DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Ivan Pisarev: 23.206  << | >>

2.05.2019 18:03:53 gen. wind whistling through a window свист ветра через окно
2.05.2019 18:02:58 gen. wind whistling свист ветра
2.05.2019 14:15:47 sl., drug. run ходка (перевозка наркодилерами наркосодержащего груза)
2.05.2019 10:56:03 gen. over-regulated зарегламентированный
2.05.2019 10:55:10 gen. overly regulated зарегулированный
2.05.2019 10:54:52 gen. overly regulated зарегламентированный
2.05.2019 9:27:05 gen. think outside of the box выходить за рамки
2.05.2019 8:24:14 gen. over-regulated зарегулированный
1.05.2019 5:11:49 electric. electric energy production выработка электроэнергии
1.05.2019 5:09:22 gen. mishap непредвиденная проблема
30.04.2019 4:21:34 gen. getting equipment ready подготовка оборудования
28.04.2019 8:16:50 gen. outsmart обхитрить
27.04.2019 14:31:10 gen. side-eye искоса смотреть
27.04.2019 6:14:54 gen. brave treatment стойко переносить лечение (brave – глагол)
27.04.2019 5:38:02 gen. shot for shot буква в букву
27.04.2019 5:36:26 gen. shot for shot точь-в-точь
27.04.2019 5:36:00 gen. shot for shot очень правдоподобная копия
27.04.2019 5:34:21 gen. shot for shot пуля в пулю (выражение о высокой степени достоверности того как выглядит копия чего-либо)
23.04.2019 5:42:09 offic. authorization letter письмо о подтверждении полномочий
21.04.2019 14:36:12 ethnol. chinoy филиппинец, по национальности являющийся китайцем
18.04.2019 12:50:20 gen. musclebound могучий
18.04.2019 12:50:06 gen. musclebound мощный
17.04.2019 14:49:02 gen. give back помогать обществу
14.04.2019 7:22:14 gen. brainchild задумка
12.04.2019 7:51:37 ironic. science humor учёные шутят
11.04.2019 3:52:14 mil. reinforce military capability усиливать военный потенциал
8.04.2019 15:35:09 idiom. there is a notion that бытует такое мнение, что
7.04.2019 14:00:08 idiom. don't be sad! не горюй!
6.04.2019 15:10:37 slang oldie but goodie старое, но клевое
5.04.2019 22:43:55 gen. antivaxer антипрививочник
5.04.2019 3:55:57 idiom. based on one's professional background по профилю деятельности
5.04.2019 3:55:10 idiom. in one's professional field по профилю деятельности
5.04.2019 3:54:41 idiom. in the field of professional expertise по профилю деятельности
3.04.2019 13:42:52 nautic. beach выбрасываться на берег (о китах или других крупных морских млекопитающих)
3.04.2019 5:39:19 univer. International Summit on Human Genome Editing Международный саммит по редактированию человеческого генома
3.04.2019 5:35:42 univer. MIT Technology Review Технологическое обозрение Массачусетского технологического института
3.04.2019 5:34:28 univer. MIT Technology Review Технологическое обозрение МТИ (издание Массачусетского технологического института)
2.04.2019 1:19:37 idiom. that's not something you would see every day такое не каждый день увидишь
29.03.2019 7:48:40 tech. depalletize to conveyor перегрузка с поддона на ленту транспортёра
29.03.2019 2:42:40 law, court no-show не явившийся (не явившийся подзащитный = no-show client)
29.03.2019 2:18:04 idiom. not quite so и так не (и так не длинная = not quite so long)
28.03.2019 9:16:48 univer. classroom technologies образовательные технологии
28.03.2019 9:16:10 univer. advanced classroom technologies современные образовательные технологии
27.03.2019 15:45:55 univer. batch выпускной курс
27.03.2019 3:51:56 univer. study aids учебно-методический комплекс дисциплины
27.03.2019 3:51:17 univer. study guide учебно-методический комплекс дисциплины
27.03.2019 3:50:56 univer. teaching methods учебно-методический комплекс дисциплины
27.03.2019 3:49:47 univer. teaching materials учебно-методический комплекс дисциплины
27.03.2019 3:21:50 idiom. Go, Russia! Россия, вперёд!
27.03.2019 2:56:59 idiom. catch a bus успевать на автобус
27.03.2019 2:55:57 idiom. catch a bus садиться на автобус
23.03.2019 7:55:51 idiom. make no mistake! даже не сомневайтесь!
22.03.2019 19:08:00 obs. coal iron угольный утюг
22.03.2019 18:14:41 obs. charcoal iron угольный утюг
22.03.2019 17:57:15 obs. head of pike pole наконечник багра
22.03.2019 17:53:26 fr. boot scraper декроттуар
22.03.2019 17:52:03 fr. decrottoir декроттуар (приспособление для очистки обуви от грязи и снега, располагающееся у входа в дом)
22.03.2019 9:39:09 univer. course load учебная нагрузка
22.03.2019 3:20:01 int.rel. Yearbook of International Organizations Ежегодный справочник международных организаций
21.03.2019 8:28:40 softw. support e-mail электронное сообщение службы поддержки
21.03.2019 8:27:51 softw. grid enabling code код, адаптирующий для работы в сети
21.03.2019 8:26:48 softw. grid enabled code код, адаптированный для работы в сети
21.03.2019 8:25:55 softw. grid project сетевой проект
21.03.2019 8:25:00 softw. project hosting agreement соглашение о допуске к вычислительным мощностям в целях реализации проекта
21.03.2019 8:23:49 softw. World Community Grid Мировая сеть распределённых вычислений (Проект Компании IBM)
21.03.2019 8:22:34 softw. grant license предоставлять разрешение (на использование программного обеспечения)
21.03.2019 8:22:00 softw. grant license предоставлять лицензию (на использование программного обеспечения)
20.03.2019 7:27:32 gen. company завод (неэквивалентный, но полезный перевод слова "завод", поскольку в русскоязычной традиции говорится о месте производства товара, а в англоязычной – о компании-производителе товара. Если переводить "завод" как "company", то все встаёт на свои места без русскоязычной кальки "plant" или "factory")
20.03.2019 7:22:15 gen. Volzhsky Pipe Plant Волжский трубный завод
18.03.2019 3:12:45 bank. credit card scanning machine персональное устройство для считывания банковских карт
18.03.2019 3:10:41 bank. credit card scanning machine компактный банковский терминал
18.03.2019 3:09:46 bank. credit card scanning machine считыватель банковских карт
18.03.2019 3:08:52 bank. credit card scanning machine POS-терминал
18.03.2019 3:08:23 bank. credit card scanning machine аппарат для считывания банковских карт
18.03.2019 3:07:46 bank. credit card scanning machine аппарат для считывания кредитных карт
17.03.2019 18:26:09 idiom. lot for sale продаётся участок (надпись-объявление о продаже земли)
16.03.2019 14:39:35 idiom. not to see something coming не ожидать (чего-либо; напр., удара)
16.03.2019 13:57:55 idiom. for hire заказной (обычно об автобусах)
16.03.2019 12:00:28 idiom. cash only только безналичный расчёт
16.03.2019 10:53:43 idiom. that's how it goes такие дела
15.03.2019 6:15:47 mil., WMD animal order отряд животных
14.03.2019 10:37:58 avia. facilities list of the company список объектов предприятия
14.03.2019 9:35:41 avia. Maneuvering Characteristics Augmentation System Система улучшения управления самолётом (MCAS)
14.03.2019 9:33:41 univer. middling scores посредственная успеваемость
14.03.2019 4:14:34 univer. creative contest scholarship стипендия за успехи в творческой деятельности
14.03.2019 4:13:53 univer. creative contest scholarship творческая стипендия
14.03.2019 4:06:29 univer. financial value of the scholarship размер стипендии
14.03.2019 3:58:01 gen. be competitive on the world market быть конкурентоспособным на мировом рынке
14.03.2019 2:55:41 slang harass доставать
13.03.2019 8:26:40 fin. examination and expertise контрольно-экспертная деятельность
13.03.2019 8:25:36 fin. toxic bank loan токсичный банковский кредит
13.03.2019 8:25:12 fin. toxic bank loan проблемный банковский кредит
12.03.2019 8:32:24 univer. increased state academic scholarship повышенная государственная академическая стипендия
12.03.2019 5:08:05 univer. creative scholarship творческая стипендия
12.03.2019 5:07:44 univer. creative scholarship стипендия за успехи в творческой деятельности
12.03.2019 5:05:42 univer. athletic scholarship стипендия за успехи в спортивной деятельности
11.03.2019 3:18:35 toxicol. super-toxic agent супертоксикант
9.03.2019 4:27:26 fig.of.sp. give back благодарить
8.03.2019 17:28:57 univer. academic excellence обеспечение высоких стандартов обучения
6.03.2019 11:08:28 univer. creative presentation exam творческий экзамен

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233