DictionaryForumContacts

 Turkish-Russian dictionary - terms added by user Natalya Rovina: 32.025  << | >>

15.07.2020 13:22:03 saying. не друг, а камень в спину arkadaş değil arka taşı
15.07.2020 9:31:39 gen. резкий запах keskin koku
14.07.2020 20:01:36 pharma. лекарственное сырьё drog
14.07.2020 19:57:05 pharma. настой infusyon
14.07.2020 19:53:15 pharma. отвар dekoksiyon
14.07.2020 19:51:16 pharma. эссенция esans
14.07.2020 19:50:30 pharma. экстракт hulasa
14.07.2020 19:49:26 pharma. настойка tentür
14.07.2020 19:44:55 bot. облепиха yabani iğde
14.07.2020 19:44:55 bot. облепиха çıçırgan
14.07.2020 19:44:55 bot. облепиха yer iğdesi
14.07.2020 19:43:26 bot. клещевина Hint yağı bitkisi
14.07.2020 19:27:03 pharma. повидон-йод batikon (лекарственное средство, антисептик для местного применения с самым широким спектром действия, представляет собой комплекс йода с поливинилпирролидоном. Концентрация активного иода в комплексе 0,1—1 %. Оказывает антисептическое, дезинфицирующее, бактерицидное, противогрибковое, противопротозойное и противовирусное действие wikipedia.org)
14.07.2020 19:23:24 pharma. йодная настойка tentürdiyot
14.07.2020 19:23:24 pharma. йодный раствор tentürdiyot
14.07.2020 19:19:54 pharma. раствор борной кислоты borik asit solüsyonu
14.07.2020 19:18:53 pharma. перекись водорода oksijenli su
14.07.2020 19:17:58 pharma. камфорное масло kafur yağı
14.07.2020 19:15:30 pharma. касторовое масло hint yağı
14.07.2020 19:13:50 pharma. облепиховое масло çıçırgan yağı
13.07.2020 18:07:14 gen. вслед за этим peşi sıra
13.07.2020 18:06:49 gen. вслед за этим arkasından
13.07.2020 18:06:33 gen. вслед за этим peşinden
13.07.2020 18:06:02 gen. вслед за этим ardı sıra
13.07.2020 18:06:02 gen. на это ardı sıra
13.07.2020 13:51:57 rel., christ. божественный ореол nur halesi
13.07.2020 13:51:47 rel., christ. нимб nur halesi
13.07.2020 13:50:42 rel., christ. нимб hâle
13.07.2020 13:50:31 rel., christ. божественный ореол hâle
13.07.2020 13:47:12 rel., islam божественный свет ilâhî ışık
13.07.2020 13:47:12 rel., islam божественный свет nur
13.07.2020 13:46:39 rel., islam божественный свет şem-i ilâhî
13.07.2020 10:26:34 gen. время истекло zaman doldu
13.07.2020 10:25:55 gen. заблаговременно zamanında
13.07.2020 10:25:26 gen. периодически zaman zaman
13.07.2020 10:25:26 gen. порой zaman zaman
13.07.2020 10:25:26 gen. временами zaman zaman
13.07.2020 10:24:43 geogr. часовой пояс zaman dilimi
13.07.2020 10:23:49 gen. давным-давно uzun zaman önce
13.07.2020 10:23:22 gen. долго uzun zaman
13.07.2020 10:23:22 gen. продолжительно uzun zaman
13.07.2020 10:23:22 gen. долгое время uzun zaman
13.07.2020 10:23:22 gen. продолжительный период uzun zaman
13.07.2020 10:23:22 gen. длительный период времени uzun zaman
13.07.2020 10:22:02 gen. срок поставки teslim zamanı
13.07.2020 10:22:02 gen. срок доставки teslim zamanı
13.07.2020 10:19:44 gen. к тому времени o zaman
13.07.2020 10:18:58 gen. в скором времени kısa zamanda
13.07.2020 10:18:50 gen. вскоре kısa zamanda
13.07.2020 10:18:50 gen. скоро kısa zamanda
13.07.2020 10:18:50 gen. в короткое время kısa zamanda
13.07.2020 10:18:50 gen. в короткий срок kısa zamanda
13.07.2020 10:18:50 gen. в течение короткого времени kısa zamanda
13.07.2020 10:18:50 gen. в сжатые сроки kısa zamanda
13.07.2020 10:17:15 gen. постоянно her zaman
13.07.2020 10:17:15 gen. каждый раз her zaman
13.07.2020 10:17:15 gen. когда угодно her zaman
13.07.2020 10:15:50 gen. в другое время başka zaman
13.07.2020 10:15:14 gen. одновременно aynı zamanda
13.07.2020 10:14:48 gen. пора года zaman
13.07.2020 10:13:42 gen. долговечность батарейки pil tükenme süresi
13.07.2020 10:13:42 gen. срок службы батарейки pil tükenme süresi
13.07.2020 10:08:16 gen. ожидаемая продолжительность жизни beklenen yaşam süresi
13.07.2020 10:07:23 gen. продолжительность жизни yaşam süresi
13.07.2020 10:06:22 law потерять силу о законе süresi dolmak
13.07.2020 10:05:21 gen. закончиться süresi dolmak
13.07.2020 10:05:21 gen. истечь о сроках süresi dolmak
13.07.2020 10:04:21 gen. срок действия geçerlik süresi
13.07.2020 10:03:45 footb. овертайм ek süre
13.07.2020 10:03:20 sport. дополнительное время ek süre
13.07.2020 10:02:41 gen. дополнительный срок ek süre
13.07.2020 9:59:05 gen. испытание deneme
13.07.2020 9:58:32 gen. испытательный срок deneme süresi
13.07.2020 9:57:54 gen. время отрезок времени süre
13.07.2020 9:57:54 gen. интервал süre
13.07.2020 9:57:54 gen. промежуток süre
13.07.2020 9:57:54 gen. период süre
13.07.2020 9:57:54 gen. продолжительность süre
13.07.2020 9:57:54 gen. длительность süre
13.07.2020 9:57:54 gen. долгота дня и т.п. süre
12.07.2020 14:10:15 archit. антресольный этаж asma kat
12.07.2020 14:10:15 archit. мезонин asma kat
12.07.2020 14:07:56 tech. навесной замок asma kilit
12.07.2020 11:40:18 gen. дверь с навесным замком asma kilitli kapı
12.07.2020 11:22:24 fig.of.sp. невооружённый глаз çıplak göz
12.07.2020 10:49:22 derog. малявка bücür
12.07.2020 10:49:22 derog. шмакодявка bücür
12.07.2020 10:46:34 gen. утолить жажду susuzluğu gidermek
12.07.2020 10:45:53 gen. остудить пыл harareti dindirmek
11.07.2020 16:30:34 gen. под чем-то следует понимать -tan anlaşılması gereken
11.07.2020 10:22:23 gen. оказаться под впечатлением etkilenmek
11.07.2020 10:22:23 gen. остаться под впечатлением etkilenmek
11.07.2020 10:22:23 gen. быть впечатленным etkilenmek
11.07.2020 10:22:23 gen. быть затронутым etkilenmek
11.07.2020 10:22:23 gen. оказаться под влиянием чего-л. etkilenmek
9.07.2020 16:37:16 nucl.pow. Комитет по атомной энергетике Турции Türkiye Atom Enerjisi Kurumu
8.07.2020 13:05:07 gen. член семьи aile ferdi
7.07.2020 17:45:18 gen. возрастной период çağ
7.07.2020 17:34:23 gen. век çağ
6.07.2020 19:53:37 gen. выдвинуть ortaya atmak (теорию, гипотезу)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321