DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 13.199  << | >>

28.10.2015 18:13:59 gen. оставить dire basta a (Le cose a cui dire basta sono moltissime ma per riuscire nel cambiamento bisogno fare un passo alla volta.)
28.10.2015 16:56:50 gen. сногсшибательны clamoroso (См. пример в статье "невероятный".)
28.10.2015 16:56:50 gen. сногсшибательный clamoroso (См. пример в статье "невероятный".)
28.10.2015 16:56:30 gen. фантастически clamoroso (См. пример в статье "невероятный".)
28.10.2015 16:56:30 gen. фантастический clamoroso (См. пример в статье "невероятный".)
28.10.2015 16:56:11 gen. невероятны clamoroso (Facemmo una scoperta clamorosa: davanti ai nostri occhi increduli si presentò una cassa piena di oggetti preziosi dal valore inestimabile.)
28.10.2015 16:56:11 gen. невероятный clamoroso (Facemmo una scoperta clamorosa: davanti ai nostri occhi increduli si presentò una cassa piena di oggetti preziosi dal valore inestimabile.)
28.10.2015 16:42:38 gen. кошмарны clamoroso (См. пример в статье "жуткий".)
28.10.2015 16:42:38 gen. кошмарный clamoroso (См. пример в статье "жуткий".)
28.10.2015 16:42:25 gen. ужасны clamoroso (См. пример в статье "жуткий".)
28.10.2015 16:42:25 gen. ужасный clamoroso (См. пример в статье "жуткий".)
28.10.2015 16:41:10 gen. жутки clamoroso ((напр., об ошибке) Aveva commesso un errore clamoroso: aveva lasciato la chiave di avviamento nel quadro.)
28.10.2015 16:41:10 gen. жуткий clamoroso ((напр., об ошибке) Aveva commesso un errore clamoroso: aveva lasciato la chiave di avviamento nel quadro.)
28.10.2015 16:28:45 footb. забить гол insaccare una rete (In meno di 10 minuti gli ospiti hanno insaccato due reti.)
28.10.2015 16:18:09 sport. хозяева поля padroni di casa (Nella capitale i padroni di casa hanno vinto 30 volte e hanno subito 26 sconfitte.)
28.10.2015 16:10:31 sport. счет punteggio (Ha vinto la partita col punteggio di 1-0.)
28.10.2015 0:13:10 gen. внушить мысль, что far credere che (См. пример в статье "уверить".)
28.10.2015 0:12:54 gen. уверить в том, что far credere che (Lui non г mio padre, però me l'ha fatto credere, che sarei stato suo figlio.)
27.10.2015 21:13:28 fig. ухищрение stratagemma
27.10.2015 21:13:28 fig. манёвр stratagemma
27.10.2015 21:04:04 fig. хитрость stratagemma
27.10.2015 21:04:04 fig. уловка stratagemma
27.10.2015 21:03:05 fig. стратагема stratagemma (хитроумный план, оригинальный путь к достижению цели)
27.10.2015 21:01:02 gen. стратег stratego
27.10.2015 20:57:12 hist. Александр Македонский Alessandro il Conquistatore
27.10.2015 20:56:42 hist. Александр Македонский Alessandro di Macedonia
27.10.2015 20:56:25 hist. Александр Македонский Alessandro il Grande
27.10.2015 20:09:23 gen. бездельничать stare con le mani in mano
27.10.2015 20:09:23 gen. бить баклуши stare con le mani in mano
27.10.2015 20:06:45 IT хранить archiviare
27.10.2015 20:06:45 IT запоминать archiviare
27.10.2015 19:51:59 sport. пропустить гол subire una rete (Ha subito una rete impensabile con la sfera infilatasi sotto la traversa.)
27.10.2015 19:44:38 phys. квантовая механика meccanica quantistica
27.10.2015 18:56:39 gen. крайне редко difficilmente (См. пример в статье "маловероятно".)
27.10.2015 18:55:47 gen. вряд ли difficilmente (См. пример в статье "маловероятно".)
27.10.2015 18:55:20 gen. маловероятно difficilmente (Difficilmente i morsi [di scimmie] sono letali, ma le aggressioni possono essere molto pericolose.)
27.10.2015 18:46:06 gen. дикие животные animali selvatici
27.10.2015 18:36:25 med. вальгусная стопа piede valgo
27.10.2015 18:36:25 med. стопа, обращенная кнаружи piede valgo
27.10.2015 18:36:25 med. наружная косолапость piede valgo
27.10.2015 18:35:53 med. внутренняя косолапость piede varo
27.10.2015 18:31:33 med. варусная стопа piede varo
27.10.2015 18:31:33 med. стопа, обращенная внутрь piede varo
27.10.2015 18:29:06 med. варусный varo
27.10.2015 18:29:06 med. вывернутый внутрь varo
27.10.2015 18:24:22 med. вальгусный valgo
27.10.2015 18:24:22 med. вывернутый кнаружи valgo
27.10.2015 13:29:13 gen. отслеживать (что-л. tenere traccia di (Consente di tenere traccia dei luoghi attraversati.)
27.10.2015 13:29:13 gen. отслеживать что-л. tenere traccia di (Consente di tenere traccia dei luoghi attraversati.)
27.10.2015 13:19:38 IT смартфон smartphone (англ.)
27.10.2015 12:57:38 gen. с тех пор как da quando (Di mercato nero non si parla da quando il governo ha reso stabile la valuta.)
27.10.2015 12:51:57 gen. увеличиватьс essere in aumento (См. пример в статье "расти".)
27.10.2015 12:51:57 gen. увеличиваться essere in aumento (См. пример в статье "расти".)
27.10.2015 12:51:45 gen. возрастат essere in aumento (См. пример в статье "расти".)
27.10.2015 12:51:45 gen. возрастать essere in aumento (См. пример в статье "расти".)
27.10.2015 12:51:30 gen. раст essere in aumento (La popolazione di balene gobbe г in aumento del quattordici per cento l'anno.)
27.10.2015 12:51:30 gen. расти essere in aumento (La popolazione di balene gobbe г in aumento del quattordici per cento l'anno.)
27.10.2015 12:47:01 zool. длиннорукий полосатик balena gobba
27.10.2015 12:46:53 zool. кит-горбач balena gobba
27.10.2015 12:46:31 zool. длиннорукий полосатик megattera
27.10.2015 12:46:18 zool. кит-горбач megattera
27.10.2015 12:41:01 zool. горбатый кит balena gobba
27.10.2015 12:40:46 zool. горбач balena gobba
27.10.2015 12:35:56 gen. сдвигать spingere (См. пример в статье "смещать".)
27.10.2015 12:35:35 gen. смещать spingere (Il lungo braccio era spinto verso il basso.)
27.10.2015 12:29:31 gen. сдвигаться spingersi (См. пример в статье "смещаться".)
27.10.2015 12:29:11 gen. смещаться spingersi (La migrazione ha raggiunto Sydney e si г spinta più a Sud.)
27.10.2015 12:25:43 geogr. Новый Южный Уэльс Nuovo Galles del Sud (австралийский штат)
27.10.2015 12:10:01 gen. бригада equipe
27.10.2015 12:10:01 gen. коллектив equipe
26.10.2015 14:45:46 relig. вотивный votivo (принесенный в дар по обету (напр., какому-нибудь божеству))
26.10.2015 12:32:42 gen. негласн tacitamente (Ne risulta che abbiano convenuto tacitamente che non vi sarebbe ipoteca.)
26.10.2015 12:32:42 gen. негласно tacitamente (Ne risulta che abbiano convenuto tacitamente che non vi sarebbe ipoteca.)
26.10.2015 12:22:20 gen. негласный tacito (A Roma accordo tacito tra mafie)
25.10.2015 21:27:39 hist. Рейхсканцелярия Cancelleria del Reich
25.10.2015 21:22:24 gen. ликвидироват annientare (Il 1° febbraio 1943, la VI Armata era annientata.)
25.10.2015 21:22:24 gen. ликвидировать annientare (Il 1° febbraio 1943, la VI Armata era annientata.)
25.10.2015 21:19:54 gen. ликвидаци annientamento (La battaglia di Stalingrado ebbe termine nell'inverno 1943 con l'annientamento della 6ª Armata tedesca.)
25.10.2015 21:19:54 gen. ликвидация annientamento (La battaglia di Stalingrado ebbe termine nell'inverno 1943 con l'annientamento della 6ª Armata tedesca.)
25.10.2015 21:16:50 hist. Восточный фронт Fronte orientale (название среди немецких военнослужащих и их союзников Восточноевропейского театра военных действий Второй мировой войны)
25.10.2015 21:09:48 lit. Луис де Камоэнс Luìs de Cam‚es
25.10.2015 21:08:18 lit. Вергилий Virgilio (полное имя Publio Virgilio Marone, Публий Вергилий Марон)
25.10.2015 21:05:38 lit. Гомер Omero
25.10.2015 21:00:50 gen. самый обыкновенны vero e proprio (Ogni violazione di Copyright sarà considerato un vero e proprio plagio.)
25.10.2015 21:00:50 gen. самый обыкновенный vero e proprio (Ogni violazione di Copyright sarà considerato un vero e proprio plagio.)
25.10.2015 20:57:18 paleont. диплодок diplodocus
25.10.2015 19:17:52 lat. от всего сердца toto corde
25.10.2015 19:13:54 gen. полностью per intero
25.10.2015 19:10:32 gen. полность in pieno (Egli divideva in pieno il suo pensiero su la Cristiana Democrazia.)
25.10.2015 19:10:32 gen. полностью in pieno (Egli divideva in pieno il suo pensiero su la Cristiana Democrazia.)
25.10.2015 17:47:20 polit. республиканизм repubblicanesimo
25.10.2015 17:47:20 polit. республиканская форма правления repubblicanesimo
25.10.2015 17:46:02 gen. неорганичный disorganico
25.10.2015 17:46:02 gen. бессвязный disorganico
25.10.2015 17:44:31 fig. при первом поверхностном взгляде alla superficie
25.10.2015 17:44:14 fig. на первый поверхностный взгляд alla superficie
25.10.2015 17:38:45 gen. при первом поверхностном взгляд alla superficie (См. пример в статье "на первый поверхностный взгляд".)
25.10.2015 17:38:45 fig. при первом поверхностном взгляде alla superficie (См. пример в статье "на первый поверхностный взгляд".)
25.10.2015 17:38:06 fig. на первый поверхностный взгляд alla superficie (Il fascismo, nel suo primissimo periodo, appare, alla superficie, come un puro movimento irrazionale, quasi insensato, per non dire nichilista.)
25.10.2015 17:25:05 gen. расчётливы calcolato (Esistono tre tipi di mariti che diventano violenti: quelli che lo fanno raramente, quelli che lo fanno spinti dall'impulso quando vanno in collera e quelli che lo fanno in modo freddo e calcolato.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132