24.01.2011 |
17:06:50 |
comp. |
пункт меню |
voce |
24.01.2011 |
17:04:49 |
comp. |
просмотр |
esplora (La funzione esplora permette di navigare all'interno dell'archivio.) |
24.01.2011 |
17:02:46 |
comp. |
просмотр |
sfoglia (Selezionare all'interno del comando Sfoglia il documento da allegare.) |
24.01.2011 |
16:58:41 |
comp. |
прокрутка |
scorrimento |
24.01.2011 |
16:58:41 |
comp. |
прогон |
scorrimento |
24.01.2011 |
16:57:24 |
comp. |
программист |
softwarista |
24.01.2011 |
16:56:01 |
comp. |
поиск команда |
cerca |
24.01.2011 |
16:53:10 |
comp. |
подсказка |
guida in linea |
24.01.2011 |
16:53:10 |
comp. |
справка |
guida in linea |
24.01.2011 |
16:50:42 |
comp. |
перетаскивать |
trascinare |
24.01.2011 |
16:45:28 |
comp. |
панель задач |
barra delle applicazioni |
24.01.2011 |
16:44:29 |
IT |
панель инструментов |
barra degli strumenti |
23.01.2011 |
21:23:11 |
mount. |
связка альпинисты, связанные страхующей верёвкой |
cordata |
21.01.2011 |
0:40:21 |
comp. |
пауза приостановка |
sospendi |
21.01.2011 |
0:38:42 |
electr.eng. |
пара скрученных жил кабеля |
doppino |
21.01.2011 |
0:37:03 |
comp. |
отправить команда |
invia |
21.01.2011 |
0:35:59 |
comp. |
отмена команда |
cancella |
21.01.2011 |
0:33:48 |
comp. |
онлайновый |
in linea |
21.01.2011 |
0:32:17 |
opt. |
обманка для создания впечатления объёмного изображения |
trompe-l'œil francesismo |
21.01.2011 |
0:28:26 |
pulp.n.paper |
насечка в вырубном штампе для листов гофрокартона |
punto di giunzione |
21.01.2011 |
0:25:09 |
comp. |
мой компьютер меню |
risorse del computer |
21.01.2011 |
0:23:38 |
gen. |
мигалка |
lampeggiante nome |
21.01.2011 |
0:21:39 |
tech. |
метка |
tacca |
21.01.2011 |
0:20:22 |
tech. |
маркиратор в этикетировочной машине |
getto d'inchiostro |
21.01.2011 |
0:17:52 |
tech. |
копир в этикетировочной машине |
camma |
21.01.2011 |
0:16:18 |
tech. |
маркер |
pennarello |
21.01.2011 |
0:14:12 |
electr.eng. |
источник бесперебойного электроснабжения питания |
gruppo di continuità |
21.01.2011 |
0:11:02 |
food.ind. |
заготовка коробочки для жевательных подушечек |
fustella |
21.01.2011 |
0:09:14 |
gen. |
живучесть |
sopravvivenza (Le paratie trasversali aumentano la probabilità della sopravvivenza della nave in caso di danni.) |
21.01.2011 |
0:06:55 |
tech. |
ёмкость |
spaziosità (rinunciare alla spaziosità del contenitore grazie al ridotto ingombro dei meccanismi) |
21.01.2011 |
0:03:14 |
construct. |
дизайн-проект |
design disegno degli interni ambienti |
21.01.2011 |
0:01:54 |
pulp.n.paper |
дайкат вырубной штапм в производстве гофрокартона |
fustella |
21.01.2011 |
0:00:16 |
tech. |
грейферный барабан в этикетировочной машине |
rullo a pinze |
20.01.2011 |
23:59:18 |
tobac. |
"грабли" жарг. уплотнитель табака на станции прессования |
rastrello compattatore |
20.01.2011 |
23:56:28 |
comp. |
выделить меню |
seleziona |
20.01.2011 |
23:54:15 |
gen. |
впритык |
testa a testa |
20.01.2011 |
23:53:27 |
tech. |
ворошитель |
agitatore |
20.01.2011 |
23:51:14 |
pulp.n.paper |
брейкер для ломки пачек листов гофрокартона |
separatore |
20.01.2011 |
23:42:39 |
tech. |
аппликатор в этикетировочной машине |
gruppo adesivo |
20.01.2011 |
23:40:41 |
comp. |
альбомная ориентация страницы |
orizzontale |
20.01.2011 |
19:35:56 |
inet. |
пользователь Интернета |
internauta |
20.01.2011 |
19:35:56 |
inet. |
интернавт жарг. |
internauta |
20.01.2011 |
19:05:44 |
gen. |
волонтёрство |
volontariato (Al Movimento del Volontariato possono aderire tutte le organizzazioni della provincia.) |
19.01.2011 |
20:00:33 |
mil. |
следность |
estensione delle tracce lasciate da un oggetto militare da dissimulare traduzione approssimativa |
19.01.2011 |
14:00:43 |
mil. |
ЯРБХ вопросы ядерной энергетики, радиологии, биологии, химии |
NRBC Nucleare, Radiologico, Biologico, Chimico |
19.01.2011 |
13:57:25 |
med. |
беспорядочные половые связи одного мужчины со многими женщинами или одной женщины со многими мужчинами |
promiscuità |
19.01.2011 |
13:56:59 |
hist. |
промискуитет предполагаемая стадия неупорядоченных половых отношений в первобытном обществе |
promiscuità |
18.01.2011 |
22:21:23 |
gen. |
при прочих равных условиях |
ferme restando le altre condizioni (E' possibile stipulare una convenzione con le cooperative sociali, ferme restando le altre condizioni, nel limite del 30% dei disabili da assumere.) |
18.01.2011 |
22:19:00 |
gen. |
при прочих равных условиях |
a parità di altri condizioni (Se la velocità aumenta la pressione deve diminuire (a parità di altri condizioni).) |
18.01.2011 |
21:56:06 |
gen. |
при прочих равных условиях |
ceteris paribus lat. (Ceteris paribus le politiche fiscali di Mario Monti si sono dimostrate disastrose per l'economia.) |
18.01.2011 |
18:48:24 |
hist. |
муссолиниевский |
mussoliniano (ai tempi del regime mussoliniano) |
16.01.2011 |
23:07:41 |
tech. |
шуруповёрт |
avvitatore per viti da legno |
16.01.2011 |
23:07:10 |
tech. |
гайковёрт |
avvitatore |
15.01.2011 |
23:33:44 |
gen. |
Закарпатье |
Transcarpazia |
15.01.2011 |
19:55:09 |
gen. |
побудительный |
motivazionale (cause motivazionali che possono indurre gli atleti al doping) |
14.01.2011 |
20:31:10 |
gen. |
если нет иных указаний |
ove non altrimenti specificato (I corsi di breve durata, ove non altrimenti specificato, sono gratuiti per i dipendenti delle Aziende pubbliche.) |
14.01.2011 |
20:31:10 |
gen. |
если не оговорено особо |
ove non altrimenti specificato |
14.01.2011 |
19:35:11 |
gen. |
гендерный |
sessospecifico (Una particolare attenzione va riservata allapproccio sessospecifico.) |
14.01.2011 |
15:49:55 |
gen. |
Ким Чен Ир |
Kim Jong-il |
14.01.2011 |
15:44:50 |
gen. |
Дэн Сяо-Пин |
Deng Xiaoping |
14.01.2011 |
15:32:54 |
gen. |
Ким Ир Сен |
Kim Il Sung |
12.01.2011 |
23:13:41 |
construct. |
технология "умный дом" "интеллектуальное здание" |
domotica (Obiettivo della domotica e' aiutare le persone ad abitare in case più sicure e confortevoli, dotate di un sistema di automazione semplice, affidabile, flessibile.) |
12.01.2011 |
23:13:41 |
construct. |
система домашней автоматизации |
domotica |
12.01.2011 |
11:48:38 |
econ. |
наименование напр., выпускаемой продукции |
voce (Listino con circa 25.000 voci di prodotti farmaceutici) |
12.01.2011 |
10:56:34 |
gen. |
личность |
personalità |
11.01.2011 |
19:13:37 |
abbr. |
самопровозглашённый |
autoproclamato (repubblica autoproclamata di Transnistria) |
11.01.2011 |
19:12:25 |
abbr. |
самопровозглашённый |
autodichiarato (Repubblica autodichiarata dei serbi in Croazia) |
10.01.2011 |
17:55:47 |
gen. |
труднодоступный |
difficile da accedere (La sezione inferiore г difficile da accedere.) |
10.01.2011 |
17:53:19 |
gen. |
труднодоступный |
di difficile accesso (Il gruppo di lavoro si occupa di rilievi geologici in ambienti di difficile accesso.) |
10.01.2011 |
17:51:31 |
gen. |
труднодоступный |
difficilmente accessibile (Sito difficilmente accessibile) |
10.01.2011 |
17:49:45 |
gen. |
труднодоступный |
poco accessibile (La mancata conoscenza delle leggi rende il mercato poco accessibile alle persone interessate.) |
10.01.2011 |
17:15:57 |
law |
с подлинным верно |
e' conforme all'originale (riprodotto per intero/estratto da pag. ______a pag. ______ e quindi composta di n°_________fogli, e' conforme all'originale) |
10.01.2011 |
17:12:02 |
law |
заверенная копия |
copia autentica (L'istanza va corredata con copia autentica del titolo di invalidità.) |
9.01.2011 |
18:32:56 |
gen. |
снаружи от, чего-л. |
esternamente a (I silenziatori possono essere installati sia internamente che esternamente all'unità.) |
9.01.2011 |
18:32:16 |
gen. |
внутри чего-л. |
internamente a (I silenziatori possono essere installati sia internamente che esternamente all'unità.) |
8.01.2011 |
17:01:20 |
gen. |
сильный |
di forte forza |
8.01.2011 |
17:00:47 |
gen. |
слабый |
di forza debole |
8.01.2011 |
17:00:36 |
gen. |
слабый |
di debole forza |
8.01.2011 |
16:57:25 |
gen. |
быстрый |
di velocità rapida |
8.01.2011 |
16:57:15 |
gen. |
быстрый |
di rapida velocità |
8.01.2011 |
16:56:41 |
gen. |
большая скорость |
rapida velocità |
8.01.2011 |
16:56:41 |
gen. |
значительная скорость |
rapida velocità |
8.01.2011 |
16:56:29 |
gen. |
большая скорость |
velocità rapida |
8.01.2011 |
16:56:29 |
gen. |
значительная скорость |
velocità rapida |
8.01.2011 |
16:52:31 |
gen. |
медленный |
di velocità lenta |
8.01.2011 |
16:48:33 |
gen. |
холодный |
di fredda temperatura |
8.01.2011 |
16:48:22 |
gen. |
холодный |
di temperatura fredda |
8.01.2011 |
16:47:21 |
gen. |
горячий |
di temperatura calda |
8.01.2011 |
16:47:06 |
gen. |
горячий |
di calda temperatura |
8.01.2011 |
16:45:32 |
gen. |
лёгкий |
di leggero peso |
8.01.2011 |
16:45:20 |
gen. |
лёгкий |
di peso leggero |
8.01.2011 |
16:43:11 |
gen. |
глубокий |
di profonda profondità |
8.01.2011 |
16:43:00 |
gen. |
глубокий |
di profondità profonda |
8.01.2011 |
16:42:03 |
gen. |
мелкий |
di profondità poco profonda |
8.01.2011 |
16:42:03 |
gen. |
неглубокий |
di profondità poco profonda |
8.01.2011 |
16:39:15 |
gen. |
толстый |
di spessore spesso |
8.01.2011 |
16:38:56 |
gen. |
толстый |
di spesso spessore |
8.01.2011 |
16:38:20 |
gen. |
тонкий |
di spessore sottile |
8.01.2011 |
16:38:09 |
gen. |
тонкий |
di sottile spessore |
8.01.2011 |
16:34:29 |
gen. |
малая высота над уровнем моря |
altitudine bassa |