DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user I. Havkin: 13.199  << | >>

26.11.2015 17:41:55 gen. нелегальный перевозчик мигранто scafista (на моторных катерах)
26.11.2015 17:41:55 gen. нелегальный перевозчик мигрантов scafista (на моторных катерах)
26.11.2015 17:35:22 shipb. судоремонтник-корпусник scafista
26.11.2015 17:35:22 shipb. судоремонтник-корпусник scafista
26.11.2015 17:21:35 gen. презентиз presentismo (субъективно-идеалистическое течение в буржуазной философии, истории, отрицающее объективность историч. познания и рассматривающее историческаую науку как проецирование в прошлое современных стремлений и чаяний (Философская энциклопедия)
26.11.2015 17:21:35 gen. презентизм presentismo (субъективно-идеалистическое течение в буржуазной философии, истории, отрицающее объективность историч. познания и рассматривающее историческаую науку как проецирование в прошлое современных стремлений и чаяний (Философская энциклопедия)
25.11.2015 22:23:48 gen. чинить беззаконие(я mafiare (См. пример в статье "Вести мафиозный образ жизни".)
25.11.2015 22:23:48 gen. чинить беззакониея mafiare (См. пример в статье "Вести мафиозный образ жизни".)
25.11.2015 22:23:38 gen. творить беззаконие(я mafiare (См. пример в статье "Вести мафиозный образ жизни".)
25.11.2015 22:23:38 gen. творить беззакониея mafiare (См. пример в статье "Вести мафиозный образ жизни".)
25.11.2015 21:44:14 gen. поддерживать связи с мафией преступным миром mafiare (См. пример в статье "Вести мафиозный образ жизни".)
25.11.2015 21:43:31 gen. вести мафиозный преступный образ жизни mafiare (un verbo che viene utilizzato con il significato di "avere a che fare con la mafia", o anche, per estensione, "comportarsi in maniera disonesta, illegale", come farebbe la mafia. Si tratta di un termine frequente nel linguaggio giornalistico e politico per indicare gli eventuali rapporti di personaggi pubblici con la criminalità organizzata, ma nel suo senso più ampio, viene utilizzato anche tra la gente comune con il significato di "ingannare", "minacciare", "comportarsi male". (см. сайт http://www.sapere.it/sapere/dizionari/neologismi/politica-e-societa/mafiare.html ))
25.11.2015 13:19:33 sec.sys. начальник личной охраны caposcorta (Fu ospite del comune in cerimonie ufficiali insieme con il suo caposcorta.)
25.11.2015 12:58:22 gen. происхождени etimo (См. пример в статье "этимология".)
25.11.2015 12:58:22 gen. происхождение etimo (См. пример в статье "этимология".)
25.11.2015 12:57:56 gen. этимологи etimo (Barone: Il termine ha etimo germanico – bara, baro.)
25.11.2015 12:57:56 gen. этимология etimo (Barone: Il termine ha etimo germanico – bara, baro.)
24.11.2015 23:50:02 gen. как из рога изобили a pioggia (См. пример в статье "литься, как из рога изобилия".)
24.11.2015 23:50:02 gen. как из рога изобилия a pioggia (См. пример в статье "литься, как из рога изобилия".)
24.11.2015 23:49:29 gen. сыпаться, как из рога изобили cadere a pioggia (См. пример в статье "литься, как из рога изобилия".)
24.11.2015 23:49:29 gen. сыпаться, как из рога изобилия cadere a pioggia (См. пример в статье "литься, как из рога изобилия".)
24.11.2015 23:48:55 gen. литься, как из рога изобили cadere a pioggia (Le domande cadono a pioggia.)
24.11.2015 23:48:55 gen. литься, как из рога изобилия cadere a pioggia (Le domande cadono a pioggia.)
24.11.2015 23:37:27 gen. ...можно перечислять приводить бесконечн ...cadono a pioggia (I neologismi più recenti? Copiaincolla, sgamare, googlare, taggare, e via discorrendo, gli esempi cadono a pioggia.)
24.11.2015 23:37:27 gen. ...можно перечислять приводить бесконечно ...cadono a pioggia (I neologismi più recenti? Copiaincolla, sgamare, googlare, taggare, e via discorrendo, gli esempi cadono a pioggia.)
24.11.2015 3:44:20 inet. спамить spammare (посылать большому количеству людей ненужные сообщения)
24.11.2015 3:32:47 gen. только чт fresco fresco (Questa lettera г arrivata fresca fresca (or ora).)
24.11.2015 3:32:47 gen. только что fresco fresco (Questa lettera г arrivata fresca fresca (or ora).)
24.11.2015 3:18:15 inet. гуглить googlare (проф. жарг.)
22.11.2015 21:55:19 gen. бесхарактерный di paglia (в некоторых контекстах - напр., название фильма L'uomo di paglia в русском прокате - "Бесхарактерный мужчина")
22.11.2015 21:55:00 gen. мягкотелы di paglia (См. пример в статье "бесхарактерный".)
22.11.2015 21:55:00 gen. мягкотелый di paglia (См. пример в статье "бесхарактерный".)
22.11.2015 21:54:46 gen. слабохарактерны di paglia (См. пример в статье "бесхарактерный".)
22.11.2015 21:54:46 gen. слабохарактерный di paglia (См. пример в статье "бесхарактерный".)
22.11.2015 21:54:13 gen. бесхарактерны di paglia (в некоторых контекстах - напр., название фильма L'uomo di paglia в русском прокате - "Бесхарактерный мужчина")
18.11.2015 19:13:59 mus. дирижёрская палочка bacchetta
14.11.2015 23:06:28 polit. Маттео Ренци Matteo Renzi (председатель Совета министров Италии с 2014 г.)
14.11.2015 21:15:45 gen. магазин подержанных товаров negozio dell'usato
14.11.2015 21:14:37 gen. толкучка mercato dell'usato
14.11.2015 21:14:37 gen. толкучий рынок mercato dell'usato
14.11.2015 21:14:37 gen. барахолка mercato dell'usato
14.11.2015 21:14:37 gen. блошиный рынок mercato dell'usato
9.11.2015 16:23:04 gen. дождатьс attendere (Prima di avanzare ipotesi г necessario attendere la fine delle indagini.)
9.11.2015 16:23:04 gen. дождаться attendere (Prima di avanzare ipotesi г necessario attendere la fine delle indagini.)
9.11.2015 16:18:17 law доказательство elemento probatorio (Le autorità russe ritengono sia prematuro trarre una qualsiasi conclusione, a causa della mancanza di elementi probatori.)
9.11.2015 16:17:33 law улика elemento probatorio
9.11.2015 16:13:33 book. летящий под парусами на парусах velivolo
9.11.2015 16:12:51 gen. летательный аппарат velivolo
9.11.2015 16:11:36 gen. крушени catastrofe (напр., самолета)
9.11.2015 16:11:36 gen. крушение catastrofe (напр., самолета)
9.11.2015 16:08:52 gen. обращать в мусульманство islamizzare
9.11.2015 16:08:37 gen. обращать в магометанство islamizzare
9.11.2015 16:06:32 gen. исламистка islamista
9.11.2015 16:06:14 gen. исламист islamista
9.11.2015 16:05:26 gen. исламистика islamistica
9.11.2015 16:04:52 gen. исламистский islamita
9.11.2015 16:04:52 gen. магометанский islamita
9.11.2015 16:04:52 gen. мусульманский islamita
9.11.2015 16:03:38 gen. мусульманин islamico
9.11.2015 16:03:11 gen. исламский islamico
9.11.2015 16:02:32 polit. Исламское государство Stato islamico
9.11.2015 15:53:16 gen. сбити abbattimento (самолета)
9.11.2015 15:53:16 gen. сбитие abbattimento (самолета)
9.11.2015 15:28:50 gen. вероятны plausibile (Gli analisti del centro di ricerche ritengono che l’ipotesi più plausibile sia quella dell’esplosione a bordo di una bomba.)
9.11.2015 15:28:50 gen. вероятный plausibile (Gli analisti del centro di ricerche ritengono che l’ipotesi più plausibile sia quella dell’esplosione a bordo di una bomba.)
9.11.2015 15:24:22 TV телеканал telecanale
9.11.2015 15:23:28 TV телеканал canale televisivo
9.11.2015 15:18:46 geogr. Синай Sinaï
9.11.2015 15:18:34 geogr. Синай Sinai
9.11.2015 15:14:10 gen. рухнут precipitare ((напр., о самолете) Un aereo г precipitato in mare al largo di Dakar.)
9.11.2015 15:14:10 gen. рухнуть precipitare ((напр., о самолете) Un aereo г precipitato in mare al largo di Dakar.)
9.11.2015 15:09:29 gen. малиновый di lamponi
9.11.2015 15:09:08 gen. малиновый di lampone
9.11.2015 15:08:15 photo. молниеносный lampo (invar.)
9.11.2015 15:07:23 photo. блиц lampo
9.11.2015 15:06:56 gen. застёжка-молния lampo
9.11.2015 15:03:52 tech. тепловая вспышка lampo termico
9.11.2015 15:02:14 gen. авиакатастроф crash ((англ.) См. пример в статье "крушение".)
9.11.2015 15:02:14 gen. авиакатастрофа crash ((англ.) См. пример в статье "крушение".)
9.11.2015 15:01:59 gen. авиакрушение crash ((англ.) См. пример в статье "крушение".)
9.11.2015 15:01:06 gen. крушени crash ((самолета) англ. Crash dell'aereo presidenziale polacco: altro che trasparenza!)
9.11.2015 15:01:06 gen. крушение crash ((самолета) англ. Crash dell'aereo presidenziale polacco: altro che trasparenza!)
5.11.2015 22:15:21 geogr. относящийся к Женевскому озеру Леману lemanico
5.11.2015 22:14:43 geogr. Леман lago Lemano
5.11.2015 22:14:43 geogr. Женевское озеро lago Lemano
5.11.2015 22:14:05 geogr. Леман lago di Ginevra (другое название Женевского озера)
2.11.2015 0:59:54 gen. восполнить colmare ((напр., пробел) E qui si inserisce l'articolo di Huai-Dong Cao e Xi-Ping Zhu che, almeno dal titolo, promette di aver colmato la lacuna lasciata aperta da Perelman.)
2.11.2015 0:48:23 gen. странный singolare (Il personaggio г singolare perché г un raro esempio di accortezza e di avvedutezza miste a una sincerità genuina.)
2.11.2015 0:45:15 gen. чудаковатый singolare (См. пример в статье "странный".)
2.11.2015 0:29:33 gen. вдаваться в детали entrare nei dettagli (Senza entrare nei dettagli, questa congettura afferma che ...)
2.11.2015 0:23:57 gen. лауреат vincitore (Smale, vincitore della medaglia Fields del 1966)
2.11.2015 0:08:51 gen. уточним, что Per la precisione (Per la precisione, l'articolo in questione compare nel volume 10, numero 2 (giugno 2006) da pag. 165 a pag. 498.)
2.11.2015 0:03:12 gen. не поддаться чему-л. resistere a
2.11.2015 0:02:54 gen. не поддаться чему-л. resistere a (См. пример в статье "устоять под натиском чего-л.".)
2.11.2015 0:01:57 gen. устоять под натиском чего-л. resistere a (La congettura di Poincaré ha resistito finora a numerosi attacchi, mantenendo il proprio segreto.)
1.11.2015 23:55:41 math. противоречащий пример controesempio
1.11.2015 23:55:41 math. контрпример controesempio
1.11.2015 23:46:34 geogr. Рур Ruhr
1.11.2015 23:45:31 polit. Версальский договор Trattato di Versailles
1.11.2015 23:45:19 polit. Версальский договор Trattato di Versaglia (Реже, чем Trattato di Versailles.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132