24.05.2008 |
17:02:36 |
gen. |
вмешиваться в чью-либо жизнь |
interférer dans la vie de qn |
24.05.2008 |
16:56:20 |
gen. |
ужасная атмосфера на работе |
une sale ambiance au boulot |
24.05.2008 |
16:48:58 |
gen. |
говорить ужасные вещи |
dire des horreurs (de qn, sur qn, sur le compte de qn) |
24.05.2008 |
16:42:22 |
gen. |
жаловаться своему сыну |
se plaindre auprès de son fils |
24.05.2008 |
16:19:03 |
gen. |
быть заодно |
être solidaire avec qn |
22.05.2008 |
13:53:24 |
econ. |
индекс потребительских настроений |
indice du moral des ménages (населения) |
21.05.2008 |
22:23:45 |
gen. |
хорошо провести время |
passer un bon moment |
20.05.2008 |
12:14:43 |
gen. |
рождественский пирог |
bûche de Noël |
20.05.2008 |
11:57:57 |
gen. |
коллекционер фигурок, запекаемых в пирог на праздник Богоявления |
fabophile (m, f) |
20.05.2008 |
11:56:40 |
gen. |
фигурка, запекаемая в пирог на праздник Богоявления |
fève |
20.05.2008 |
10:37:22 |
fig.of.sp. |
заблудиться в трёх соснах |
se noyer dans un verre d'eau |
18.05.2008 |
22:23:31 |
gen. |
кинорынок |
marché du film |
18.05.2008 |
21:28:25 |
gen. |
Ветер разгоняет облака. |
Le vent chasse les nuages. |
15.05.2008 |
21:34:51 |
seism. |
шкала Рихтера |
échelle de Richter |
15.05.2008 |
15:24:31 |
gen. |
ничего страшного |
il n'y a pas de mal (в ответ на извинения) |
15.05.2008 |
14:15:22 |
gen. |
ушу |
wushu (китайское боевое искусство) |
12.05.2008 |
20:58:25 |
folk. |
ступа |
mortier (Бабы-Яги) |
12.05.2008 |
17:05:08 |
law |
обратиться в суд |
saisir le tribunal |
12.05.2008 |
13:09:34 |
gen. |
сыроедение |
crudivorisme |
12.05.2008 |
13:08:55 |
gen. |
сыроед |
adepte du crudivorisme |
12.05.2008 |
13:03:49 |
gen. |
сыроед |
crudivore |
11.05.2008 |
13:05:39 |
lab.law. |
с полным сохранением заработной платы |
avec maintien intégral du salaire |
11.05.2008 |
12:48:57 |
lab.law. |
ходатайство о переводе в другой департамент |
demande d'ineat-exeat (во Франции, например, для преподавателей средней школы) |
11.05.2008 |
12:45:20 |
lab.law. |
разрешение для преподавателя средней школы работать в другом департаменте, после перевода из того департамента, где он был взят на работу |
ineat (en France, autorisation d'entrée dans le département souhaité) |
11.05.2008 |
12:38:39 |
lab.law. |
разрешение для преподавателя средней школы покинуть департамент, в котором он был взят на работу, для перевода в другой департамент |
exeat (en France, autorisation de sortie du département au titre duquel un professeur d'école a été recruté) |
10.05.2008 |
9:29:47 |
gen. |
око за око, зуб за зуб |
oeil pour oeil, dent pour dent |
9.05.2008 |
20:56:41 |
gen. |
двуспальная кровать |
lit double |
9.05.2008 |
20:54:20 |
gen. |
односпальная кровать |
lit de 90 cm |
9.05.2008 |
20:53:56 |
gen. |
односпальная кровать |
lit pour une personne |
9.05.2008 |
20:51:22 |
gen. |
двуспальная кровать |
lit de 140 cm |
9.05.2008 |
20:50:57 |
gen. |
двуспальная кровать |
lit pour deux personnes |
9.05.2008 |
20:47:05 |
gen. |
односпальная кровать |
lit simple |
8.05.2008 |
22:28:08 |
gen. |
надеть карнавальный костюм индейца |
se déguiser en Peau-Rouge |
8.05.2008 |
22:11:10 |
polit. |
церемония инаугурации |
cérémonie d'investiture (президента) |
8.05.2008 |
22:00:28 |
abbr. |
летучие органические соединения |
COV (composés organiques volatiles) |
8.05.2008 |
21:59:04 |
chem. |
летучие органические соединения |
composés organiques volatiles |
8.05.2008 |
21:56:51 |
inf. |
директор |
dirlo |
8.05.2008 |
21:55:31 |
gen. |
морально поддержать |
soutenir le moral (de qn) |
8.05.2008 |
21:54:46 |
gen. |
морально поддержать |
réconforter |
8.05.2008 |
14:40:42 |
zool. |
"португальский кораблик" |
galère portugaise (Physalia physalis, ядовитая медуза) |
6.05.2008 |
8:54:57 |
gen. |
предмет одежды |
pièce vestimentaire |
3.05.2008 |
14:56:25 |
inf. |
анекдотик |
blagounette (diminutif de "blague") |
3.05.2008 |
14:56:05 |
inf. |
шуточка |
blagounette (diminutif de "blague") |
19.04.2008 |
10:34:03 |
cook. |
сахарный песок |
sucre en poudre |
19.04.2008 |
10:29:10 |
cook. |
сахарная пудра |
sucre glace |
14.04.2008 |
22:29:22 |
gen. |
носить сухари |
apporter des oranges (en prison) |
13.04.2008 |
15:01:13 |
gen. |
гора родила мышь |
la montagne accouche d'une souris |
13.04.2008 |
12:18:18 |
gen. |
судебная ошибка |
erreur judiciaire |
10.04.2008 |
21:15:50 |
ironic. |
считать себя важной персоной |
ne pas se moucher du coude |
10.04.2008 |
21:14:56 |
ironic. |
считать себя важной персоной |
ne pas se moucher du pied |
10.04.2008 |
14:14:17 |
inf. |
бездельник |
flemmard |
10.04.2008 |
14:13:11 |
inf. |
лентяй |
glandeur |
10.04.2008 |
14:12:13 |
inf. |
лодырь |
glandeur |
9.04.2008 |
10:35:05 |
inf. |
в 2 часа ночи |
à 2 heures du mat (сокращение от "matin") |
9.04.2008 |
10:33:54 |
inf. |
утро |
mat (сокращение от "matin", употребляется с указанием времени, например : "à 2 heures du mat" - "в 2 часа ночи") |
8.04.2008 |
21:40:13 |
inf. |
косить от армии |
vouloir à tout prix éviter le service militaire |
8.04.2008 |
20:57:47 |
inf. |
аврал |
coup de bourre |
7.04.2008 |
14:44:40 |
proverb |
дарёному коню в зубы не смотрят |
à cheval donné on ne regarde pas les dents |
7.04.2008 |
14:43:52 |
proverb |
дарёному коню в зубы не смотрят |
à cheval donné on ne regarde pas la bouche |
7.04.2008 |
14:42:57 |
proverb |
дарёному коню в зубы не смотрят |
à cheval donné on ne regarde pas la bride |
7.04.2008 |
14:40:53 |
inf. |
чемодан |
valoche |
6.04.2008 |
20:41:04 |
inf. |
трепаться |
tailler une bavette |
6.04.2008 |
20:39:28 |
inf. |
трепаться |
discuter le bout de gras |
6.04.2008 |
20:37:41 |
inf. |
болтать |
discuter le bout de gras |
2.04.2008 |
18:59:44 |
inf. |
у него не все дома |
il a une case en moins |
2.04.2008 |
18:57:07 |
proverb |
о вкусах не спорят |
des goûts et des couleurs, on ne discute pas |
2.04.2008 |
18:56:04 |
proverb |
о вкусах не спорят |
des goûts et des couleurs, on ne dispute pas |
17.03.2008 |
20:24:25 |
inf. |
идёт проливной дождь |
il pleut comme vache qui pisse |
17.03.2008 |
20:23:16 |
inf. |
идёт проливной дождь |
il pleut des cordes |
17.03.2008 |
20:22:27 |
inf. |
идёт проливной дождь |
il pleut des hallebardes |
17.03.2008 |
20:18:52 |
inf. |
идёт проливной дождь |
il tombe des hallebardes |
17.03.2008 |
12:56:26 |
slang |
испытывать эрекцию |
avoir la trique |
17.03.2008 |
12:55:18 |
slang |
иметь эрекцию |
avoir la trique |
17.03.2008 |
12:48:43 |
inf. |
иметь эрекцию |
bander |
17.03.2008 |
12:48:03 |
inf. |
испытывать эрекцию |
bander |
17.03.2008 |
12:47:22 |
slang |
иметь эрекцию |
avoir la gaule |
17.03.2008 |
12:45:49 |
slang |
испытывать эрекцию |
avoir la gaule |
15.03.2008 |
22:10:48 |
gen. |
громкий судебный процесс |
procès retentissant |
11.03.2008 |
19:41:52 |
gen. |
ходить в гости к друзьям |
aller en visite chez des amis |
11.03.2008 |
18:45:34 |
chess.term. |
связанная фигура |
pièce clouée |
11.03.2008 |
18:41:32 |
chess.term. |
шахматные часы |
pendule d'échecs |
11.03.2008 |
18:35:07 |
chess.term. |
связка |
clouage |
11.03.2008 |
18:29:53 |
chess.term. |
вилка |
fourchette (ход коня или пешки, при котором под боем оказываются две и более фигуры противника) |
11.03.2008 |
18:20:44 |
chess.term. |
эполетный мат |
le mat des épaulettes |
11.03.2008 |
18:18:02 |
chess.term. |
мат на последней горизонтали |
le mat du couloir |
11.03.2008 |
17:58:56 |
chess.term. |
спёртый мат |
le mat étouffé (мат конём, когда свои фигуры мешают королю уйти от угроз противника) |
11.03.2008 |
17:47:21 |
chess.term. |
детский мат |
le mat du berger (мат в дебюте, который объявляют белые) |
11.03.2008 |
17:45:00 |
chess.term. |
дурацкий мат |
le mat du sot (мат в дебюте, который получают белые) |
11.03.2008 |
8:57:46 |
inf. |
дать сведения |
donner un tuyau |
11.03.2008 |
8:56:58 |
inf. |
устаревшие сведения |
tuyau crevé |
11.03.2008 |
8:56:37 |
inf. |
ложные сведения |
tuyau crevé |
11.03.2008 |
8:56:21 |
inf. |
устаревшая информация |
tuyau crevé |
11.03.2008 |
8:55:48 |
inf. |
ложная информация |
tuyau crevé |
11.03.2008 |
8:54:13 |
inf. |
дать информацию |
donner un tuyau |
10.03.2008 |
22:36:56 |
chess.term. |
конь ходит буквой Г |
le cavalier se déplace en L |
10.03.2008 |
21:24:47 |
chess.term. |
"съесть" фигуру |
prendre une pièce |
10.03.2008 |
21:21:25 |
chess.term. |
превращение пешки |
promotion d'un pion |
10.03.2008 |
21:14:47 |
chess.term. |
сделать ход |
jouer un coup |
9.03.2008 |
23:43:53 |
chess.term. |
вечный шах |
échec perpétuel |
9.03.2008 |
23:42:15 |
chess.term. |
объявление шаха |
mise en échec |