English-Russian dictionary - terms added by user Moonranger: 1.023 << | >>
11.01.2019 | 21:02:22 | law | conveyancing money | деньги, полученные за переданную недвижимость |
11.01.2019 | 14:04:08 | law | collateral powers | полномочия на распоряжение земельным участком, предоставленные собственником лицу, не имеющему вещных прав на него |
10.01.2019 | 17:28:09 | law | rack rent | ставка арендной платы, составляющая не менее 2/3 годовой арендной ставки, за вычетом налогов, но включая страхование и расходы на содержание недвижимости (. UK: Not less than two-thirds of the rent for which a premises is reasonably expected to be rented out from year to year, excluding applicable rates and taxes but including insurance and other expenses required to maintain it in the state to command such rent. Read more: businessdictionary.com) |
9.01.2019 | 16:01:43 | law | chattels real | недвижимое имущество без права полной собственности |
9.01.2019 | 16:01:20 | law | chattels real | личное имущество, не находящееся в полной собственности, обычно арендуемое (Personal property, also known as "chattels," could be further subdivided into chattels personal (interests in tangible movables and in intangibles) and chattels real (personal property interests in land, of which leaseholds were the most important) (Britannica). Also the meaning of the term is explained by the user of forum. wordreference.com as follows: One problem is that real property chattels is an odd expression. Whoever wrote that must not have been familiar with the common law system. The correct expression is chattel real (or chattels real in the plural). A chattel is an item of tangible personal property (un bien). A chattel can typically be touched and moved. A chattel real is also personal property, though not something that can be touched. A chattel real is an interest in real property that is less than a freehold estate. A freehold estate is a life estate or a greater estate (such as fee simple–en pleno dominio, I believe). An estate lesser than a freehold estate would be a lease. Under this concept, the interest of a tenant in a lease would be considered to be personal property, not real property, and it is sometimes referred to as a chattel real. Not all chattels real are interests in leases, however. That is simply the most common example. wordredrence) |
9.01.2019 | 15:40:08 | law | subadjacent support | обеспечение нормального состояния участка с предотвращением негативного воздействия на него с примыкающих участков и с подземных сооружений (1 AGRICULTURAL extension.umd.edu›sites/extension.umd.edu/files/_… The tenant will have some rights to subadjacent support of the surface, the right to have the surface supported in its natural state by the adjoining land and underground structures. If the mining operation will affect the surface of the rented property and interfere unreasonably with the farming operation, a tenant may be able to receive a reduction in the rent owed or maybe able to negotiate a new rental rate.) |
8.01.2019 | 14:39:35 | law | a covenant with the mortgagee by the mortgagor | обязательство залогодателя перед залогодержателем |
8.01.2019 | 14:00:39 | law | statutory mortgage | Ипотечный залог без оформления в закладной передачи права собственности к залогодержателю (Many jurisdictions permit specific assets to be mortgaged without transferring title to the assets to the mortgagee. Principally, statutory mortgages relate to land, registered aircraft and registered ships. Generally speaking, the mortgagee will have the same rights as they would have had under a traditional true legal mortgage, but the manner of enforcement is usually regulated by the statute.) |
8.01.2019 | 12:19:24 | law | keep up insurance | уплачивать страховые взносы, сохраняя действующий статус страхового полиса |
8.01.2019 | 12:18:04 | law | keep insurance | сохранять действующий статус страхового полиса, уплачивая страховые взносы (maintain insurance) |
7.01.2019 | 17:08:19 | law | mortgage deed | закладная (по форме аналогична договору, в котором изложены обязательства сторон, условия, и описание предмета залога, но это не залоговый сертификат в контексте российских реалий) |
5.01.2019 | 23:43:11 | law | enforce rights | осуществлять права в судебном порядке, по суду (а осуществлять права – exercise rights, но не enforce rights) |
5.01.2019 | 15:09:06 | law | re-enter | повторное завладение недвижимостью (What is RE-ENTRY. The entering again into or resuming possession of premises. Thus in leases there is a proviso for re-entry of the lessor on the tenant's failure to pay the rent or perform the covenants contained in the lease, and by virtue of such proviso the lessor may take the premises into his own hands again if the rent be not paid or cove- nants performed; and this resumption of possession is. termed "re-entry.) |
5.01.2019 | 13:55:37 | law | deduction of title | представление доказательств наличия права собственности на имущество (чтобы сдавать в его в аренду; deducing of title: the process by which a person selling a property proves to the buyer that they own it: While buyers can obtain such information direct, it is usual for the seller to provide it under a process known as deducing title (from lawinsider))) |
5.01.2019 | 13:42:46 | law | assign | приобретатель в порядке уступки права (в отличие от transferee -приобретателя в порядке передачи права, successor -..... в порядке правопреемства) |
5.01.2019 | 13:28:29 | law | title to lease | право сдавать имущество в аренду (The covenant is also an assurance that the landlord has sufficient title to lease the premises. If the landlord’s title is defective in this regard, the lawful interference by a third party breaches the landlords covenant for quiet enjoyment. 3 [1996] OJ No 2252 (Ct J (Gen Div)); [1996] OJ No 5479 [Watchcraft]. 4 ibid) |
5.01.2019 | 12:21:33 | law | reversionary estate | имущественные права, подлежащие обратному переходу к собственнику по окончании срока владения и пользования (аренды) |
4.01.2019 | 22:46:47 | law | obligation of a covenant | обязательство договорного характера (термин нуждается в уточнении) |
4.01.2019 | 13:59:23 | law | we | применяется, вступил в силу с (дата; with effect from) |
4.01.2019 | 13:55:30 | law | donee of a power of attorney | уполномоченное лицо, назначенное по доверенности (A power of attorney is a document that gives a person (called either the donee, attorney or appointee) the power to act on behalf of the person or company who gives the power (called the donor, principal or appointor).) |
4.01.2019 | 12:45:22 | law | extended covenant | продлённое обязательство |
3.01.2019 | 17:48:25 | law | unsurrendered | невозвращённый из аренды (объект имущества_) |
3.01.2019 | 13:16:58 | law | claim in trust | истребовать в качестве управляющего имуществом (от имени доверителя; for) |
3.01.2019 | 13:08:41 | law | under trust | в соответствии с трастом |
3.01.2019 | 13:03:03 | law | claim by trust | истребовать что-либо путём создания траста (назначения доверительного управляющего собственника, выступающего от имени доверителя (It's especially idiotic seeing how 5 states allow for anonymity and other states let winner claim by trust.) |
3.01.2019 | 11:53:15 | law | fiduciary capacity | качество доверенного лица (выступать (действовать) в качестве доверенного лица – in fiduciary capacity) |
1.01.2019 | 16:18:10 | law | apply in a summary way to the court | подать заявление в суд в порядке упрощённого производства (A vendor or purchaser of land, or their representatives respectively, may at any time or times, and from time to time, apply in a summary way to the court by originating summons intituled in the matter of this Act) |
1.01.2019 | 13:37:42 | law | furnish covenants | обеспечивать исполнение обязательств (Such covenants for production as the purchaser on any sale of property can and shall require shall be furnished at his expense, and the vendor shall bear the expense of perusal and execution on behalf of and by himself and on behalf of and by necessary parties other than the purchaser.) |
1.01.2019 | 13:15:39 | law | objection to title | оспаривание правового титула (права собственности; The inability of a vendor of any property to furnish the purchaser with a legal covenant to produce and furnish documents of title shall not be an objection to title in case the purchaser will, on the completion of the contract, have an equitable right to the production of those documents.) |
1.01.2019 | 12:23:56 | law | letter of administration | приказ суда о назначении управляющего наследством |
31.12.2018 | 18:45:26 | law | Period of limitation for title to be deduced | Срок исковой давности для установления права собственности |
31.12.2018 | 14:01:40 | law | sale properly so called | продажа, соответствующая установленным требованиям и стандартам |
31.12.2018 | 11:50:31 | law | undivided share in land | неделимая доля в земельной собственности |
31.12.2018 | 11:43:30 | law | land freehold | полное право собственности на землю |
31.12.2018 | 11:34:50 | law | mortgage in fee simple or for a lesser estate | ипотечный залог имущества, находящегося в полной собственности или в аренде |
31.12.2018 | 10:19:55 | law | foregift | предоплата или задаток, уплачиваемый арендатором за получение имущества в аренду |
31.12.2018 | 10:13:02 | law | settlement of property | письменный документ о распоряжении имуществом (распоряжение lawyersclubindia.com) |
31.12.2018 | 10:09:06 | law | settlement deed | акт распоряжения имуществом (но не мировое соглашение-поскольку надо было бы добавить amicable) |
31.12.2018 | 9:58:08 | law | improvement of buildings | полное восстановление исправного состояния с достройкой или реконструкцией (полное восстановление исправного состояния с достройкой здания или его реконструкцией – улучшение здания. Подробнее по ссылке: uteka.ua) |
30.12.2018 | 15:46:03 | law | summary decision | решение вынесенное судом в порядке упрощённого производства (summary judgement) |
30.12.2018 | 15:32:53 | law | informal consolidation | неофициальная консолидация нормативных актов (С течением времени в любой развитой правовой системе образуется значительное число нормативных правовых актов, имеющих один и тот же предмет регулирования. Предписания таких актов зачастую повторяются, а иногда содержат явные несогласованности и противоречия (коллизии). В связи с этим возникает потребность ликвидации множественности нормативных актов, их укрупнения, создания своеобразных "блоков" законодательства. Один из путей преодоления такой множественности – консолидация законодательства. Это такая форма систематизации, в процессе которой значительное количество нормативных актов по одному и тому же вопросу объединяются в один более крупный акт. Такой акт утверждается правотворческим органом в качестве нового, самостоятельного источника права, а прежние разрозненные акты признаются утратившими силу. При этом объединению подлежат, как правило, предписания одинаковой юридической силы.) |
28.12.2018 | 19:35:04 | law, court | self-represented litigant | участник судебного процесса, который представляет сам себя (без адвоката) |
27.12.2018 | 10:15:48 | construct. | bailed property | имущество, переданное на ответственное хранение (in general, "bailed property" is any property that belongs to one person but is in the possession of another. Borrowed cars, rented apartments and customer-owned items such as tooling are all bailed properties.) |
25.12.2018 | 17:43:23 | construct. | planning and development management policy | политика планирования и управления застройкой |
23.12.2018 | 19:24:53 | construct. | layout of development | план застройки территории |
23.12.2018 | 18:28:01 | construct. | redundant buildings | неиспользуемые здания |
23.12.2018 | 17:40:31 | construct. | rural exception site | участок в сельской местности, на котором разрешена застройка в порядке исключения (ural exception sites policy A policy enabling small sites within rural areas which wouldn't otherwise be released for housing to be developed to meet identified local affordable housing needs) |
23.12.2018 | 16:56:16 | construct. | inclusive community | сообщество территориального образования, все жители которого вовлечены в решение проблем своего района и пользуются всеми правами, льготами и привилегиями наравне со всеми жителями района |
23.12.2018 | 15:22:15 | construct. | housing application | заявка на жилую застройку |
23.12.2018 | 15:16:58 | construct. | residential garden | сад в городской застройке (A residential garden is the most common form of garden and is found adjacent to, around or near to a residence. It may also be located in less traditional locations such as on a roof, in an atrium, on a balcony, in windowboxes, or on a patio. T) |
23.12.2018 | 14:50:58 | construct. | windfall site | участок, неожиданно ставший доступным для застройки (1 Windfall site – Designing Buildings Wiki designingbuildings.co.uk›wiki/Windfall_site Windfall site. To help develop this article, click "Edit this article' above. The National Planning Policy Framework (NPPF) defines windfall sites as: 'Sites which have not been specifically identified as available in the Local Plan process. They normally comprise previously-developed sites that have unexpectedly become available.") |
23.12.2018 | 14:21:54 | construct. | housing implementation strategy | стратегия строительства жилья |
23.12.2018 | 14:20:14 | construct. | housing trajectory | прогноз строительства жилья |
23.12.2018 | 14:17:15 | construct. | delivery rate | нормы ввода |
23.12.2018 | 14:05:09 | construct. | long-term phasing plan | долгосрочный план строительства в несколько очередей |
23.12.2018 | 13:44:10 | construct. | stepping stone | лесные участки на площади застройки для передвижения животных на местности (Stepping stones: Pockets of habitat that, while not necessarily connected, facilitate the movement of species across otherwise inhospitable landscapes.) |
23.12.2018 | 13:26:31 | construct. | developable | пригодный для застройки участок с доступом к инфраструктуре (Developable site means a site that has access to appropriate water and sewer infrastructure, and is consistent with the applicable areawide water quality management plan (including the wastewater management plan) or is included in an amendment to the areawide water quality management plan submitted to and under review by DEP.) |
23.12.2018 | 13:15:29 | construct. | underdelivery | недостаточный объём ввода жилья |
23.12.2018 | 13:00:01 | construct. | primary shopping area | часть района, где сосредоточена основная часть магазинов |
21.12.2018 | 14:51:47 | construct. | deliverability | возможности ввода (жилья) |
21.12.2018 | 14:41:40 | construct. | Annual Delivery Program | годовой ввод жилья |
21.12.2018 | 14:41:15 | construct. | Annual Delivery Program | Годовая программа по вводу жилья |
21.12.2018 | 14:39:37 | construct. | deliverable housing | вводимое жильё |
21.12.2018 | 14:38:49 | construct. | housing delivery | ввод жилья |
21.12.2018 | 14:16:53 | construct. | housing market area | рыночный район застройки (Housing market area means the geographic region from which it is likely that buyers or renters would be drawn for inclusionary development.) |
21.12.2018 | 14:10:30 | construct. | market housing | рыночное жильё (цены на которое формируются на открытом рынке; Market Housing means any Dwelling forming part of the Development which is not an Affordable Housing Unit and the term "Market Housing Unit" shall be construed accordingly) |
18.12.2018 | 9:56:33 | account. | execute a judgment | исполнить решение суда |
16.12.2018 | 13:38:39 | account. | reversal date | дата сторнирования (сторнирующей записи, проводки) |
14.12.2018 | 16:30:20 | gen. | travel plan | план организации транспортных потоков (Travel plan: A long-term management strategy for an organisation or site that seeks to deliver sustainable transport objectives through action and is articulated in a document that is regularly reviewed.) |
14.12.2018 | 16:12:02 | gen. | United Kingdom Civil Aviation Authority | Управление гражданской авиации Великобритании |
14.12.2018 | 12:16:19 | gen. | frontage | фронт застройки (primary or secondary; define the extent of town centres and primary shopping areas, based on a clear definition of primary and secondary frontages in designated centres, and set policies that make clear which uses will be permitted in such locations) |
13.12.2018 | 22:49:38 | gen. | Broads authority | заказник Бродз |
13.12.2018 | 22:25:44 | gen. | natural beauty | природные красоты |
13.12.2018 | 19:16:12 | bank. | credit enhanced obligations | кредитные обязательства с улучшенным качеством |
13.12.2018 | 12:57:55 | ecol. | coastal change | изменение прибрежной полосы |
13.12.2018 | 12:25:20 | transp. | sustainable transport | доступный, экологичный, безопасный, экономичный, эффективный и удобный транспорт (What is Sustainable Transport? Sustainable Transport is sometimes known as Green Transport and it is any form of transport that does not use or rely on dwindling natural resources. Instead it relies on renewable or regenerated energy rather than fossil fuels that have a finite life expectancy. For this reason it is said to have a low or a negative effect on the environment since it makes use of energy sources that are sustainable Read more at earthtimes.org) |
12.12.2018 | 12:22:54 | audit. | International Standards on Auditing | международные стандарты аудита (ISAs; issued by the International Auditing Practices Committee (IAPC) of the International Federation of Accountants (IFAC) |
6.12.2018 | 10:25:04 | product. | private employee | работник частного предприятия |
2.12.2018 | 17:13:50 | product. | seals path | дорожка уплотнения |
2.12.2018 | 15:45:19 | product. | O-ring picks | крючки шила для демонтажа уплотнительных колец |
2.12.2018 | 14:31:39 | chem. | nitrile rubber | нитрильная резина |
29.11.2018 | 13:34:04 | busin. | industrial engineering director | индустриальный директор (Индустриальный инжиниринг (industrial еngineering) – это комплекс современных методов и инструментов для целостной, комплексной оптимизации всех процессов на предприятии. Индустриальный инжиниринг требует нового мышления и междисциплинарного подхода. Одновременно индустриальный инжиниринг – это движение в сторону изучения экономических процессов на производстве. П) |
29.11.2018 | 13:15:45 | busin. | affiliated | зависимая структура (associated) structure (entity, company; affiliated или associated – зависит от доли, которую имеет в её капитале контролирующее лицо) |
29.11.2018 | 12:48:18 | product. | mechanical foreman | мастер-механик (Mechanical Foremen are responsible for supervising mechanical workers and making sure work is completed in a safe and efficient manner. Successful resume examples for Mechanical Foreman highlight work activities like training employees, inspecting work, assigning tasks, driving vehicles, and taking disciplinary actions when needed. Eligible candidates showcase in their resumes qualities such as leadership, technical expertise, attention to details, organizational and supervisory skills, and computer literacy. Most Mechanical Foremen have a high school diploma or an Associate’s Degree and have studied mechanics or engineering.) |
29.11.2018 | 10:14:18 | product. | general plant manager | директор завода (зависит от структуры конкретного завода) |
27.11.2018 | 14:15:29 | law | proceedings | регламент работы (напр., общего собрания; данный термин используется в уставах оффшорных компаний (в юрисдикции английского права)) |
21.11.2018 | 10:54:04 | product. | double-lip seal | уплотнение с двойной кромкой (выполняющее обе функции-удержание смазки и защиту от загрязнений) |
21.11.2018 | 10:08:33 | product. | retention seal | уплотнение, удерживающее смазку |
18.11.2018 | 18:22:53 | pharm. | pharmacological examination | фармакологическая экспертиза |
18.11.2018 | 17:09:50 | law | statutory remedy | средства правовой защиты, предусмотренные статутным законодательством (а не общим правом, обычным правом или правом справедливости; "государственный механизм защиты" здесь неуместен) |
18.11.2018 | 16:12:17 | law | assignees and transferees | правоприобретатели и цессионарии по сделкам уступки прав и передачи активов (предметом сделок могут быть непосредственно сами активы, либо (и) права на активы) |
17.11.2018 | 13:54:33 | product. | organize manufacture | организовать производство (of) |
16.11.2018 | 13:01:12 | law | on a proforma basis | на формальных основаниях (from legal opinion: ..."they were not allowed to participate in the investment committee meeting under proforma reasons, the documents were requested from them to evidence the ownership of shares, and the said documents could not be received within the period from the date of the notice of the committee meeting convened till the date of the meeting held") |
13.11.2018 | 22:00:44 | law, ADR | action to obtain a judgment | иск о вынесении судебного решения |
11.11.2018 | 15:41:37 | law, ADR | Beijing Economic and Technological Development Area | Зона технико-экономического развития Пекина |
7.11.2018 | 21:06:35 | chem. | сST | сСТ (кинематическая вязкость, сантиСтоксы) |
6.11.2018 | 11:11:52 | busin. | night off | отключение в ночное время (стерилизатор) |
1.11.2018 | 13:26:41 | busin. | INAMI | Государственная организация социального обеспечения Бельгии |
1.11.2018 | 12:46:45 | busin. | disability management | управление инвалидностью |
1.11.2018 | 12:21:49 | busin. | voting by written consent | заочное голосование (в уставах компаниях, зарегистрированных в юрисдикции английского права – БВО, Англия и Уэльс, и проч. обычно употребляется данный термин в отношении заочных решений директоров и акционеров) см. также также на сайте www.lawinsider.com; Voting; Action by Written Consent. Except as otherwise set forth in this Agreement, with respect to any matter submitted to a vote of the Members, each Member will be entitled to one vote per Share held by such Member. Any action required or permitted to be taken at any meeting of the Members may be taken without a meeting if Members holding not less than the minimum number of Shares that would be necessary to approve the action pursuant to the terms of this Agreement, consent thereto in writing, and the writing or writings are filed with the minutes of the proceedings of the Members. In no instance where action is authorized by written consent will a meeting of Members be called or notice be given; however, a copy of the action taken by written consent will be filed with the records of the Company. Written consent by the Members pursuant to this Section 4.9 will have the same force and effect as a vote of such Members taken at a duly held meeting of the Members. Comment by 'More: годится не во всех случаях, т.к. предполагает письменное выражение согласия членов совета директоров с предлагаемым решением. Если такого согласия нет, то и решения нет. см. определение в примере.: Unanimous written consents are a viable solution when board directors need to vote and everyone is in solid agreement, and there's no time for prior notice or planning a special board meeting. This process only works when all board directors give their approval via their signatures or electronic approvals.) |