DictionaryForumContacts

 Turkish-Russian dictionary - terms added by user Natalya Rovina: 32.025  << | >>

30.09.2020 12:33:53 gen. зачинатель yenilikçi
30.09.2020 12:33:53 gen. начинатель yenilikçi
30.09.2020 12:33:53 gen. передовик yenilikçi
30.09.2020 12:33:53 gen. пионер yenilikçi
30.09.2020 12:32:17 fin. накопленный купонный доход birikmiş kupon faizi
30.09.2020 12:30:04 fin. накопленный процент birikmiş faiz
30.09.2020 12:29:12 gen. накопленный birikmiş
30.09.2020 12:28:10 gen. накопленный birikim (опыт, знания)
30.09.2020 12:24:30 fin. финансовые результаты performans
30.09.2020 12:24:30 fin. доходность performans
30.09.2020 12:23:33 tech. качество функционирования performans
30.09.2020 12:23:33 tech. исправная работа машины performans
30.09.2020 12:22:32 manag. выполнение показателей работы performans
30.09.2020 12:22:32 manag. производственные показатели performans
30.09.2020 12:20:35 theatre. театральное представление performans
30.09.2020 12:20:35 theatre. театральная постановка performans
30.09.2020 12:20:35 theatre. сценическое представление performans
30.09.2020 12:19:12 manag. результаты деятельности performans
30.09.2020 12:18:26 gen. результативность performans
30.09.2020 12:18:05 tech. рабочие характеристики performans
30.09.2020 12:18:05 tech. эксплуатационные характеристики performans
30.09.2020 12:16:59 tech. рабочие параметры performans
30.09.2020 12:16:06 tech. эксплуатационные качества performans
30.09.2020 12:15:34 ed. успеваемость performans
30.09.2020 12:15:34 ed. результаты тестирования performans
30.09.2020 12:14:27 gen. показатели в работе performans
30.09.2020 12:14:27 gen. успешность performans
30.09.2020 11:48:20 gen. результативный verimli
30.09.2020 11:48:20 gen. плодотворный verimli
30.09.2020 11:48:07 gen. продуктивный verimli
30.09.2020 11:48:07 gen. производительный verimli
30.09.2020 11:48:07 gen. эффективный verimli
30.09.2020 11:48:07 gen. создающий ценности verimli
30.09.2020 11:48:07 gen. приносящий результаты verimli
30.09.2020 11:39:51 refrig. каскадная холодильная система kaskad soğutma sistemi (Для получения более низких температур с помощью парожидкостных циклов - система состоящая из двух и более холодильных машин (циклов, ветвей), работающих в разных температурных диапазонах. Эти машины работают на разных хладагентах и связаны между собой только тепловой связью с помощью теплообменных аппаратов, так называемых конденсаторов-испарителей)
30.09.2020 11:35:14 environ. потенциал разрушения озонового слоя Земли ozon tükenme potansiyeli
30.09.2020 11:31:37 environ. потенциал глобального потепления küresel ısınma potansiyeli (коэффициент, определяющий степень воздействия различных парниковых газов на глобальное потепление. Эффект от выброса оценивается за определённый промежуток времени)
29.09.2020 15:51:17 tech. крышный вентилятор çatı tipi fan (Вентилятор, спроектированный для установки на крыше с внешней защитой от неблагоприятных погодных условий cntd.ru)
29.09.2020 15:48:40 tech. осевой вентилятор eksenel fan
29.09.2020 15:48:01 tech. радиальный вентилятор radyal fan (Вентилятор со спиральным корпусом, у которого направление меридиональной скорости потока газа на входе в рабочее колесо параллельно, а на выходе из рабочего колеса перпендикулярно оси его вращения)
29.09.2020 15:47:28 tech. центробежный вентилятор santrifüj fan (также известен как: радиальный вентилятор)
29.09.2020 15:43:00 tech. осевой вентилятор aksiyel fan (Вентилятор, у которого направление меридиональной скорости потока газа на входе в рабочее колесо и выходе из рабочего колеса параллельно оси его вращения cntd.ru)
29.09.2020 14:46:35 tech. низкоскоростной düşük devirli
29.09.2020 14:42:43 tech. рекуперация тепла ısı geri kazanımı
29.09.2020 14:40:24 tech. подключение akuple
29.09.2020 14:38:06 tech. муфтовое соединение kaplin bağlantı
29.09.2020 14:28:30 tech. сушилка kurutucu
29.09.2020 14:28:19 tech. осушитель kurutucu (сжатого воздуха: компрессор)
29.09.2020 14:24:55 tech. интегрированный entegreli
29.09.2020 14:24:15 tech. встроенный entegreli
29.09.2020 14:15:46 tech. модельный ряд model aralığı
29.09.2020 14:14:16 tech. подача атмосферного воздуха serbest hava verimi (FAD: объем сжатого компрессором атмосферного воздуха за единицу времени при заданных условиях на входе )
29.09.2020 13:30:52 tech. пропорциональный регулирующий клапан oransal kontrol valfi
29.09.2020 13:23:37 tech. энергоэффективность enerji verimliliği
29.09.2020 13:19:16 tech. воздушный резервуар hava tankı
29.09.2020 13:18:02 tech. компрессор для рельсовых транспортных систем raylı sistem kompresör
29.09.2020 13:15:03 tech. поршневой компрессор pistonlu kompresör
29.09.2020 12:45:06 tech. винтовой компрессор vidalı kompresör
29.09.2020 12:39:58 tech. безмасляный компрессор yağsız kompresör (Благодаря отделению масла от потоков воздуха безмасляный компрессор генерирует на 100% чистый поток сжатого воздуха без малейших примесей смазывающей жидкости)
29.09.2020 12:24:41 energ.syst. устойчивые технологии sürdürülebilir teknolojiler
29.09.2020 12:23:44 energ.syst. устойчивая энергия sürdürülebilir enerji
27.09.2020 11:21:09 pack. тюбик tüp
27.09.2020 11:21:09 pack. туба tüp
27.09.2020 11:20:01 gen. бутылка şişe
27.09.2020 11:19:28 gen. графин sürahi
27.09.2020 11:16:12 saying. верблюд сорвался в пропасть из-за пучка травы deveyi yardan uçuran bir tutam ottur (за малым погонишься-большое потеряешь)
27.09.2020 11:15:25 saying. пучок травы может завести верблюда в пропасть deveyi yardan uçuran bir tutam ottur
27.09.2020 11:11:23 saying. раз сел на верблюда - за кустами уже не спрячешься deveye bindikten sonra çalı ardına gizlenilmez (если что-либо на общем обозрении, это уже не скрыть)
27.09.2020 11:05:41 anim.husb. погонщик верблюдов deveci
27.09.2020 11:05:41 anim.husb. мехарист deveci
27.09.2020 11:02:33 saying. если дружишь с погонщиком верблюдов, имей открывай широкие ворота deveci ile konuşan görüşen kapısını büyük açar açmalı (подчиняться каким-л. условиям)
27.09.2020 11:01:35 saying. за верблюда 1 золотой уведи его, нет и одного золотого, за верблюда 1000 золотых давай, где верблюд deve bir akçeye götür, hani akçe, deve bin akçeye getir, hani deve (если нет деньги – не купишь и то, что за грош, за бесценок отдают, если есть деньга – всё купишь и втридорога)
27.09.2020 10:59:59 saying. не большие трудности, а мелочи доконают deveyi yük değil zelber yıkar
27.09.2020 10:59:49 saying. верблюда доконает не вьюк, а мелкая поклажа deveyi yük değil zelber yıkar (переборщить с мелочами в каком-либо деле)
27.09.2020 10:55:08 anim.husb. поклажа yük
27.09.2020 10:55:08 anim.husb. вьюк yük
27.09.2020 10:54:40 anim.husb. мелкая поклажа zelber
27.09.2020 10:51:42 idiom. и верблюда проглотит, и блоху продаст deveyi yutar, pireyi satar (аферист, пройдоха)
27.09.2020 10:49:47 idiom. заглотить все, и верблюда, и вьючное седло deveyi havuduyla yutmak (использовать в своих корыстных интересах все, что попадает в руки)
27.09.2020 10:44:14 anim.husb. вьючное седло havut havudu
27.09.2020 10:40:59 anim.husb. седло eyer
27.09.2020 10:40:49 anim.husb. седло semer
27.09.2020 10:33:51 anim.husb. мурундук büre (гвоздь, мундштук, продеваемый сквозь ноздри верблюда для управления и крепления узды. Выполняется из металла, дерева и кости. Название происходит от каз. Мұрын - нос)
27.09.2020 10:30:22 idiom. вывести верблюда на равнину deveyi düze çıkarmak (поправить дела, преодолеть все проблемы)
27.09.2020 10:26:43 gen. горшок çömlek (собирательное название разнообразных, обычно низких устойчивых, керамических сосудов с широким горлом, главным образом кухонных)
27.09.2020 10:24:57 gen. портной terzi
27.09.2020 10:23:47 gen. ров hendek
27.09.2020 10:22:37 idiom. заставить верблюда перепрыгнуть через ров deveye hendek atlatmak (заставлять делать невыполнимое)
27.09.2020 10:17:14 idiom. чей-л. верблюд преодолел все ухабы? devesi düze çıktı ya? (преодолевать большие трудности)
27.09.2020 10:16:06 idiom. чей-л. верблюд перешел по заледеневшему озеру devesi buzu geçmek (выкарабкаться из очень больших сложностей)
27.09.2020 10:15:08 idiom. сидя на верблюде дразнить бешеную собаку devenin üstünde başında kuduz dalamak (не бояться делать что-либо будучи защищенным, быть в укромном месте, не быть подверженным риску)
27.09.2020 10:12:57 idiom. когда верблюд взойдет на крышу develer dama çıkınca (неизвестно когда, в определённом будущем, никогда)
27.09.2020 10:11:44 idiom. с ухо верблюда devede kulak kadar (ничтожно мало чего-либо по сравнению с чем-либо)
27.09.2020 10:10:43 gen. увалень hantal
27.09.2020 10:10:19 gen. неуклюжий hantal
27.09.2020 10:09:50 idiom. верблюжья оглобля deve zelbesi (про неуклюжесть)
27.09.2020 10:08:08 anim.husb. оглобля zelbe
27.09.2020 10:05:34 idiom. орать, как верблюжий глашатай deve tellalı gibi bağırmak
27.09.2020 10:04:17 idiom. верблюжий глашатай deve tellalı
27.09.2020 10:04:17 idiom. никто и звать никак deve tellalı

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321