve müştekiyi)
14.03.2020 15:05:23 law вызвать на допрос sorguya çekmek (tanık, sanık, müdahil (katılan) ve müştekiyi)
14.03.2020 14:56:47 law заявитель müşteki
14.03.2020 14:29:35 law cледы-отображения şekil izleri
14.03.2020 13:55:13 law признание вины suçun itirafı
14.03.2020 13:55:13 law признание вины suçun ikrarı
14.03.2020 13:37:11 law место преступления suç yeri
14.03.2020 11:57:22 law все сомнения в виновности обвиняемого толкуются в пользу обвиняемого şüpheden sanık yararlanır
13.03.2020 21:19:28 insur. платёж без наличия обязательства lütuf ödemesi (выплата, которая производится страховщиком страхователю или предъявителю претензии по определенному происшествию в том случае, если в соответствии с условиями договора страхования претензия не может считаться юридически обоснованной. В таких случаях страховщик может считать, что произошла ошибка или непонимание, в силу чего он может удовлетворить претензию страхователя, даже тогда, когда формально он может быть признан не несущим ответственности.)
13.03.2020 20:56:37 real.est. залог обременением недвижимости taşınmaz yükü
13.03.2020 20:49:38 gen. разрешение на въезд giriş izni
13.03.2020 20:49:38 gen. пропуск giriş izni
13.03.2020 20:49:38 gen. въездная виза giriş izni
13.03.2020 20:48:38 cust. разрешение на ввоз giriş izni
13.03.2020 20:04:03 law право пристроек и застроек üst hakkı (вид предиального сервитута)
13.03.2020 19:34:36 law право на проживание sükna hakkı
13.03.2020 16:19:18 law место жительства yerleşim yeri
13.03.2020 16:05:03 law аннулирование водительского удостоверения sürücü belgesinin iptal edilmesi
13.03.2020 15:59:57 law право распоряжения tasarruf hakkı
13.03.2020 15:58:55 law распоряжение tasarruf (например имуществом)
13.03.2020 15:54:02 law оценка целесообразности проведения процессуальных действий yerindelik denetimi
13.03.2020 15:33:29 polit. взаимное гарантированное уничтожение karşılıklı kesin yıkım
13.03.2020 15:29:42 law предупреждение и сдерживание преступности suçun önlenmesi ve suçtan caydırma
13.03.2020 15:24:54 law меры сдерживания преступности suçtan caydırma yöntemleri
13.03.2020 15:18:21 polit. теория сдерживания caydırma teorisi
13.03.2020 15:10:30 polit. теория сдерживания caydırıcılık teorisi
13.03.2020 15:07:05 polit. ядерное сдерживание nükleer caydırıcılık
13.03.2020 15:03:38 polit. сдерживание caydırıcılık
13.03.2020 14:59:23 law давать показания под присягой yeminli ifade vermek
13.03.2020 14:57:06 law депортация tehcir
13.03.2020 14:57:06 law депортация sürme
13.03.2020 14:54:51 law высылка tehcir
13.03.2020 14:54:51 law высылка sürme
13.03.2020 14:50:27 law свидетель, дающий показания под присягой yeminle şahitlik eden
13.03.2020 14:50:03 law свидетель, дающий показания под присягой yeminli şahit
13.03.2020 14:49:17 law лицо, дающее внесудебные показания под присягой yeminli beyanda bulunan kişi
13.03.2020 14:31:19 law адвокат защиты savunma avukatı
12.03.2020 22:09:22 law одностороннее обязательство tek taraflı akit
12.03.2020 22:09:22 law односторонний документ за печатью tek taraflı akit
12.03.2020 21:57:58 law допрос sorgu
12.03.2020 21:50:21 law контрабанда наркотических средств uyuşturucu madde kaçakçılığı
12.03.2020 21:36:51 law состав преступления suçun maddi unsuru
12.03.2020 21:36:51 law вещественное доказательство suçun maddi unsuru
12.03.2020 19:32:08 law назначения наказания по совокупности преступлений suçların içtimaı
12.03.2020 18:01:08 law законопроект yasa tasarısı
12.03.2020 17:48:32 gen. предположение varsayım
12.03.2020 17:36:38 law критерий доказанности при отсутствии обоснованного сомнения в уголовном процессе suçun makul şüphenin ötesinde ispatlanması
12.03.2020 16:23:39 law данные о прежней судимости sabıka geçmişi
12.03.2020 16:17:00 law алименты на содержание супруги tedbir nafakası (бывшей супруги)
12.03.2020 15:56:57 law заявлять öne sürmek
12.03.2020 15:48:32 law алиби suçun işlendiği sırada bir başka yerde olduğunu ileri sürmesi
12.03.2020 15:33:56 law показания под присягой yeminli ifade
12.03.2020 15:18:26 law иметь причастность к преступлению suça bulaşmak
12.03.2020 15:00:58 law подстрекатель к совершению преступления suç işlemeye azmettiren kişi
12.03.2020 14:55:11 inf. стоять на стрёме gözcülük yapmak
12.03.2020 13:44:04 law укрывать преступников yataklık yapmak
12.03.2020 13:44:04 law покрывать преступника yataklık yapmak
12.03.2020 13:44:04 law заниматься укрывательством yataklık yapmak
12.03.2020 12:44:31 relig. закон воздаяния по заслугам kısas
12.03.2020 12:41:40 law принцип талиона talion yasası
12.03.2020 12:41:40 law закон возмездия соразмерное вине talion yasası
12.03.2020 12:09:31 law преступный умысел sui niyet
12.03.2020 12:09:31 law преступный умысел suiniyet
12.03.2020 10:14:36 law арбитражный суд ticaret mahkemesi
12.03.2020 9:02:04 gen. смириться boyun eğmek
12.03.2020 9:02:04 gen. примириться с чем-л. boyun eğmek
12.03.2020 8:55:32 obs. чело alın
12.03.2020 8:54:19 rel., christ. икона ikona
12.03.2020 8:53:01 obs. божница ikonlar için raf
12.03.2020 8:49:52 obs. горница sofa (крестьянская изба-чистая половина)
12.03.2020 8:47:49 obs. горница üst kat odası (крестьянская изба)
12.03.2020 8:36:05 gen. стена плача ağlama duvarı
12.03.2020 8:35:03 idiom. кричать во все горло avazı çıktığı kadar bağırmak
12.03.2020 8:35:03 idiom. кричать что есть мочи avazı çıktığı kadar bağırmak
10.03.2020 14:38:05 law выдача преступников suçluların iadesi
10.03.2020 14:37:52 law выдача преступника suçlu iadesi
10.03.2020 14:37:31 law экстрадиция suçlu iadesi
10.03.2020 14:37:31 law экстрадиция suçluların iadesi
10.03.2020 14:31:01 law добровольное ложное признание вины suç üstlenme (TCK md.270)
10.03.2020 14:31:01 law самооговор suç üstlenme (TCK md.270)
10.03.2020 14:15:03 law укрывательство преступника suçluyu kayırma
10.03.2020 14:15:03 law сокрытие преступника suçluyu kayırma
10.03.2020 13:55:29 law досмотр önleme araması
10.03.2020 13:47:32 law личный обыск üst araması (УПК РФ Статья 184. Личный обыск)
10.03.2020 12:53:26 law судебное рассмотрение дела без заключения под стражу подсудимого tutuksuz yargılama
10.03.2020 12:51:16 law подписка о невыезде şehirden ayrılmama taahhüdü (consultant.ru)
10.03.2020 10:34:02 gen. неприязненное отношение hasmane tavır
10.03.2020 10:34:02 gen. враждебное отношение hasmane tavır
10.03.2020 10:32:28 gen. крайне неприязненный hasmane
10.03.2020 10:32:28 gen. полный вражды hasmane
10.03.2020 10:32:28 gen. полный ненависти hasmane
10.03.2020 10:28:36 gen. враждебный düşmanca
10.03.2020 10:10:18 law достаточное подозрение yeterli şüphe

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321