16.11.2023 |
20:46:09 |
mil., avia. |
meatball |
сигнал для выдерживания направления самолёта (световой; при посадке на палубу авианосца) |
16.11.2023 |
20:44:29 |
cook. |
meatball |
фрикадель |
16.11.2023 |
20:43:49 |
cook. |
meat ball |
биточек |
16.11.2023 |
20:43:40 |
cook. |
meat ball |
биток |
16.11.2023 |
20:43:09 |
cook. |
meatball |
тефтелька |
16.11.2023 |
20:42:35 |
cook. |
meatball |
тефтеля |
16.11.2023 |
20:41:57 |
cook. |
meat ball |
тефтеля |
16.11.2023 |
20:41:20 |
mil., navy |
meat ball |
почётный вымпел за высокую боевую готовность (корабля) |
16.11.2023 |
20:38:53 |
mil., lingo |
meat ball |
почётный вымпел за высокие боевые заслуги |
16.11.2023 |
20:38:37 |
mil., lingo |
meatball |
почётный вымпел за высокие боевые заслуги |
16.11.2023 |
20:36:14 |
mil., navy |
meatball |
почётный вымпел за высокую боевую готовность (корабля) |
16.11.2023 |
20:34:32 |
slang |
meat ball |
повар |
16.11.2023 |
20:34:25 |
slang |
meatball |
повар |
16.11.2023 |
20:32:05 |
slang |
meat ball |
надоедливый человек |
16.11.2023 |
20:31:58 |
slang |
meatball |
надоедливый человек |
16.11.2023 |
20:31:37 |
slang |
meat ball |
скучный человек |
16.11.2023 |
20:31:27 |
slang |
meatball |
скучный человек |
16.11.2023 |
20:31:03 |
slang |
meat ball |
нудный человек |
16.11.2023 |
20:30:51 |
slang |
meatball |
нудный человек |
16.11.2023 |
20:28:23 |
cook. |
meat ball |
тефтелька |
16.11.2023 |
20:23:58 |
mil., lingo |
max |
добиваться наибольшего успеха (США; West Point) |
16.11.2023 |
20:21:24 |
mil., lingo |
max |
предельно возможное число очков (при стрельбе) |
16.11.2023 |
20:14:18 |
crim.jarg. |
max |
высшая мера наказания |
16.11.2023 |
20:14:01 |
crim.jarg. |
max |
вышка |
16.11.2023 |
20:13:10 |
mil., lingo |
max |
наивысшая мера взыскания |
16.11.2023 |
20:11:24 |
mil., avia. |
matress |
полёт ниже облаков (код) |
16.11.2023 |
20:10:12 |
nautic. |
matlow |
моряк |
16.11.2023 |
20:06:15 |
slang |
massage |
избить |
16.11.2023 |
20:05:47 |
slang |
massage |
бить |
16.11.2023 |
20:04:14 |
mil., lingo |
massage |
подвергать воздействию (США; Вьет.) |
16.11.2023 |
20:03:42 |
mil., lingo |
massage |
обстреливать (США; Вьет.) |
16.11.2023 |
20:03:22 |
mil., lingo |
massage |
поражать (США; Вьет.) |
16.11.2023 |
18:06:34 |
nautic. |
massage |
обстреливать |
16.11.2023 |
18:05:33 |
nautic. |
maskee |
ладно |
16.11.2023 |
18:02:07 |
slang |
Mary's lamb |
планер |
16.11.2023 |
18:01:55 |
slang |
Mary's lamb |
планёр |
16.11.2023 |
17:58:33 |
slang |
Mary |
винтовка |
16.11.2023 |
17:53:54 |
slang |
mares' nest |
грязь |
16.11.2023 |
17:52:44 |
slang |
mares' nest |
нечто несуществующее |
16.11.2023 |
17:52:30 |
slang |
mares' nest |
бардак |
16.11.2023 |
17:51:58 |
slang |
mares' nest |
обман |
16.11.2023 |
17:51:40 |
slang |
mares' nest |
неразбериха |
16.11.2023 |
17:51:18 |
slang |
mares' nest |
беспорядок |
16.11.2023 |
17:50:53 |
slang |
mares' nest |
иллюзия |
16.11.2023 |
17:46:22 |
slang |
mare's nest |
обман |
16.11.2023 |
17:45:45 |
slang |
mare's nest |
неразбериха |
16.11.2023 |
17:45:14 |
slang |
mare's nest |
беспорядок |
16.11.2023 |
17:44:52 |
slang |
mare's nest |
иллюзия |
16.11.2023 |
17:31:31 |
mil., lingo |
Marene |
женщина-служащая (США; cf. marine – морпех) |
16.11.2023 |
17:29:07 |
mil., lingo |
get one marched |
отправлять к командиру (для наложения взыскания) |
16.11.2023 |
15:35:22 |
mil., lingo |
man behind the man behind the gun |
тыловик |
16.11.2023 |
15:35:12 |
mil., lingo |
man behind the man behind the gun |
служащий тыла |
16.11.2023 |
15:33:36 |
mil., lingo |
makee-learn |
необученный матрос |
16.11.2023 |
15:33:18 |
mil., lingo |
makee-learn |
необученный солдат |
16.11.2023 |
15:32:57 |
mil., lingo |
makee-learn |
ученик |
16.11.2023 |
15:32:42 |
mil., lingo |
makee-learn |
новобранец |
16.11.2023 |
15:30:01 |
sl., drug. |
mainline |
делать инъекцию наркотика |
16.11.2023 |
15:27:32 |
mil., lingo |
maiden's hair |
дипольные отражатели для создания пассивных радиолокационных помех |
16.11.2023 |
15:25:24 |
mil., lingo |
magpie |
пулемёт |
16.11.2023 |
15:23:41 |
mil., lingo |
Maggie's drawers |
флаг, обозначающий промах на стрельбище |
16.11.2023 |
15:20:36 |
mil., lingo |
maggie |
пистолет |
16.11.2023 |
15:18:07 |
missil. |
Mae West |
ракетный двигатель со сферической камерой сгорания и коническим расширяющимся соплом |
16.11.2023 |
15:16:36 |
mil., lingo |
Mae West |
танк с двумя башнями |
16.11.2023 |
15:15:56 |
mil., avia. |
Mae West |
перехлёстнутый стропами купол парашюта |
16.11.2023 |
15:13:31 |
mil., lingo |
mad minute |
интенсивный огонь |
16.11.2023 |
15:13:11 |
mil., lingo |
mad minute |
время ведения интенсивного огня |
16.11.2023 |
15:11:38 |
avia. |
mad house |
командно-диспетчерский пункт (КДП; на аэродроме) |
16.11.2023 |
15:10:12 |
mil., lingo |
made |
очередное звание |
16.11.2023 |
15:08:09 |
inf. |
Mac |
брат |
16.11.2023 |
15:07:34 |
inf. |
Mac |
братан |
16.11.2023 |
15:06:40 |
inf. |
Mac |
приятель |
16.11.2023 |
13:22:15 |
mil., lingo |
lute |
лейтенант (пренебр.) |
16.11.2023 |
13:19:41 |
mil., lingo |
lurp |
военнослужащий группы дальней разведки (LRP; cf. LRP – long range patron
) |
16.11.2023 |
13:13:37 |
mil., lingo |
lump |
бить |
16.11.2023 |
13:13:29 |
mil., lingo |
lump |
обстреливать |
16.11.2023 |
13:12:30 |
mil., lingo |
luff |
лейтенант (США; пренебр.) |
16.11.2023 |
13:10:08 |
nautic. |
lucky bag |
рундук для хранения найденных вещей (шутл.) |
16.11.2023 |
13:07:36 |
nautic. |
lubber |
"сухопутный" моряк |
16.11.2023 |
13:06:38 |
nautic. |
lubber |
морпех-новобранец |
16.11.2023 |
13:06:14 |
nautic. |
lubber |
новобранец (морпех) |
16.11.2023 |
13:05:22 |
mil., lingo |
lubber |
новобранец |
16.11.2023 |
12:59:54 |
mil., lingo |
large slow target |
большая тихоходная мишень (LST; шутл.; cf. landing ship tank) |
16.11.2023 |
12:53:35 |
mil., lingo |
low deckese |
матросский жаргон |
16.11.2023 |
12:52:02 |
inf. |
lay low |
затаиться |
16.11.2023 |
12:51:44 |
inf. |
lay low |
скрываться |
16.11.2023 |
12:51:20 |
inf. |
lay low |
прятаться |
16.11.2023 |
12:50:50 |
inf. |
lay low |
находиться в засаде |
16.11.2023 |
12:49:35 |
mil., lingo |
Louise |
лейтенант женской вспомогательной службы (ирон.) |
16.11.2023 |
12:47:32 |
mil., lingo |
loot bag |
вещмешок |
16.11.2023 |
12:47:23 |
mil., lingo |
loot bag |
вещевой мешок |
16.11.2023 |
12:46:52 |
mil., lingo |
loot |
лейтенант (cf. Am.: lieutenant) |
16.11.2023 |
12:44:21 |
mil., lingo |
loot |
трофеи |
16.11.2023 |
12:43:03 |
gen. |
loot |
награбленное |
16.11.2023 |
12:41:40 |
slang |
look-see |
бинокль |
16.11.2023 |
12:41:08 |
slang |
look-see |
наблюдатель |
16.11.2023 |
12:40:57 |
slang |
look-see |
проверка |
16.11.2023 |
12:40:11 |
crim.jarg. |
loogan |
начинающий гангстер |
16.11.2023 |
12:39:24 |
crim.jarg. |
loogan |
новичок в банде |
16.11.2023 |
12:38:40 |
mil., lingo |
loogan |
новобранец |
16.11.2023 |
12:38:26 |
mil., lingo |
loogan |
молодой солдат |