Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Ivan Pisarev
: 23.206
<<
|
>>
29.11.2022
13:38:05
gen.
promote a good cause
продвигать благое дело
29.11.2022
13:35:30
gen.
promote a good cause
продвигать благую цель
29.11.2022
13:34:43
gen.
promote a cause
продвигать общую идею
29.11.2022
13:34:43
gen.
promote a cause
продвигать общее дело
29.11.2022
13:34:43
gen.
promote a cause
продвигать важную проблематику общественно-политической повестки
29.11.2022
12:22:04
ironic.
profess
читать мораль
29.11.2022
12:21:13
ironic.
profess
читать морали и нравственности
29.11.2022
12:11:25
gen.
integrity
совестливость
29.11.2022
11:17:46
gen.
good listener
способность прислушиваться к другим
28.11.2022
10:56:35
gen.
rile
провоцировать на эмоции
27.11.2022
19:55:17
gen.
almost exclusively
практически полностью
27.11.2022
19:55:17
gen.
almost exclusively
почти исключительно
27.11.2022
19:55:17
gen.
almost exclusively
практически исключительно
27.11.2022
19:51:45
malay.
Brunei Malay
брунейский вариант малайского языка
27.11.2022
19:49:54
gen.
expatriate workforce
зарубежная иностранная сила
27.11.2022
19:49:54
gen.
expatriate workforce
рабочая сила из числа экспатриантов
27.11.2022
19:49:54
gen.
expatriate workforce
трудящиеся-мигранты
27.11.2022
19:47:58
Philipp.
language shift
языковой переход
(глобальное явление, когда один язык теряет свои позиции по отношению к другому языку)
27.11.2022
19:46:25
Philipp.
minority indigenous language
язык коренной этнической группы
27.11.2022
19:46:25
Philipp.
minority indigenous language
язык коренного национального меньшинства
27.11.2022
19:43:56
h.rghts.act.
indigenous ethnic group
коренная этническая группа
27.11.2022
19:43:56
h.rghts.act.
indigenous ethnic group
коренное национальное меньшинство
27.11.2022
19:40:45
priv.int.law.
temporary resident
временный резидент
27.11.2022
19:39:32
NCL
expatriate worker
иностранный трудящийся
27.11.2022
19:39:32
NCL
expatriate worker
иностранный рабочий
27.11.2022
19:39:32
NCL
expatriate worker
рабочий-экспатриант
27.11.2022
19:35:07
h.rghts.act.
indigenous group
группа коренного населения
27.11.2022
19:35:07
h.rghts.act.
indigenous group
коренной народ
27.11.2022
19:31:27
engl.
established Englishes
устоявшиеся варианты английского языка
(
филиппинский английский, сингапурский английский
)
27.11.2022
19:28:53
horticult.
established variety
устоявшийся сорт
27.11.2022
19:27:33
gen.
established variety
устоявшийся вариант
27.11.2022
19:20:45
design.
ethnic patterns
этнические орнаменты
27.11.2022
19:20:45
design.
ethnic patterns
этнические узоры
27.11.2022
19:20:04
spoken
ethnic patterns
национальные особенности
(языковые)
27.11.2022
18:54:31
written
Jawi script
письменность джави
27.11.2022
18:54:16
written
Jawi script
алфавит джави
(официальная форма письменности в Брунее наряду с более популярной формой, основанной на латинском алфавите, известном как Rumi)
27.11.2022
18:48:35
written
compound borrowing
сложносоставное заимствование
27.11.2022
18:47:06
written
original spelling
оригинальное правописание
27.11.2022
18:47:06
written
original spelling
оригинальное написание
27.11.2022
18:47:06
written
original spelling
изначальная орфография
27.11.2022
18:45:23
gen.
domestic helper
прислуга
27.11.2022
18:44:33
gen.
expressive powers
выразительность
27.11.2022
18:43:38
gen.
expressive powers
выразительные средства
27.11.2022
18:42:31
slang
hang about
тусить
27.11.2022
18:42:31
slang
hang about
затусить
27.11.2022
18:41:19
gen.
behave arrogantly
вести себя высокомерно
27.11.2022
18:40:25
progr.
code‐mixing
объединение кода
27.11.2022
18:39:41
spoken
code‐mixing
смешение языковых кодов
27.11.2022
18:39:41
spoken
code‐mixing
переключение языковых кодов
27.11.2022
18:36:44
ed.
college colloquialism
разговорное выражение из университетской среды
(
общага (dorm), препод (prof)
)
26.11.2022
13:27:12
gen.
brat
нехороший человек
26.11.2022
13:18:11
gen.
overly sad
совсем загрустивший
21.11.2022
3:55:23
engl.
participial compound
сложное причастие
21.11.2022
3:44:39
India
head wobbling
качание головой
21.11.2022
3:44:39
India
head wobbling
раскачивание головой
21.11.2022
3:44:39
India
head wobbling
качание головой из стороны в сторону
21.11.2022
3:44:39
India
head wobbling
раскачивание головой из стороны в сторону
21.11.2022
3:43:24
India
wobble
one's
head
раскачивать головой
21.11.2022
3:43:24
India
wobble
one's
head
качать головой
21.11.2022
3:43:24
India
wobble
one's
head
качать головой из стороны в сторону
21.11.2022
3:43:24
India
wobble
one's
head
раскачивать головой из стороны в сторону
21.11.2022
3:42:51
India
wobble head
раскачивать головой
21.11.2022
3:42:51
India
wobble head
качать головой
21.11.2022
3:42:51
India
wobble head
качать головой из стороны в сторону
21.11.2022
3:42:51
India
wobble head
раскачивать головой из стороны в сторону
19.11.2022
16:56:15
fig.of.sp.
look ahead to the future
устремлять взгляд в будущее
19.11.2022
16:56:15
fig.of.sp.
as one looks to the future
устремлять взгляд в будущее
19.11.2022
16:56:15
fig.of.sp.
as one looks ahead
устремлять взгляд в будущее
19.11.2022
16:56:15
fig.of.sp.
looking to the future
устремлять взгляд в будущее
19.11.2022
16:56:15
fig.of.sp.
look forward to a future
устремлять взгляд в будущее
18.11.2022
3:16:30
clin.trial.
dilution method
метод разведения для выявления минимальной ингибирующей концентрации
18.11.2022
3:10:07
clin.trial.
susceptibility testing
проверка антимикробной чувствительности
18.11.2022
3:06:54
clin.trial.
disk diffusion test
диск-диффузионный метод
18.11.2022
3:06:54
clin.trial.
disk diffusion test
диск-диффузионный тест
18.11.2022
3:01:39
clin.trial.
differential diagnostic medium
дифференциально-диагностическая среда
18.11.2022
3:01:39
clin.trial.
differential diagnostic medium
среда дифференциальной диагностики
18.11.2022
2:58:02
sanit.
sanitary and epidemiological station
санэпидемстанция
18.11.2022
2:56:39
clin.trial.
epidemiological cut-off
эпидемиологическая отсечка
(ECOFF)
18.11.2022
2:56:39
clin.trial.
epidemiological cut-off
эпидемиологическая точка отсечения
(ECOFF)
18.11.2022
2:56:39
clin.trial.
epidemiological cut-off
эпидемиологическое пороговое значение
(ECOFF)
18.11.2022
2:53:46
clin.trial.
clinical breakpoint
клинический порог
18.11.2022
2:53:46
clin.trial.
clinical breakpoint
клинический брейкпоинт
18.11.2022
2:28:25
meat.
food-producing animal species
продовольственные виды животных
18.11.2022
2:26:50
health.
human health
здоровье людей
18.11.2022
2:26:10
health.
population-based surveillance
популяционные наблюдения
18.11.2022
2:25:36
health.
syndrome-based surveillance
синдромные наблюдения
18.11.2022
2:23:57
health.
routine surveillance
текущие наблюдения
18.11.2022
2:23:57
health.
routine surveillance
рутинные наблюдение
18.11.2022
2:22:47
health.
spectrum of target pathogens
диапазон целевых патогенов
18.11.2022
2:21:24
health.
serology sample collection
сбор серологических проб
18.11.2022
2:20:02
health.
national reference laboratory
национальная референтная лаборатория
18.11.2022
2:20:02
health.
national reference laboratory
национальная референс-лаборатория
18.11.2022
2:17:58
gen.
open systems approach
подход к организации с точки зрения открытых систем
18.11.2022
2:16:12
dipl.
Global Action Plan
Глобальный план действий
(GAP)
18.11.2022
2:14:30
int.rel.
Global Antimicrobial Resistance and Use Surveillance System
Глобальная система наблюдения за устойчивостью к противомикробным препаратам
(GLASS)
18.11.2022
2:11:46
int.rel.
Latin American Network for Antimicrobial Resistance Surveillance
Латиноамериканская сеть по эпиднадзору за устойчивостью к антимикробным средствам
18.11.2022
2:10:35
int.rel.
Central Asian and European Surveillance of Antimicrobial Resistance network
Центрально-Азиатская и европейская сеть по эпиднадзору за устойчивостью к антимикробным средствам
18.11.2022
2:06:47
int.rel.
World Organisation for Animal Health
Всемирная организация охраны здоровья животных
18.11.2022
1:56:47
gen.
in brown
помеченный коричневым цветом
18.11.2022
1:56:24
gen.
in black
помеченный чёрным цветом
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
Get short URL