21.02.2014 | 20:09:19 | inf. | включать | fingersi ((помета "разг." относится к русскому выражению) - см. пример в статье "изображать") |
21.02.2014 | 20:08:38 | gen. | корчить из себя | fingersi (см. пример в статье "изображать") |
21.02.2014 | 20:08:16 | gen. | строить из себя | fingersi (см. пример в статье "изображать") |
21.02.2014 | 20:07:47 | gen. | изображать | fingersi (Si finge un eroe.) |
21.02.2014 | 20:05:01 | inf. | включать кого-л. | far finta di essere un... ((помета "разг." относится к русскому выражению) - см. пример в статье "притворяться") |
21.02.2014 | 20:04:14 | gen. | изображать кого-л. | far finta di essere un... (см. пример в статье "притворяться") |
21.02.2014 | 20:03:57 | gen. | корчить из себя, кого-л. | far finta di essere un... (см. пример в статье "притворяться") |
21.02.2014 | 20:03:32 | gen. | строить из себя кого-л. | far finta di essere un... (см. пример в статье "притворяться") |
21.02.2014 | 20:03:00 | gen. | притворяться кем-л. | far finta di essere un... (Fa finta di essere un grande intellettuale.) |
21.02.2014 | 19:58:41 | inf. | включать | fare il finto + agg. ((помета "разг." относится к русскому выражению) см. пример в статье "строить из себя") |
21.02.2014 | 19:57:31 | gen. | изображать | fare il finto + agg. (см. пример в статье "строить из себя") |
21.02.2014 | 19:57:01 | gen. | прикидываться | fare il finto + agg. (см. пример в статье "строить из себя") |
21.02.2014 | 19:55:31 | gen. | притворяться | fare il finto + agg. (см. пример в статье "строить из себя") |
21.02.2014 | 19:55:08 | gen. | строить из себя кого-л. | fare il finto + agg. (Obama vede il nemico Bush e fa il finto buono.) |
21.02.2014 | 18:44:42 | comp. | айтишник | esperto di in IT (проф. жаргон (эта помета относится к русскому слову)) |
21.02.2014 | 18:43:14 | comp. | айтишник | professionista di in IT (проф. жаргон (эта помета относится к русскому слову)) |
21.02.2014 | 18:42:53 | comp. | айтишник | specialista di in IT (проф. жаргон (эта помета относится к русскому слову)) |
19.02.2014 | 18:49:43 | gen. | тичинский | ticinese |
19.02.2014 | 18:49:08 | ling. | жительница Тичино | ticinese (италоязычного швейцарского кантона) |
19.02.2014 | 18:47:40 | ling. | тичинский диалект | ticinese (ломбардского языка) |
19.02.2014 | 17:27:50 | gen. | кантон | cantone |
16.02.2014 | 15:51:06 | gen. | загодя | in anticipo |
15.02.2014 | 21:21:28 | lat. | со знанием дела | ex professo |
15.02.2014 | 21:21:16 | lat. | профессионально | ex professo |
15.02.2014 | 21:19:24 | rude | сношаться | accoppiarsi (помета "груб." относится к русскому слову) |
15.02.2014 | 21:15:40 | med. | сперма | liquido seminale |
15.02.2014 | 21:15:19 | med. | сперма | eiaculato |
15.02.2014 | 21:14:36 | med. | семенная жидкость | fluido seminale |
15.02.2014 | 21:14:36 | med. | сперма | fluido seminale |
15.02.2014 | 21:10:07 | gen. | в хорошем смысле | in senso buono (un film tanto stupido (in senso buono)) |
15.02.2014 | 20:58:34 | hist. | стенобитная машина | ariete |
15.02.2014 | 20:57:56 | book. | баран | ariete |
15.02.2014 | 20:54:50 | zool. | морская свинья | focena |
15.02.2014 | 20:50:51 | gen. | в том числе | compreso |
15.02.2014 | 20:50:22 | gen. | включая | compreso (E' cosa ben nota che nei maschi di tutti i mammiferi, l'uomo compreso, esistono mammelle rudimentali.) |
15.02.2014 | 20:48:01 | humor. | исследованьице | trattatello (см. пример в статье "трактатик") |
15.02.2014 | 20:47:26 | humor. | трактатик | trattatello (Un trattatello immorale in dieci semplicissimi punti) |
15.02.2014 | 20:29:52 | gen. | какой бы каким бы ни был | qualunque sia (un servizio sanitario che assicuri livelli di assistenza evoluti, qualunque sia il modello organizzativo adottato) |
15.02.2014 | 20:28:20 | gen. | высокий | evoluto ((об уровне и т. п.) un servizio sanitario che assicuri livelli di assistenza evoluti) |
7.02.2014 | 11:48:37 | hist. | фрюктидор | fruttidoro (12-й месяц французского революционного календаря) |
7.02.2014 | 11:45:18 | hist. | см. floreale | fiorile |
7.02.2014 | 11:41:59 | hist. | см. germinale | germile |
7.02.2014 | 11:37:36 | hist. | вандемьер | vendemmiaio (1-й месяц по французскому республиканскому календарю) |
6.02.2014 | 23:44:37 | hist. | французский революционный календарь | calendario rivoluzionario francese |
6.02.2014 | 23:43:32 | hist. | французский республиканский календарь | calendario repubblicano francese |
6.02.2014 | 23:43:32 | hist. | французский революционный календарь | calendario repubblicano francese |
6.02.2014 | 23:43:12 | hist. | республиканский календарь | calendario repubblicano |
6.02.2014 | 23:43:12 | hist. | республиканский календарь | calendario repubblicano francese |
6.02.2014 | 23:43:12 | hist. | республиканский календарь | calendario rivoluzionario francese |
5.02.2014 | 11:39:00 | hist. | Конкиста | Conquista |
5.02.2014 | 11:35:04 | hist. | конкистадор | conquistador |
3.02.2014 | 19:24:00 | IT | софт | soft (проф. жаргон - см. пример в статье "программные средства") |
3.02.2014 | 19:23:35 | IT | программное обеспечение | soft (см. пример в статье "программные средства") |
3.02.2014 | 19:23:06 | IT | программные средства | soft (Utilizza un soft tipo look@lan che monitorizza la rete.) |
3.02.2014 | 19:20:58 | IT | софт | software (проф. жаргон (эта помета относится к русскому слову)) |
3.02.2014 | 19:05:48 | gen. | перебороть | domare (см. пример в статье "пересилить") |
3.02.2014 | 19:05:12 | gen. | пересилить | domare (La persona coraggiosa г colui o colei che riesce a domare la sua paura.) |
3.02.2014 | 19:01:46 | gen. | побороть | dominare |
3.02.2014 | 18:51:08 | gen. | усмирить | dominare |
3.02.2014 | 18:46:38 | gen. | одолеть | dominare |
3.02.2014 | 18:46:09 | gen. | перебороть | dominare |
2.02.2014 | 23:00:48 | mil. | скрытность | furtività (Furtività: e' l'abilità di passare inosservati e di colpire gli avversari ignari.) |
1.02.2014 | 22:16:21 | gen. | увидеть | trovare (mi son svegliato e ho trovato l'invasor) |
1.02.2014 | 22:15:41 | gen. | обнаружить | trovare (Ho trovato un errore sul sito italiano.) |
1.02.2014 | 19:48:34 | patents. | рекомендовать | insegnare (см. пример в статье "предлагать") |
1.02.2014 | 19:48:17 | patents. | предлагать | insegnare (Un tecnico medio del ramo deve essere in grado di attuare e replicare quanto insegnato nel brevetto.) |
31.01.2014 | 0:44:06 | inf. | подхватить | contrarre (болезнь) |
31.01.2014 | 0:43:23 | inf. | подхватить | contagiarsi di (болезнь - см. пример в статье "заразиться") |
31.01.2014 | 0:42:50 | inf. | подхватить | infestarsi (болезнь - см. пример в статье "заразиться") |
31.01.2014 | 0:39:18 | inf. | подцепить | infestarsi (болезнь - см. пример в статье "заразиться") |
31.01.2014 | 0:39:01 | inf. | схватить | infestarsi (болезнь - см. пример в статье "заразиться") |
31.01.2014 | 0:38:35 | gen. | инфицироваться | infestarsi (см. пример в статье "заразиться") |
31.01.2014 | 0:38:18 | gen. | заразиться | infestarsi (La prima bimba si г infestata di ossiurasi.) |
31.01.2014 | 0:33:23 | inf. | подцепить | contagiarsi di (болезнь - см. пример в статье "заразиться") |
31.01.2014 | 0:33:08 | inf. | схватить | contagiarsi di (болезнь - см. пример в статье "заразиться") |
31.01.2014 | 0:32:35 | gen. | инфицироваться | contagiarsi di (см. пример в статье "заразиться") |
31.01.2014 | 0:32:17 | gen. | заразиться чем-л. | contagiarsi di (Il marinaio si г contagiato di una malatia incurabile.) |
31.01.2014 | 0:21:01 | med. | инфицироваться | contrarre |
31.01.2014 | 0:18:51 | inf. | подцепить | contrarre (болезнь) |
31.01.2014 | 0:14:04 | gen. | с тем, чтобы | perché (... preleva alcuni campioni di sangue e di cervello dalle vittime e li spedisce perché siano analizzati) |
31.01.2014 | 0:14:04 | gen. | с той целью, чтобы | perché |
31.01.2014 | 0:11:39 | gen. | каннибальский | cannibalistico |
31.01.2014 | 0:11:39 | gen. | людоедский | cannibalistico |
31.01.2014 | 0:09:22 | gen. | прийти к выводу заключению | giungere a ritenere (см. пример в статье "сделать вывод") |
31.01.2014 | 0:08:32 | gen. | сделать вывод | giungere a ritenere (Con il tempo i due studiosi giungono a ritenere che la malattia sia legata a...) |
30.01.2014 | 23:56:58 | gen. | сформировать | stilare (см. пример в статье "установить") |
30.01.2014 | 23:56:36 | gen. | установить | stilare (Lui si reca nella zona maggiormente colpita allo scopo di stilare una statistica del fenomeno.) |
30.01.2014 | 21:22:32 | gen. | штатский штатовский | statunitense (это русское жаргонное слово употребляется в значении "относящийся к Соединенным Штатам") |
30.01.2014 | 21:12:54 | gen. | иметь много общего с | avere molte somiglianze con (Kuru ha molte somiglianze con la malattia di Creutzfeldt-Jakob.) |
30.01.2014 | 21:11:50 | gen. | общие черты | somiglianze (Kuru ha molte somiglianze con la malattia di Creutzfeldt-Jakob.) |
30.01.2014 | 21:09:21 | gen. | искоренять | debellare ((напр., о болезни) Kuru г il nome di una malattia riscontrata negli aborigeni della Nuova Guinea, ora in gran parte debellata.) |
26.01.2014 | 13:22:21 | gen. | браво! | complimenti! (см. пример в статье "молодец") |
26.01.2014 | 13:21:52 | gen. | молодец! | complimenti! (Sei stato il migliore! Complimenti!) |
25.01.2014 | 20:39:43 | med. | соматический | corporale (Era infatti la dura realtà delle malattie corporali e psichiche.) |
23.01.2014 | 23:52:12 | med. | микрургический | micrurgico |
23.01.2014 | 23:51:17 | med. | гастрин | gastrina |
23.01.2014 | 23:51:17 | med. | гастрогастрин | gastrina |
23.01.2014 | 23:51:17 | med. | желудочный секретин | gastrina |
23.01.2014 | 23:50:25 | med. | гаргоилизм | gargoilismo |
23.01.2014 | 23:50:25 | med. | дизостотическая идиотия | gargoilismo |