DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user Avenarius: 17.942  << | >>

30.09.2022 0:19:04 lit. К самому себе Colloqui con se stesso (сборник афористических мыслей римского императора Марка Аврелия)
30.09.2022 0:12:16 cinema Утомленные солнцем Sole ingannatore (un film del 1994 diretto da Nikita Michalkov, vincitore del Grand Prix Speciale della Giuria al 47º Festival di Cannes e dell'Oscar al miglior film straniero)
30.09.2022 0:00:07 engl. давление pressing (esercitare un pressing sul governo)
29.09.2022 23:58:33 sport. прессинг pressing
29.09.2022 23:44:40 gen. разложение disgregamento
29.09.2022 23:29:27 gen. кровавая баня bagno di sangue
29.09.2022 23:29:27 gen. кровавая бойня bagno di sangue
29.09.2022 23:15:33 fr. бестактность gaffe
29.09.2022 13:00:33 esot. магический кристалл palla di cristallo
29.09.2022 1:12:31 esot. хрустальный шар palla di cristallo (uno strumento che alcuni chiaroveggenti, indovini e medium adoperano in quanto lo ritengono in grado di aiutarli ad esercitare le proprie pratiche)
29.09.2022 0:50:49 germ. сарделька Wurstel
29.09.2022 0:50:49 germ. колбаска Wurstel
28.09.2022 0:42:30 gen. вновь завязать riannodare
28.09.2022 0:21:09 gen. отпускать грехи prosciogliere
28.09.2022 0:06:11 engl. пайплайн pipeline (in informatica, tecnica di elaborazione parallela, nella quale i varî blocchi elaborativi sono separati da opportuni elementi di memoria in modo da poter operare simultaneamente su blocchi di dati diversi)
27.09.2022 13:39:13 engl. нефтепровод pipeline
27.09.2022 13:39:13 engl. газопровод pipeline
27.09.2022 0:30:54 gen. сингалец singalese
27.09.2022 0:26:11 gen. сингальский singalese
27.09.2022 0:19:43 gen. сингалец cingalese
27.09.2022 0:14:30 gen. сингальский cingalese
27.09.2022 0:04:22 gen. эксгумировать disseppellire
26.09.2022 23:29:15 neol. непроходной invotabile (о кандидатуре на выборах)
26.09.2022 23:14:36 fig. вступать в схватку prendere di petto
26.09.2022 23:08:40 fig. решительно браться prendere di petto (за что-л.: ha preso di petto la questione e l’ha risolta)
26.09.2022 23:02:03 gen. брать за грудки prendere di petto (afferrare qualcuno per l'abito, per la giacca, per la parte che copre il petto, con intenzioni minacciose: l’ha preso di petto e si è fatto restituire i soldi rubati)
26.09.2022 0:04:03 mil. призыв coscrizione
26.09.2022 0:04:03 mil. призыв на военную службу coscrizione
25.09.2022 23:00:59 gen. бессонная ночь notte in bianco
25.09.2022 22:18:43 gen. для борьбы с мошенничеством antifrode (tagliando antifrode)
25.09.2022 22:17:40 gen. антимошеннический antifrode
16.09.2022 0:34:01 fin. освобождать от налогов defiscalizzare
16.09.2022 0:34:01 fin. не облагать налогом defiscalizzare
15.09.2022 23:24:30 polit. идея единой Европы europeismo
15.09.2022 21:25:06 gen. рама велосипеда canna (точнее, верхняя труба рамы)
15.09.2022 20:55:44 fig. бедлам cancan
15.09.2022 20:55:44 fig. свистопляска cancan
15.09.2022 20:55:44 fig. шумиха cancan
14.09.2022 11:57:47 lat. военным путём manu militare
14.09.2022 11:57:47 lat. с помощью оружия manu militare
14.09.2022 1:12:08 gen. прибавлять crescere (зарплату: crescere lo stipendio agli impiegati)
14.09.2022 1:11:09 gen. повышать crescere
14.09.2022 0:40:57 econ. нормирование распределения razionamento (товаров, ресурсов и т.п.)
14.09.2022 0:32:07 gen. муки любви mal d'amore
14.09.2022 0:32:07 gen. любовные страдания mal d'amore
14.09.2022 0:26:14 fig. тирания autocrazia
14.09.2022 0:26:14 fig. диктатура autocrazia
14.09.2022 0:01:52 gen. сборище manica (una manica di incapaci)
13.09.2022 23:35:09 econ. крупный акционер socio di maggioranza
13.09.2022 23:35:09 econ. мажоритарий socio di maggioranza
13.09.2022 23:32:10 econ. миноритарный акционер socio di minoranza
13.09.2022 23:32:10 econ. миноритарий socio di minoranza
13.09.2022 1:37:13 lit. Неистовый Роланд Orlando furioso (поэма Л. Ариосто)
13.09.2022 1:32:29 lit. Записки из подполья Memorie del sottosuolo (повесть Ф. М. Достоевского)
13.09.2022 1:24:38 lit. Двадцать тысяч лье под водой Ventimila leghe sotto i mari (роман Ж. Верна)
13.09.2022 1:15:06 lit. Бремя страстей человеческих Schiavo d'amore (роман С. Моэма)
13.09.2022 1:11:02 lit. Гордость и предубеждение Orgoglio e pregiudizio (роман Дж. Остин)
13.09.2022 0:56:33 geogr. Балеарские острова Baleari
13.09.2022 0:46:10 fig. преклоняться idolatrare
13.09.2022 0:38:52 gen. достойный onorato
13.09.2022 0:24:16 geogr. Миссисипи Mississippi (река и штат на юге США)
12.09.2022 1:26:27 gen. покрытый бронёй corazzato
12.09.2022 1:00:33 fig. показатель кризиса scricchiolio
12.09.2022 0:58:57 fig. свидетельство затруднений scricchiolio (gli scricchiolii di un’economia in crisi)
11.09.2022 22:09:22 gen. содействовать созреванию maturare (il sole matura i frutti)
11.09.2022 22:06:18 gen. взрослеть maturare
11.09.2022 0:59:49 fig. кипящий fumante (stravolto da un'emozione, fuori di sé per una passione: fumante d’ira e di sdegno)
11.09.2022 0:51:40 bot. индау посевной ruchetta
11.09.2022 0:34:24 book. водоворот ritroso
11.09.2022 0:34:24 book. вихрь ritroso
11.09.2022 0:23:36 gen. выводить из состава estromettere
11.09.2022 0:12:18 fig. теплое местечко greppia (avere timore di perdere la greppia)
11.09.2022 0:11:37 fig. синекура greppia
9.09.2022 1:37:07 gen. визжать uggiolare (о собаке – от боли, голода и т.п.)
8.09.2022 23:48:04 tuscan. ячмень scandella (злак)
8.09.2022 23:46:26 gen. капля жира или масла scandella (плавающая на поверхности жидкости)
8.09.2022 23:26:20 econ. мошенничество на торгах turbativa d'asta
8.09.2022 23:21:17 gen. дуновение ветра refolo
8.09.2022 23:18:50 gen. невосполнимый irreparabile (una perdita irreparabile)
8.09.2022 1:26:23 geom. пересекающая прямая trasversale
8.09.2022 1:22:24 gambl. ряд trasversale (три числа, расположенных в одном горизонтальном ряду игрового поля рулетки)
8.09.2022 1:07:33 fig. возродившийся redivivo
8.09.2022 0:23:09 humor. приложение усилий olio di gomiti
8.09.2022 0:23:09 humor. вкалывание olio di gomiti
8.09.2022 0:23:09 humor. пахота olio di gomiti
8.09.2022 0:21:44 humor. вкалывание olio di gomito
8.09.2022 0:21:44 humor. пахота olio di gomito
8.09.2022 0:20:07 humor. приложение усилий olio di gomito (la casa non si pulisce da sé, ci vuole olio di gomiti per mandarla avanti!)
7.09.2022 23:52:24 gen. писк cigolio
7.09.2022 23:50:59 gen. реализовывать dare corpo
7.09.2022 23:50:59 gen. воплощать в жизнь dare corpo
7.09.2022 23:50:31 gen. осуществлять dare corpo (dare corpo a un’idea)
7.09.2022 1:05:24 gen. лысеть с висков stempiarsi
7.09.2022 0:56:20 bible.term. Вульгата Vulgata (латинский перевод Священного Писания, восходящий к трудам блаженного Иеронима)
7.09.2022 0:49:40 fig. оценивать sindacare
7.09.2022 0:49:40 fig. обсуждать sindacare (non sta a te sindacare le mie vere intenzioni!)
7.09.2022 0:31:11 lit. досократовский presocratico (relativo al pensiero greco antecedente alla speculazione socratico-platonica)
7.09.2022 0:24:03 lit. нуар noir (detto di opera letteraria o cinematografica basata sulla narrazione di vicende cruente e misteriose)
7.09.2022 0:24:03 lit. чёрный роман noir
7.09.2022 0:11:33 zool. молодняк novellame

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180