Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Ivan Pisarev
: 23.206
<<
|
>>
18.02.2023
19:25:56
photo.
low key photography
фотография в низком ключе
18.02.2023
19:25:56
photo.
low key photography
снимок в низком ключе
18.02.2023
19:25:56
photo.
low key photography
съемки низкой тональности
18.02.2023
19:25:56
photo.
low key photography
фотографировании с низкой тональностью
18.02.2023
19:25:56
photo.
low key photography
малоконтрастная фотография в темных тонах
18.02.2023
19:25:36
photo.
high key photography
фотография в высоком ключе
18.02.2023
19:25:36
photo.
high key photography
снимок в высоком ключе
18.02.2023
19:25:36
photo.
high key photography
съемки высокой тональности
18.02.2023
19:25:36
photo.
high key photography
фотографировании с высокой тональностью
18.02.2023
19:25:36
photo.
high key photography
малоконтрастная фотография в светлых тонах
18.02.2023
19:17:00
photo.
dramatic lighting
светотень
18.02.2023
19:17:00
photo.
dramatic light
светотень
18.02.2023
19:16:37
photo.
Rembrandt lighting
cвет и тень Рембрандта
18.02.2023
19:16:37
photo.
Rembrandt lighting
свет Рембрандта
18.02.2023
19:16:37
photo.
Rembrandt lighting
рембрандтовское освещение
18.02.2023
19:16:37
photo.
Rembrandt lighting
освещение в стиле Рембрандта
18.02.2023
19:05:43
photo.
dramatic light
драматический свет
(калька с английского языка, получившая широкое распространение в учебных материалах о фотографии)
18.02.2023
19:03:09
photo.
dramatic light
контрастный свет
18.02.2023
19:02:59
photo.
dramatic lighting
контрастное освещение
18.02.2023
19:00:28
photo.
dramatic light
выразительный свет
18.02.2023
19:00:28
photo.
dramatic light
яркий солнечный свет
18.02.2023
19:00:28
photo.
dramatic light
эффектный свет
18.02.2023
18:58:42
photo.
dramatic lighting
эффектное освещение
18.02.2023
18:58:21
photo.
dramatic lighting
яркий солнечный свет
18.02.2023
18:57:27
photo.
dramatic lighting
выразительное освещение
18.02.2023
16:44:53
psychol.
overreact
излишне остро реагировать
18.02.2023
16:44:03
psychol.
overreaction
излишек острая реакция
18.02.2023
9:55:27
gen.
make no mistake
не ошибитесь
(здесь и далее часто в повелительном наклонении потому что это наиболее частотные варианты употребления данного выражения на русском языке)
18.02.2023
9:54:30
gen.
make no mistake
смотри не ошибись
18.02.2023
9:53:48
gen.
make no mistake
не питайте иллюзий
18.02.2023
9:53:26
gen.
make no mistake
смотрите не ошибитесь
18.02.2023
9:52:43
gen.
make no mistake
не путать желаемое с действительным
18.02.2023
9:52:31
gen.
make no mistake
не путайте желаемое с действительным
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
будьте уверены
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не сомневайтесь
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
можете не сомневаться
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не стоит заблуждаться
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не обольщайтесь
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не сделайте ошибки
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не надо заблуждаться
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не следует заблуждаться
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не обманывайтесь
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не ошибайтесь
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не надо делать ошибочных выводов
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не увлекайтесь
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
обманываться не стоит
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
можно даже не сомневаться
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
конечно же
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
можете даже не сомневаться
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
без сомнений
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не допускайте ошибки
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
запомни
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
ошибки нет
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не обманывайте себя
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
никакой ошибки тут нет
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не пугайтесь
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не совершайте роковую ошибку
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
я не ошибусь, если скажу
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не будем утаивать
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
очевидно
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
не впадайте в заблуждение
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
бесспорно
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
главное не ошибиться
18.02.2023
9:50:43
gen.
make no mistake
ты не имеешь права на ошибку
18.02.2023
7:53:56
genet.
be transmitted by inheritance
передаваться по наследству
17.02.2023
7:25:08
idiom.
oldie but goodie
это старая мелодия, но как её приятно послушать
17.02.2023
7:23:49
idiom.
oldie but goodie
старая добрая песня
(комменты в соцсетях)
17.02.2023
7:22:24
idiom.
oldie but goodie
старый, но все же классный
17.02.2023
7:21:10
idiom.
oldie but goodie
хоть и старенький, но миленький
17.02.2023
7:20:36
idiom.
oldie but goodie
хоть и стар, но при этом весьма неплох
17.02.2023
7:19:46
idiom.
oldie but goodie
старенький да удаленький
17.02.2023
7:19:02
idiom.
oldie but goodie
пример нестареющей классики
17.02.2023
7:19:02
idiom.
oldie but goodie
проверенный временем
17.02.2023
7:19:02
idiom.
oldie but goodie
проверенная временем истина
17.02.2023
7:19:02
idiom.
oldie but goodie
старый добрый способ
17.02.2023
7:19:02
idiom.
oldie but goodie
являющийся актуальным и сегодня
17.02.2023
1:37:50
ironic.
fail miserably
сильно прогадать
17.02.2023
1:36:19
gen.
greatly miscalculate
сильно прогадать
17.02.2023
1:28:48
ironic.
miserably fail
сильно прогадать
16.02.2023
11:40:02
gen.
be lost
теряться в догадках
16.02.2023
11:40:02
gen.
to be at a loss
теряться в догадках
16.02.2023
11:40:02
gen.
to be in the dark
теряться в догадках
16.02.2023
11:40:02
gen.
to begin to lose faith
теряться в догадках
16.02.2023
11:40:02
gen.
to lose count
теряться в догадках
16.02.2023
11:40:02
gen.
to be at a loss to conjecture
теряться в догадках
16.02.2023
11:40:02
gen.
wonder
теряться в догадках
16.02.2023
11:40:02
gen.
to be at
one's
wit here
теряться в догадках
16.02.2023
11:40:02
gen.
to have no clue
теряться в догадках
16.02.2023
11:40:02
gen.
to be lost and confused
теряться в догадках
14.02.2023
19:57:02
gen.
huge shift
кардинальная перемена
14.02.2023
19:57:02
gen.
monumental change
кардинальная перемена
14.02.2023
19:57:02
gen.
major change
кардинальная перемена
14.02.2023
19:57:02
gen.
drastic change
кардинальная перемена
14.02.2023
19:57:02
gen.
great change
кардинальная перемена
14.02.2023
19:57:02
gen.
subtle change
кардинальная перемена
14.02.2023
19:57:02
gen.
critical shift
кардинальная перемена
14.02.2023
19:57:02
gen.
tremendous change
кардинальная перемена
14.02.2023
19:53:40
photo.
dramatic transition
резкий переход
(от света к тени)
14.02.2023
19:49:41
gen.
fundamental changes
кардинальные изменения
14.02.2023
19:49:41
gen.
major changes
кардинальные изменения
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
Get short URL