19.06.2012 |
23:39:56 |
med. |
circulating follicle stimulating hormone |
фолликулостимулирующий гормон |
19.06.2012 |
23:39:56 |
med. |
circulating follicle stimulating hormone |
фолликулостимулирующий гормон гипофиза |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
subject alert card |
личная карточка пациента |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
subject alert card |
личная карточка |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
subject alert card |
идентификационная карта пациента |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
risk mitigation card |
личная карточка пациента |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
risk mitigation card |
личная карточка |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
risk mitigation card |
идентификационная карта пациента |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
patient card |
личная карточка пациента |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
patient card |
личная карточка |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
patient information card |
личная карточка пациента |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
patient information card |
личная карточка |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
patient information card |
идентификационная карта пациента |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
patient ID card |
личная карточка пациента |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
patient ID card |
личная карточка |
19.06.2012 |
23:29:13 |
clin.trial. |
patient identification card |
личная карточка пациента |
19.06.2012 |
23:27:59 |
clin.trial. |
CTP |
полный пакет документов, подаваемых в регулирующий орган |
19.06.2012 |
23:27:59 |
clin.trial. |
CTP |
пакет документов для подачи в регулирующий госорган |
19.06.2012 |
23:27:59 |
clin.trial. |
CTP |
подготовленная заявка в регулирующий орган на регистрацию |
19.06.2012 |
23:27:59 |
clin.trial. |
completed regulatory documents package |
полный пакет документов, подаваемых в регулирующий орган |
19.06.2012 |
23:27:59 |
clin.trial. |
completed regulatory documents package |
пакет документов для подачи в регулирующий госорган |
19.06.2012 |
23:27:59 |
clin.trial. |
completed regulatory documents package |
подготовленная заявка в регулирующий орган на регистрацию |
19.06.2012 |
23:26:47 |
clin.trial. |
CTAg |
Соглашение о проведении клинических исследований |
19.06.2012 |
23:26:47 |
clin.trial. |
Clinical Trial Agreement |
Соглашение о проведении клинических исследований |
19.06.2012 |
23:26:03 |
clin.trial. |
EPC |
ранний контроль процессов |
19.06.2012 |
23:26:03 |
clin.trial. |
Early Process Control |
ранний контроль процессов |
19.06.2012 |
23:24:13 |
clin.trial. |
PAB |
Отделение фармацевтики |
19.06.2012 |
23:24:13 |
clin.trial. |
Pharmacy Affairs Branch |
Отделение фармацевтики |
19.06.2012 |
23:22:24 |
clin.trial. |
HPTU |
Отдел исследований профилактики ВИЧ-инфекции |
19.06.2012 |
23:22:24 |
clin.trial. |
HIV Prevention Trials Unit |
Отдел исследований профилактики ВИЧ-инфекции |
19.06.2012 |
23:01:43 |
clin.trial. |
naive patient |
пациент, ранее не получавший препарат |
19.06.2012 |
20:04:59 |
pharm. |
labeling claim |
информация о препарате, предоставляемая потребителю |
19.06.2012 |
20:04:59 |
pharm. |
label claim |
информация о препарате, предоставляемая потребителю |
19.06.2012 |
20:04:28 |
pharm. |
labeling claims |
информация о препарате, предоставляемая потребителю производителем |
19.06.2012 |
20:04:28 |
pharm. |
labeling claims |
информация о препарате, предоставляемая потребителю |
19.06.2012 |
20:04:28 |
pharm. |
labeling claims |
данные на листке-вкладыше, этикетке, упаковке и др. |
19.06.2012 |
20:04:28 |
pharm. |
labeling claims |
совокупность информации, предоставляемой пользователю вместе с препаратом: инструкция по применению препарата, листок-вкладыш, надписи на упаковке и др. |
19.06.2012 |
20:04:28 |
pharm. |
label claims |
информация о препарате, предоставляемая потребителю производителем |
19.06.2012 |
20:04:28 |
pharm. |
label claims |
информация о препарате, предоставляемая потребителю |
19.06.2012 |
20:04:28 |
pharm. |
label claims |
данные на листке-вкладыше, этикетке, упаковке и др. |
19.06.2012 |
20:04:28 |
pharm. |
label claims |
совокупность информации, предоставляемой пользователю вместе с препаратом: инструкция по применению препарата, листок-вкладыш, надписи на упаковке и др. |
19.06.2012 |
19:36:40 |
clin.trial. |
IRB / IEC |
этический комитет |
19.06.2012 |
19:36:40 |
clin.trial. |
IRB / IEC |
комитет по этике |
19.06.2012 |
18:25:52 |
med. |
sustainable virology |
УВО |
19.06.2012 |
18:25:52 |
med. |
sustainable virology |
устойчивый вирусологический ответ |
19.06.2012 |
18:25:52 |
med. |
sustainable virology |
стойкий вирусологический ответ |
19.06.2012 |
18:25:52 |
med. |
sustainable virology |
устойчивый вирусный ответ |
19.06.2012 |
18:25:52 |
med. |
sustainable virology |
стойкий вирусный ответ |
19.06.2012 |
18:24:36 |
med. |
non-responder |
"безответный" пациент |
19.06.2012 |
18:18:15 |
pharm. |
ASV |
асунапревир |
19.06.2012 |
18:18:15 |
pharm. |
asunaprevir |
асунапревир |
18.06.2012 |
19:54:03 |
clin.trial. |
eCRF completion |
заполнение электронной истории болезни |
18.06.2012 |
19:54:03 |
clin.trial. |
eCRF completion |
заполнение истории болезни |
18.06.2012 |
19:54:03 |
clin.trial. |
eCRF completion |
заполнение eCRF |
18.06.2012 |
19:54:03 |
clin.trial. |
electronic case report form completion |
заполнение электронной истории болезни |
18.06.2012 |
19:54:03 |
clin.trial. |
electronic case report form completion |
заполнение истории болезни |
18.06.2012 |
19:54:03 |
clin.trial. |
electronic case report form completion |
заполнение eCRF |
18.06.2012 |
18:44:12 |
clin.trial. |
NL |
сетевая лаборатория |
18.06.2012 |
18:44:12 |
clin.trial. |
Network Lab |
сетевая лаборатория |
18.06.2012 |
18:44:12 |
clin.trial. |
Network Laboratory |
сетевая лаборатория |
18.06.2012 |
18:22:53 |
med. |
DAIDS |
отдел СПИДа |
18.06.2012 |
18:22:53 |
med. |
DAIDS |
подразделение СПИДа |
18.06.2012 |
18:22:53 |
med. |
division of AIDS |
отдел СПИДа |
18.06.2012 |
18:22:53 |
med. |
division of AIDS |
подразделение СПИДа |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
tape measurer |
рулетка |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
tape measurer |
мерная лента |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
tape measurer |
портновский сантиметр |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
tape measurer |
измерительный метр |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
tape measurer |
мерная рулетка |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
tape |
портновский сантиметр |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
tape |
измерительный метр |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
tape |
мерная рулетка |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
tape-line |
портновский сантиметр |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
tape-line |
измерительный метр |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
tape-line |
мерная рулетка |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
yard measure |
мерная лента |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
yard measure |
портновский сантиметр |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
yard measure |
измерительный метр |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
yard measure |
мерная рулетка |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
measure tape |
портновский сантиметр |
18.06.2012 |
18:19:01 |
gen. |
measure tape |
измерительный метр |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in layman's terms |
на доступном языке |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in layman's terms |
в доступном объяснении |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in layman's terms |
в простой терминологии |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in layman's terms |
в неусложнённой терминологии |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in layman's terms |
не используя сложную терминологию |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in layman's terms |
популярно говоря |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in lay terms |
на доступном языке |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in lay terms |
в доступном объяснении |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in lay terms |
в простой терминологии |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in lay terms |
в неусложнённой терминологии |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in lay terms |
не используя сложную терминологию |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in lay terms |
популярно говоря |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in lay terms |
простым языком |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in lay terms |
"на пальцах" (<разг.>) |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in lay terms |
для непосвящённых |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in lay terms |
говоря простым языком |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in layperson's terms |
на доступном языке |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in layperson's terms |
в доступном объяснении |
18.06.2012 |
18:04:50 |
gen. |
in layperson's terms |
в простой терминологии |