Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French-Russian dictionary - terms added by user
Iricha
: 3.668
<<
|
>>
28.03.2006
14:33:36
folk.
Колобок
Le petit pain rond
(персонаж русской сказки)
28.03.2006
14:21:26
folk.
Иван-царевич
Ivan fils du tsar
(персонаж русских сказок)
27.03.2006
23:24:15
gen.
развитие
éveil
(ребёнка)
27.03.2006
23:19:47
gen.
очень способный ребёнок
enfant surdoué
27.03.2006
23:15:03
gen.
не по годам развитый ребёнок
enfant précoce
27.03.2006
23:06:36
gen.
ребёнок с большими способностями
enfant surdoué
27.03.2006
23:02:42
gen.
способный ребёнок
enfant doué
27.03.2006
23:00:53
gen.
феноменальные способности
capacités exceptionnelles
27.03.2006
22:59:00
gen.
феноменальный
exceptionnel
27.03.2006
22:57:44
gen.
однокамерник
compagnon de cellule
(в тюрьме)
27.03.2006
22:51:27
gen.
ходить в ночные клубы
sortir en boîte
27.03.2006
22:49:20
gen.
всё началось с моего увольнения
ce qui a tout déclenché, c'est mon licenciement
27.03.2006
22:44:04
gen.
у меня скучная, серая жизнь
ma vie est fade, triste
27.03.2006
22:43:30
gen.
серая жизнь
vie fade
27.03.2006
22:42:58
gen.
серая жизнь
vie grise
27.03.2006
22:42:26
gen.
бесцветная жизнь
vie fade
27.03.2006
22:32:19
abbr.
обсессивно-компульсивные расстройства
T.O.C.
(troubles obsessionnels compulsifs)
27.03.2006
22:30:40
psychiat.
обсессивно-компульсивные расстройства
troubles obsessionnels compulsifs
27.03.2006
22:26:31
gen.
от этого лечения мне стало значительно лучше
ce traitement m'a procuré une nette amélioration
27.03.2006
22:17:30
inf.
быть на пределе
être à bout
27.03.2006
22:11:44
gen.
у неё началась болезнь Альцгеймера
elle souffre d'un début d'Alzheimer
27.03.2006
22:05:52
gen.
послать к чёрту
кого-л.
envoyer balader
qn
27.03.2006
22:04:31
gen.
по настроению
suivant ses humeurs
27.03.2006
22:03:07
inf.
кормить семью
faire bouillir la marmite
27.03.2006
22:02:25
inf.
быть кормильцем в семье
faire bouillir la marmite
27.03.2006
21:55:29
gen.
остепениться
se poser
27.03.2006
21:53:50
gen.
признаться в любви
déclarer sa flamme
27.03.2006
21:49:05
gen.
оказывать давление
на кого-л.
mettre la pression
sur qn
27.03.2006
21:47:09
gen.
они познакомились по Интернету
ils se sont connus sur Internet
27.03.2006
21:45:58
gen.
начать совместную жизнь с кем-л.
s'installer avec qn
27.03.2006
21:44:25
gen.
переехать жить к кому-л.
s'installer avec qn
27.03.2006
21:42:11
gen.
она живёт у сестры
elle est hébergée par sa soeur
27.03.2006
21:39:20
gen.
мы стали жить вместе
nous nous sommes installés ensemble
27.03.2006
21:36:13
gen.
бросить кого-л. ради кого-л.
larguer qn pour qn
27.03.2006
21:30:35
gen.
ходить в туалет
faire ses besoins
27.03.2006
21:28:05
gen.
как раз в тот момент когда
pile au moment ou
27.03.2006
21:26:49
gen.
переминаться с ноги на ногу
se trémousser d'un pied sur l'autre
27.03.2006
21:24:13
gen.
детское сиденье на унитаз
réducteur de cuvette
25.03.2006
9:32:41
astr.
первичная звезда
étoile primordiale
25.03.2006
9:17:45
gen.
проложенная лыжня
piste battue
25.03.2006
9:15:50
gen.
попасть в Зазеркалье
basculer de l'autre côté du miroir
25.03.2006
9:13:26
lit.
"Алиса в Зазеркалье"
"De l'autre côté du miroir"
(conte de Lewis Carroll)
25.03.2006
9:08:46
gen.
изобретательность
inventivité
25.03.2006
9:04:01
gen.
бесспорно
sans conteste
25.03.2006
9:00:04
fig.
отставать
être à la traîne
25.03.2006
8:59:13
fig.
плестись в хвосте
être à la traîne
25.03.2006
8:57:44
astr.
Альфа Ориона
Bételgeuse d'Orion
(звезда в созвездии Ориона)
25.03.2006
8:57:01
astr.
Бетельгейзе
Bételgeuse d'Orion
(звезда в созвездии Ориона)
25.03.2006
8:52:57
gen.
эта идея зародилась в голове
кого-л.
l'idée a germé dans la tête
de
25.03.2006
8:50:37
gen.
основополагающая идея
postulat fondateur
25.03.2006
8:49:03
gen.
тайна остаётся нераскрытой
le mystère reste entier
25.03.2006
8:48:16
gen.
тайна остаётся неразгаданной
le mystère reste entier
25.03.2006
8:44:18
astr.
полное затмение солнца
éclipse totale de Soleil
25.03.2006
8:41:21
gen.
опровергать гипотезу
infirmer une hypothèse
25.03.2006
8:40:23
gen.
опровергнуть гипотезу
infirmer une hypothèse
25.03.2006
8:39:07
astr.
красное смещение
décalage spectral vers le rouge
25.03.2006
8:37:27
astr.
красное смещение
redshift
m
(англицизм)
25.03.2006
8:35:14
astr.
сверхновые звёзды
supernovae
(множ. число)
25.03.2006
8:33:19
meteorol.
предупреждение о сходе лавин
bulletin d'alerte
25.03.2006
8:30:09
astr.
Большое Магелланово Облако
le Grand Nuage de Magellan
(галактика)
24.03.2006
22:18:57
gen.
шарик лопнул
le ballon a éclaté
24.03.2006
22:12:45
gen.
автокатастрофа
accident de voiture
24.03.2006
21:56:34
gen.
царство ему небесное
que Dieu ait son âme
(об умершем)
24.03.2006
21:52:39
gen.
пусть земля ему будет пухом
que la terre lui soit légère
(об умершем)
24.03.2006
21:47:27
gen.
фильм ужасов
film d'épouvante
24.03.2006
21:45:33
gen.
фильм ужасов
film d'horreur
24.03.2006
21:38:29
gen.
приключенческий фильм
film d'aventures
24.03.2006
21:22:59
gen.
есть вдоволь
manger à sa faim
24.03.2006
21:21:33
gen.
наесться
manger à sa faim
24.03.2006
21:19:55
gen.
наедаться
manger à sa faim
24.03.2006
21:16:50
gen.
есть вдоволь
manger à satiété
24.03.2006
21:16:09
gen.
есть досыта
manger à satiété
24.03.2006
21:15:07
gen.
наедаться
manger à satiété
24.03.2006
21:13:42
gen.
наесться
manger à satiété
24.03.2006
20:57:01
obs.
нуждающийся
disetteux
24.03.2006
20:56:24
obs.
оскудевший
disetteux
24.03.2006
20:26:08
gen.
у тебя вся жизнь впереди
tu as toute ta vie devant toi
24.03.2006
14:35:49
gen.
детская песенка
comptine
24.03.2006
14:34:13
entomol.
богомол
mante religieuse
23.03.2006
9:54:22
gen.
Ответственность за теракт взяла на себя ...
L'attentat a été revendiqué par...
18.03.2006
21:55:55
abbr.
постоянный трудовой договор
CDI
(contrat à durée indéterminée)
18.03.2006
21:52:16
law
постоянный трудовой договор
contrat à durée indéterminée
(CDI)
18.03.2006
21:47:32
abbr.
временный трудовой договор
CDD
(contrat à durée déterminée)
18.03.2006
21:40:35
law
временный трудовой договор
contrat à durée déterminée
(CDD)
18.03.2006
16:50:23
inf.
мигалка
gyrophare
(на крыше машины)
18.03.2006
16:47:27
folk.
Теремок
La petite maisonnette
(русская сказка)
18.03.2006
16:40:13
folk.
Иван-дурак
Ivan le Nigaud
(персонаж русских сказок)
18.03.2006
9:42:31
gen.
экстремальные виды спорта
sports extrêmes
18.03.2006
9:36:38
gen.
экстремальные виды спорта
sports de l'extrême
18.03.2006
9:32:14
gen.
должностная инструкция
description de poste
16.03.2006
19:11:55
law
лицо, состоящее в юридически оформленном гражданском браке
pacsé
m, f
(во Франции)
16.03.2006
15:57:25
law
договор о гражданском браке
pacte civil de solidarité
(PACS)
16.03.2006
15:53:23
law
юридически оформленный гражданский брак
pacte civil de solidarité
(во Франции)
16.03.2006
15:34:54
law
договор о гражданском браке
PACS
(pacte civil de solidarité, во Франции)
16.03.2006
15:32:29
abbr.
юридически оформленный гражданский брак
PACS
m
(pacte civil de solidarité, во Франции)
16.03.2006
15:05:37
gen.
отмена обязательной службы в армии
suppression du service militaire obligatoire
16.03.2006
15:01:18
sport.
сборная Франции по футболу
les Bleus
16.03.2006
14:48:56
abbr.
столовая для бедных
resto du cœur
(restaurant du coeur)
16.03.2006
14:37:16
med.
уровень холестерина в крови
taux de cholestérol
16.03.2006
14:30:02
gen.
простой в использовании
simple d'utilisation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Get short URL