6.11.2023 |
15:48:21 |
slang |
dead stick |
неработающий двигатель |
6.11.2023 |
15:46:21 |
mil., lingo |
deadline |
выводить на отдых (личный состав) |
6.11.2023 |
15:44:36 |
mil., lingo |
flog the dead horse |
заниматься бесполезным делом |
6.11.2023 |
15:43:50 |
mil., lingo |
dead horse |
первый месяц службы |
6.11.2023 |
15:42:57 |
explan. |
dead horse |
нечто уже использованное |
6.11.2023 |
15:41:02 |
mil., avia. |
dead end Charlie |
стрелок хвостовой стрелково-пушечной установки |
6.11.2023 |
15:38:22 |
mil., lingo |
Darling Deeds |
8/4 артдивизион (США; Смельчаки) |
6.11.2023 |
15:37:49 |
mil., lingo |
Darling Deeds |
Смельчаки (США; 8/4 артдивизион) |
6.11.2023 |
15:36:54 |
explan. |
Davy Jones |
легендарный дух моря Дейви Джонс |
6.11.2023 |
15:35:22 |
mil., navy |
Davy Jones's locker |
рундук Дейви Джонса |
6.11.2023 |
15:31:08 |
mil., lingo |
dart |
ракета |
6.11.2023 |
15:26:37 |
mil. |
daisy-cutter |
осколочная АБ с настильным разлётом осколков |
6.11.2023 |
15:24:17 |
mil., avia. |
daisy |
спаренная парашютно-десантная тара |
6.11.2023 |
15:21:11 |
mil., lingo |
daddy |
командир |
6.11.2023 |
15:20:42 |
mil., lingo |
dailies |
ежедневные регламентные работы |
6.11.2023 |
4:37:49 |
astrophys. |
axion-like particle |
аксионоподобная частица (ALP) |
6.11.2023 |
0:09:51 |
geochron. |
postDevonian |
постдевонский |
6.11.2023 |
0:09:25 |
geochron. |
post-Devonian |
постдевонский |
6.11.2023 |
0:08:29 |
geochron. |
postDevonian |
последевонский |
6.11.2023 |
0:08:09 |
geochron. |
post-Devonian |
последевонский |
5.11.2023 |
23:58:41 |
stratigr. |
Devonian |
девонская комплекс |
5.11.2023 |
23:57:34 |
stratigr. |
Devonian |
девонский (страт.) |
5.11.2023 |
23:55:58 |
geochron. |
Devonian |
девонский |
5.11.2023 |
23:52:55 |
geochron. |
Ordovician |
ордовикский период |
5.11.2023 |
23:48:46 |
geochron. |
Devonian |
девонский период |
5.11.2023 |
23:47:32 |
geol. |
Devonian |
девон |
5.11.2023 |
23:40:26 |
geochron. |
postOrdovician |
послеордовикский (
) |
5.11.2023 |
23:38:30 |
geochron. |
postOrdovician |
постордовикский |
5.11.2023 |
23:36:20 |
geochron. |
post-Ordovician |
постордовикский |
5.11.2023 |
22:38:37 |
dent.impl. |
basal implantation |
стратегическая имплантация |
5.11.2023 |
22:29:14 |
gen. |
be beholden |
быть подконтрольным |
5.11.2023 |
22:27:40 |
gen. |
be beholden |
быть связанным с |
5.11.2023 |
22:26:48 |
gen. |
be beholden |
быть привязанным (to) |
5.11.2023 |
22:25:46 |
gen. |
beholden |
привязанный |
5.11.2023 |
22:20:37 |
gen. |
go on hold |
переходить в режим "на удержании" |
5.11.2023 |
22:19:44 |
gen. |
go on hold |
задерживаться |
5.11.2023 |
22:19:01 |
gen. |
go on hold |
тормозиться |
5.11.2023 |
22:13:32 |
gen. |
go on hold |
останавливаться |
5.11.2023 |
22:13:11 |
gen. |
go on hold |
затормаживаться |
5.11.2023 |
22:08:42 |
quant.mech. |
entanglement |
спутанность |
5.11.2023 |
22:08:07 |
quant.mech. |
entanglement |
запутанность |
5.11.2023 |
20:18:43 |
O&G |
acid-oil emulsion |
нефтекислотная эмульсия |
5.11.2023 |
19:47:46 |
hack. |
quishing |
квишинг (фишинг с использованием QR-кодов) |
5.11.2023 |
17:17:09 |
geochron. |
the Ordovician |
ордовикский возраст |
5.11.2023 |
17:07:12 |
stratigr. |
Early Ordovician |
ранний ордовик |
5.11.2023 |
17:05:43 |
stratigr. |
Ordovician |
ордовикский комплекс |
5.11.2023 |
17:03:25 |
geol. |
the Ordovician |
ордовикская эпоха (эпоха – редк.) |
5.11.2023 |
16:56:26 |
stratigr. |
Ordovician stage |
ордовикский ярус |
5.11.2023 |
16:41:53 |
geochron. |
Ordovician period |
ордовикская эпоха (эпоха – редк.) |
5.11.2023 |
16:41:15 |
geochron. |
Ordovician age |
ордовикская эпоха (эпоха – редк.) |
5.11.2023 |
16:40:58 |
geochron. |
Ordovician time |
ордовикская эпоха (эпоха – редк.) |
5.11.2023 |
16:37:49 |
geochron. |
Ordovician time |
ордовикский возраст |
5.11.2023 |
16:37:11 |
geochron. |
Ordovician time |
ордовикское время |
5.11.2023 |
16:34:53 |
geochron. |
Ordovician age |
ордовикский возраст |
5.11.2023 |
16:34:42 |
geochron. |
Ordovician age |
ордовикское время |
5.11.2023 |
16:28:55 |
geochron. |
Ordovician period |
ордовикский возраст |
5.11.2023 |
16:28:31 |
geochron. |
Ordovician period |
ордовикское время |
5.11.2023 |
16:28:07 |
geochron. |
Ordovician period |
ордовикский период |
5.11.2023 |
16:26:54 |
stratigr. |
Ordovician system |
ордовикская система |
5.11.2023 |
16:23:40 |
stratigr. |
Ordovician |
ордовикский (страт.) |
5.11.2023 |
16:22:57 |
geochron. |
Ordovician |
ордовикский |
5.11.2023 |
16:20:35 |
stratigr. |
Ordovician |
ордовикская система |
5.11.2023 |
16:15:31 |
geol. |
Ordovician |
ордовик (геол.) |
5.11.2023 |
16:07:11 |
NASA |
Space Technology Mission Directorate |
Дирекция космических технологий (STMD NASA) |
5.11.2023 |
16:03:38 |
quant.el. |
Pines' demon |
демон Пайнса |
5.11.2023 |
12:30:32 |
avia. |
hydrogen-electric aircraft |
водородно-электрический самолёт |
5.11.2023 |
9:59:53 |
obs. |
a boy senator |
подьячий крючок |
5.11.2023 |
1:33:57 |
mil., lingo |
take a cuffing |
нести потери |
5.11.2023 |
1:33:37 |
mil., lingo |
take a cuffing |
понести потери |
5.11.2023 |
1:32:34 |
mil., lingo |
cuffing |
удар |
5.11.2023 |
1:32:14 |
inf. |
cuffing |
затрещина |
5.11.2023 |
1:30:44 |
mil., lingo |
cuddy |
губа |
5.11.2023 |
1:30:35 |
mil., lingo |
cuddy |
гауптвахта |
5.11.2023 |
1:29:35 |
mil., lingo |
crystal gazer |
оператор РЛС (шутл.) |
5.11.2023 |
1:28:19 |
mil., lingo |
crust |
передний край обороны |
5.11.2023 |
1:27:53 |
mil., lingo |
break the crust |
прорвать оборону |
5.11.2023 |
1:26:25 |
mil., avia. |
crunchie |
пехотинец (пренебр.) |
5.11.2023 |
1:20:45 |
mil., lingo |
crumby |
неряшливый солдат |
5.11.2023 |
1:19:59 |
mil., lingo |
crummy |
неряшливый солдат |
5.11.2023 |
1:19:33 |
mil., navy |
crummy |
неряшливый матрос |
5.11.2023 |
1:18:07 |
mil., navy |
crumby |
неряшливый матрос |
5.11.2023 |
1:17:08 |
mil., navy |
crumb |
неряшливый матрос |
5.11.2023 |
1:15:26 |
mil., navy |
crumbs |
неряшливый матрос |
5.11.2023 |
1:14:32 |
mil., lingo |
crumbs |
неряшливый солдат |
5.11.2023 |
1:14:21 |
mil., lingo |
crumb |
неряшливый солдат |
5.11.2023 |
1:12:35 |
mil., lingo |
crum up |
умываться |
5.11.2023 |
1:12:08 |
mil., lingo |
crum up |
приводить в порядок одежду |
5.11.2023 |
1:11:20 |
mil., lingo |
crum |
койка |
5.11.2023 |
1:10:13 |
mil., lingo |
crow tracks |
нарукавные знаки различия |
5.11.2023 |
1:09:42 |
gen. |
crow tracks |
следы вороньих лапок |
5.11.2023 |
1:08:18 |
mil., avia. |
crow's nest |
место воздушного стрелка (на самолёте
) |
5.11.2023 |
1:06:51 |
mil., navy |
Crow |
главный старшина (США) |
5.11.2023 |
1:06:23 |
mil., navy |
Crow |
орёл (на некоторых знаках различия) |
5.11.2023 |
1:03:31 |
mil., lingo |
crook and butcher |
повар-мясник (шутл.
) |
5.11.2023 |
1:02:14 |
mil., lingo |
cook and butcher |
повар-мясник |
5.11.2023 |
1:00:29 |
mil., lingo |
crocks |
аварийная техника |
5.11.2023 |
0:59:39 |
mil., lingo |
crock dump |
пункт сбора аварийной техники |
5.11.2023 |
0:56:22 |
slang |
croaker |
военврач |
5.11.2023 |
0:56:10 |
slang |
croaker |
военный врач |
5.11.2023 |
0:55:31 |
slang |
croak |
убивать |