4.06.2012 |
6:44:56 |
shipb. |
hull processing |
корпусо-обрабатывающий |
1.06.2012 |
19:24:27 |
shipb. |
Far Eastern Shipbuilding and Ship repair center |
Дальневосточный центр судостроения и судоремонта |
23.05.2012 |
9:52:41 |
invest. |
direct investments abroad |
прямые инвестиции за границей |
23.05.2012 |
9:51:53 |
invest. |
outward direct investment |
прямые инвестиции за границей |
22.05.2012 |
22:20:44 |
idiom. |
be well on the way |
идти семимильными шагами |
22.05.2012 |
14:03:24 |
build.struct. |
instead |
вместе с тем |
19.04.2012 |
6:41:48 |
build.struct. |
quick-mounting crane |
быстроустанавливаемый кран |
5.04.2012 |
19:41:34 |
med. |
vaccine-derived poliovirus |
вакцинный полиовирус |
28.02.2012 |
8:07:37 |
ed. |
Webometrics Ranking of World Universities |
Мировой вебометрический рейтинг университетов |
28.02.2012 |
7:56:46 |
ed. |
Times Higher Education World University Rankings |
Мировой рейтинг университетов журнала Times Higher Education |
27.02.2012 |
20:12:40 |
fishery |
North Atlantic Seafood Forum |
Североатлантический рыбный форум |
27.02.2012 |
9:18:14 |
gen. |
look after |
отслеживать |
22.02.2012 |
15:54:55 |
gen. |
public policy |
государственно-муниципальное управление (как специальность в высшем учебном заведении) |
8.02.2012 |
9:44:49 |
gen. |
specialization |
профиль |
17.01.2012 |
21:10:32 |
gen. |
Global Polio Eradication Initiative |
Глобальная инициатива по ликвидации полиомиелита |
17.01.2012 |
20:49:00 |
gen. |
spotlight on |
в центре внимания |
22.11.2011 |
20:44:24 |
gen. |
in the shortest time span |
кратчайшие сроки |
21.11.2011 |
19:38:43 |
gen. |
strategic orientation |
стратегическая направленность |
24.10.2010 |
3:36:31 |
idiom. |
make the world a better place |
сделать мир чуточку лучше |
10.10.2010 |
0:53:11 |
gen. |
cheesy |
смазливый |
27.09.2010 |
0:36:38 |
int.rel. |
Johns Hopkins University Paul H. Nitze School of Advanced International Studies |
Школа передовых исследований международных отношений имени Пола Нитце при Университете Джона Хопкинса |
18.09.2010 |
6:19:29 |
cinema |
Picture's up! Rolling! Action! |
свет! камера! мотор! |
23.08.2010 |
23:27:05 |
gen. |
consecutive |
непрерывный |
18.05.2010 |
18:40:50 |
crim.law. |
Infliction of death by negligence due to misconduct by a professional person |
Причинение смерти по неосторожности вследствие ненадлежащего исполнения лицом должностных обязанностей |
18.05.2010 |
18:36:23 |
crim.law. |
Infliction of Death by Negligence |
Причинение смерти по неосторожности |
18.05.2010 |
18:35:06 |
crim.law. |
Homicide Committed in Excess of the Requirements of Justifiable Defence or in Excess of the Measures Needed for the Detention of a Person Who Has Committed a Crime |
Убийство, совершенное при превышении пределов необходимой обороны либо при превышении мер, необходимых для задержания лица, совершившего преступление |
18.05.2010 |
18:32:38 |
crim.law. |
Compulsory Medical Measures Joined with the Execution of Punishment |
Принудительные меры медицинского характера, соединённые с исполнением наказания |
18.05.2010 |
18:27:46 |
crim.law. |
Set-off of the Time of Application of Compulsory Medical Measures |
Зачет времени применения принудительных мер медицинского характера |
18.05.2010 |
18:26:01 |
crim.law. |
Compulsory Treatment in a Mental Hospital |
Принудительное лечение в психиатрическом стационаре |
18.05.2010 |
18:25:27 |
crim.law. |
Compulsory Out-patient Observance and Treatment on the by a Psychiatrist |
Амбулаторное принудительное наблюдение и лечение у психиатра |
18.05.2010 |
18:24:06 |
crim.law. |
Compulsory Medical Measures |
Виды принудительных мер медицинского характера |
18.05.2010 |
18:22:59 |
crim.law. |
Grounds for the Application of Compulsory Measures of a Medical Nature |
Основания применения принудительных мер медицинского характера |
18.05.2010 |
18:21:26 |
crim.law. |
Conventional Pre-Schedule Relief from Serving the Punishment |
Условно-досрочное освобождение от отбывания наказания |
18.05.2010 |
18:20:27 |
crim.law. |
Release of a Minor from Punishment |
Освобождение от наказания несовершеннолетних |
18.05.2010 |
18:18:08 |
crim.law. |
Imposition of Punishment on a Juvenile |
Назначение наказания несовершеннолетнему |
18.05.2010 |
18:16:54 |
crim.law. |
Penalties Inflicted on Juveniles |
Виды наказаний, назначаемых несовершеннолетним |
3.05.2010 |
15:11:47 |
gen. |
any or all |
частично, либо полностью |
3.05.2010 |
15:08:55 |
law |
for the time being |
на определённое время |
3.05.2010 |
10:05:16 |
law |
Organizational Meeting |
Организационное собрание (Совета Директоров) |
3.05.2010 |
9:18:01 |
law |
affirmative vote |
утвердительное голосование |
26.11.2009 |
22:44:42 |
gen. |
Taking all the aforesaid into consideration |
Подводя итог всему вышесказанному |
27.10.2009 |
14:13:03 |
pharma. |
Citramonum |
Цитрамон (Tabulettae "Citramonum") |
16.06.2009 |
22:17:50 |
gen. |
vocal critic |
ярый критик |
9.06.2009 |
3:32:37 |
gen. |
brag about |
хвастать чем-либо |
8.06.2009 |
22:12:19 |
gen. |
at a given opportunity |
при представившейся возможности |
8.06.2009 |
21:52:35 |
law |
criminal figure |
преступный барон |
1.06.2009 |
5:48:20 |
sport. |
Yukon quest |
Покорение Юкона (название гонок на собачьих упряжках между Фэйрбэксом (Аляска) и Уайтхорсом (территория Юкон, Канада) |
1.06.2009 |
5:42:19 |
sport. |
sled dog race |
гонки на собачьих упряжках |
29.05.2009 |
4:56:27 |
law |
wilful blindness |
умышленная халатность |
29.05.2009 |
4:55:12 |
law |
wilful blindness |
умышленное небрежение |
21.05.2009 |
16:24:59 |
gen. |
beyond a reasonable doubt |
вне пределов разумного сомнения |
21.05.2009 |
14:42:44 |
law |
dignitary harm |
нанесение ущерба чести и достоинству |
21.05.2009 |
14:25:24 |
law |
willful disregard |
сознательное пренебрежение |
21.05.2009 |
14:23:41 |
law |
conscious indifference |
сознательное бездействие |
26.04.2009 |
15:07:32 |
NGO |
Terminated |
Прекративший действие (или "Прекративший существование": о Ротари, Ротаракт или Интеракт клубе) |
26.11.2008 |
10:18:14 |
gen. |
major |
крупномасштабный |
2.10.2008 |
8:42:52 |
geol. |
dirt band |
прослой в пласте |
2.10.2008 |
8:40:06 |
geol. |
absolute density |
действительная плотность |
6.06.2008 |
9:01:02 |
gen. |
crunchy peanut butter |
арахисовое масло с кусочками арахиса (гомонизированная арахисовая масса, смешанная с с твёрдыми кусочками арахиса) |
6.06.2008 |
7:46:31 |
gen. |
crunchy |
с кусочками арахиса (когда идёт разговор о crunchy peanut butter, арахисовом масле [гомонизированной арахисовой массе] с твёрдыми кусочками арахиса) |
14.05.2008 |
10:02:45 |
saying. |
turn a blind eye |
не обращать внимания на что-то |
5.05.2008 |
19:21:13 |
gen. |
cheesy |
слащавый |
15.10.2007 |
12:55:15 |
dipl. |
RusInterCenter |
РосЗарубежЦентр (Российский центр международного научного и культурного сотрудничества; Russian Center for International Scientific and Cultural Cooperation) |
9.10.2007 |
9:04:32 |
gen. |
tactfulness |
тактичность |
27.04.2007 |
10:04:24 |
slang |
check it out! |
зацените! |
1.02.2007 |
7:48:58 |
gen. |
voting turnout |
явка избирателей |
1.02.2007 |
7:48:07 |
gen. |
voting turnout |
явка на выборах |
12.12.2006 |
11:22:17 |
gen. |
Poinsettia |
Пуансеттия, Молочай Красивейший (Цветок, в диких условиях произрастающий в Мексике, теплом климате латиноамериканских стран и даже Африке. Свою известность в Северной Америке получил как Рождественское домашнее украшение. Имя Пуансеттия цветок получил в честь Джоэла Робертса Пойнсетта [Joel Roberts Poinsett] (во французском произношении – Пуансетта), первого посла США в Мексике, который и способствовал её распространению в США и Канаде.) |
3.12.2006 |
19:07:21 |
gen. |
Freudian slip |
оговорка по Фрейду |
27.07.2006 |
14:13:45 |
gen. |
outline |
обозначить (что-либо; напр., обозначить сферу своей деятельности) |
6.04.2006 |
0:56:55 |
gen. |
urgent |
необходимый в самые кратчайшие сроки |
23.03.2006 |
0:43:29 |
dipl. |
Official Development Assistance to Africa |
Официальная помощь развитию Африки |
23.03.2006 |
0:02:47 |
int.rel. |
Three Ones |
концепция трёх принципов (три принципа выделения странами-донорами средств странам-реципиентам на борьбу с ВИЧ/СПИД, оценивающих эффективность проведения на местах мер борьбы с распространением эпидемии этого заболевания) |
22.03.2006 |
23:47:38 |
dipl. |
good governance |
надлежащее госуправление |
22.03.2006 |
23:43:48 |
dipl. |
good governance |
ответственное надлежащее руководство органов государственной власти |
22.03.2006 |
23:30:58 |
dipl. |
Global Fund to fight AIDS, TB and Malaria |
Всемирный Фонд борьбы со СПИДом, Туберкулёзом и Малярией |
22.03.2006 |
23:26:09 |
dipl. |
Global Health |
Всемирная охрана здоровья |
22.03.2006 |
23:19:49 |
dipl. |
UN Convention Against Corruption |
Конвенция ООН по Борьбе с Коррупцией |
10.02.2006 |
3:46:34 |
econ. |
equilibrium |
равновесие платёжного баланса |
10.02.2006 |
3:44:48 |
gen. |
firm |
основательно подготовленный |
10.02.2006 |
3:43:45 |
dipl. |
increase understanding |
углублять взаимопонимание |
9.02.2006 |
7:40:23 |
dipl. |
specific understanding |
значительное взаимопонимание |
9.02.2006 |
7:38:49 |
dipl. |
achieve specific understanding |
достигать значительного взаимопонимания |
9.02.2006 |
7:38:19 |
dipl. |
reach specific understanding |
достигать значительного взаимопонимания |
9.02.2006 |
0:23:03 |
econ. |
economic recovery |
оздоровление экономики |
7.02.2006 |
0:45:17 |
market. |
mock calling |
тренировочный звонок (осуществляется операторами телефонных служб телефонного маркетинга между собой перед началом рабочей смены для того, чтобы "разогреть" связки перед обзваниванием потенциальных клиентов) |
7.02.2006 |
0:35:09 |
geogr. |
Smaller Kuril Archipelago |
Малая Курильская гряда (включает острова Кунашир, Хабомаи, Итуруп и Шикотан, также известна как Южные Курилы, "Северные территории" и спорные территории между Россией и Японией) |
2.02.2006 |
0:04:54 |
gen. |
LLBO |
Совет провинции Онтарио по Лицензированию Продажи Алкогольных Напитков (Liquor Licence Board of Ontario, Совет провинции Онтарио по Лицензированию Продажи Алкогольных Напитков, создан в 1947 году в соответствии с Актом о Продаже Алкогольных Напитков (Liquor Licence Act), отвечает за регулирование продажи алкогольной продукции на территории провинции Онтарио в целях стимулирования умеренного и разумного потребления алкоголя.) |
31.01.2006 |
0:40:42 |
econ. |
develop human resources |
подготавливать трудовые ресурсы |
31.01.2006 |
0:39:35 |
econ. |
development of human resources |
подготовка трудовых ресурсов |
25.01.2006 |
9:06:22 |
dipl. |
broaden efforts |
усиливать меры |
20.01.2006 |
3:34:49 |
econ. |
price shock |
скачок цен |
20.01.2006 |
3:28:54 |
dipl. |
nonoil counties |
не располагающие природными запасами нефти страны |
19.01.2006 |
12:24:39 |
gen. |
grim poverty |
беспросветная бедность |
19.01.2006 |
11:07:54 |
econ. |
flourish |
рост наращивание благостояния |
13.01.2006 |
12:50:49 |
gen. |
economic production |
рентабельная добыча (угля) |
13.01.2006 |
11:04:22 |
dipl. |
further efforts |
прилагать дальнейшие усилия |
13.01.2006 |
10:58:35 |
dipl. |
spent fuel management |
использование отработанного ядерного топлива |
13.01.2006 |
10:57:36 |
mil., WMD |
spent fuel management |
использование отработанного ядерного топлива |
13.01.2006 |
10:31:03 |
gen. |
level of stock |
уровень запасов |