DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Ivan Pisarev: 23.206  << | >>

18.02.2023 19:25:56 photo. low key photography фотография в низком ключе
18.02.2023 19:25:56 photo. low key photography снимок в низком ключе
18.02.2023 19:25:56 photo. low key photography съемки низкой тональности
18.02.2023 19:25:56 photo. low key photography фотографировании с низкой тональностью
18.02.2023 19:25:56 photo. low key photography малоконтрастная фотография в темных тонах
18.02.2023 19:25:36 photo. high key photography фотография в высоком ключе
18.02.2023 19:25:36 photo. high key photography снимок в высоком ключе
18.02.2023 19:25:36 photo. high key photography съемки высокой тональности
18.02.2023 19:25:36 photo. high key photography фотографировании с высокой тональностью
18.02.2023 19:25:36 photo. high key photography малоконтрастная фотография в светлых тонах
18.02.2023 19:17:00 photo. dramatic lighting светотень
18.02.2023 19:17:00 photo. dramatic light светотень
18.02.2023 19:16:37 photo. Rembrandt lighting cвет и тень Рембрандта
18.02.2023 19:16:37 photo. Rembrandt lighting свет Рембрандта
18.02.2023 19:16:37 photo. Rembrandt lighting рембрандтовское освещение
18.02.2023 19:16:37 photo. Rembrandt lighting освещение в стиле Рембрандта
18.02.2023 19:05:43 photo. dramatic light драматический свет (калька с английского языка, получившая широкое распространение в учебных материалах о фотографии)
18.02.2023 19:03:09 photo. dramatic light контрастный свет
18.02.2023 19:02:59 photo. dramatic lighting контрастное освещение
18.02.2023 19:00:28 photo. dramatic light выразительный свет
18.02.2023 19:00:28 photo. dramatic light яркий солнечный свет
18.02.2023 19:00:28 photo. dramatic light эффектный свет
18.02.2023 18:58:42 photo. dramatic lighting эффектное освещение
18.02.2023 18:58:21 photo. dramatic lighting яркий солнечный свет
18.02.2023 18:57:27 photo. dramatic lighting выразительное освещение
18.02.2023 16:44:53 psychol. overreact излишне остро реагировать
18.02.2023 16:44:03 psychol. overreaction излишек острая реакция
18.02.2023 9:55:27 gen. make no mistake не ошибитесь (здесь и далее часто в повелительном наклонении потому что это наиболее частотные варианты употребления данного выражения на русском языке)
18.02.2023 9:54:30 gen. make no mistake смотри не ошибись
18.02.2023 9:53:48 gen. make no mistake не питайте иллюзий
18.02.2023 9:53:26 gen. make no mistake смотрите не ошибитесь
18.02.2023 9:52:43 gen. make no mistake не путать желаемое с действительным
18.02.2023 9:52:31 gen. make no mistake не путайте желаемое с действительным
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake будьте уверены
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не сомневайтесь
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake можете не сомневаться
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не стоит заблуждаться
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не обольщайтесь
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не сделайте ошибки
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не надо заблуждаться
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не следует заблуждаться
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не обманывайтесь
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не ошибайтесь
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не надо делать ошибочных выводов
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не увлекайтесь
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake обманываться не стоит
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake можно даже не сомневаться
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake конечно же
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake можете даже не сомневаться
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake без сомнений
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не допускайте ошибки
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake запомни
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake ошибки нет
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не обманывайте себя
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake никакой ошибки тут нет
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не пугайтесь
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не совершайте роковую ошибку
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake я не ошибусь, если скажу
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не будем утаивать
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake очевидно
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake не впадайте в заблуждение
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake бесспорно
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake главное не ошибиться
18.02.2023 9:50:43 gen. make no mistake ты не имеешь права на ошибку
18.02.2023 7:53:56 genet. be transmitted by inheritance передаваться по наследству
17.02.2023 7:25:08 idiom. oldie but goodie это старая мелодия, но как её приятно послушать
17.02.2023 7:23:49 idiom. oldie but goodie старая добрая песня (комменты в соцсетях)
17.02.2023 7:22:24 idiom. oldie but goodie старый, но все же классный
17.02.2023 7:21:10 idiom. oldie but goodie хоть и старенький, но миленький
17.02.2023 7:20:36 idiom. oldie but goodie хоть и стар, но при этом весьма неплох
17.02.2023 7:19:46 idiom. oldie but goodie старенький да удаленький
17.02.2023 7:19:02 idiom. oldie but goodie пример нестареющей классики
17.02.2023 7:19:02 idiom. oldie but goodie проверенный временем
17.02.2023 7:19:02 idiom. oldie but goodie проверенная временем истина
17.02.2023 7:19:02 idiom. oldie but goodie старый добрый способ
17.02.2023 7:19:02 idiom. oldie but goodie являющийся актуальным и сегодня
17.02.2023 1:37:50 ironic. fail miserably сильно прогадать
17.02.2023 1:36:19 gen. greatly miscalculate сильно прогадать
17.02.2023 1:28:48 ironic. miserably fail сильно прогадать
16.02.2023 11:40:02 gen. be lost теряться в догадках
16.02.2023 11:40:02 gen. to be at a loss теряться в догадках
16.02.2023 11:40:02 gen. to be in the dark теряться в догадках
16.02.2023 11:40:02 gen. to begin to lose faith теряться в догадках
16.02.2023 11:40:02 gen. to lose count теряться в догадках
16.02.2023 11:40:02 gen. to be at a loss to conjecture теряться в догадках
16.02.2023 11:40:02 gen. wonder теряться в догадках
16.02.2023 11:40:02 gen. to be at one's wit here теряться в догадках
16.02.2023 11:40:02 gen. to have no clue теряться в догадках
16.02.2023 11:40:02 gen. to be lost and confused теряться в догадках
14.02.2023 19:57:02 gen. huge shift кардинальная перемена
14.02.2023 19:57:02 gen. monumental change кардинальная перемена
14.02.2023 19:57:02 gen. major change кардинальная перемена
14.02.2023 19:57:02 gen. drastic change кардинальная перемена
14.02.2023 19:57:02 gen. great change кардинальная перемена
14.02.2023 19:57:02 gen. subtle change кардинальная перемена
14.02.2023 19:57:02 gen. critical shift кардинальная перемена
14.02.2023 19:57:02 gen. tremendous change кардинальная перемена
14.02.2023 19:53:40 photo. dramatic transition резкий переход (от света к тени)
14.02.2023 19:49:41 gen. fundamental changes кардинальные изменения
14.02.2023 19:49:41 gen. major changes кардинальные изменения

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233