DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

20.06.2009 15:31:48 obs. succour вспомоществование
20.06.2009 15:31:48 obs. help вспомоществование
20.06.2009 15:30:54 obs. succour вспоможение
20.06.2009 15:30:54 obs. help вспоможение
20.06.2009 15:30:54 obs. assistance вспоможение
20.06.2009 15:28:27 gen. overdo шаржировать
20.06.2009 15:25:15 gen. traduce шельмовать
20.06.2009 15:23:32 gen. treat like a rascal шельмовать
20.06.2009 15:21:48 hist. pot-house keeping шинкарство
20.06.2009 15:21:04 hist. keep a tavern шинкарить
20.06.2009 15:17:36 gen. pot-house шинок
20.06.2009 15:16:22 gen. shaggily шершаво
20.06.2009 15:16:22 gen. roughly шершаво
20.06.2009 15:16:22 gen. unevenly шершаво
20.06.2009 15:13:41 hist. nobility шляхетство (in Poland)
20.06.2009 15:12:51 hist. a noble шляхтич
20.06.2009 15:12:51 hist. nobleman шляхтич
20.06.2009 15:11:51 hist. the nobles шляхта (in Poland)
20.06.2009 15:11:09 hist. nobility шляхта
20.06.2009 15:10:20 hist. of nobility шляхетский
20.06.2009 15:10:20 hist. noble шляхетский
20.06.2009 15:06:46 gen. laugh at шпынять
20.06.2009 15:06:46 gen. jeer шпынять
20.06.2009 15:00:15 gen. craziness юродивость
20.06.2009 14:55:49 gen. the vale of tears and misery юдоль плача
20.06.2009 14:54:21 gen. evince являть
20.06.2009 14:54:21 gen. exhibit являть
20.06.2009 14:54:21 gen. manifest являть
20.06.2009 14:52:42 gen. yamschik ямщик
20.06.2009 14:52:42 gen. post-boy ямщик
20.06.2009 14:49:24 proverb with a tongue in one's head one can find the way to Rome язык до Киева доведёт
20.06.2009 14:47:00 hist. letter of the khans ярлык
20.06.2009 14:45:11 hist. master of the forage ясельничий
20.06.2009 14:41:33 obs. Tchoods чудь (Русско-английский словарь А.Александрова)
20.06.2009 14:41:33 obs. Finns чудь
20.06.2009 14:39:16 gen. sorcery шаманство
20.06.2009 14:38:31 gen. sorceress шаманка
20.06.2009 14:35:44 gen. blockhead чучело гороховое
20.06.2009 14:35:44 gen. booby чучело гороховое
20.06.2009 14:32:49 gen. most illustrious ясновельможный (title in Poland)
20.06.2009 12:25:44 gen. eased вольготный
20.06.2009 12:25:44 gen. alleviated вольготный
20.06.2009 12:21:42 gen. a spoken word takes its flight слово не воробей, вылетит – не поймаешь
20.06.2009 12:16:39 gen. burn incense курить фимиам
20.06.2009 2:00:14 gen. exhibit выставляться
19.06.2009 13:21:38 gen. fast food outlet закусочная
17.06.2009 16:10:52 gen. look eagerly впиваться взглядом
17.06.2009 16:10:52 gen. look eagerly впиваться глазами
17.06.2009 16:01:40 gen. half asleep спросонья
17.06.2009 15:58:47 obs. sack-cloth вретище
17.06.2009 15:58:47 obs. sack-cloth рубище
17.06.2009 0:28:18 gen. through a variety of means с помощью различных способов
17.06.2009 0:28:18 gen. through a variety of means всевозможными способами
17.06.2009 0:28:18 gen. through a variety of means различными способами
17.06.2009 0:20:03 gen. perfect language совершенствовать язык
17.06.2009 0:17:52 gen. during the High Cold War в разгар "холодной войны"
17.06.2009 0:10:19 gen. flexibly minded имеющий гибкое мышление
17.06.2009 0:10:19 gen. flexibly minded с гибким мышлением
17.06.2009 0:05:49 gen. non-specialist неспециалист (в какой-либо области знаний)
16.06.2009 23:57:21 gen. not least important is не менее важным является
16.06.2009 23:54:56 gen. phytomedicine фитомедицина
16.06.2009 23:06:03 gen. well, wasn't it a piece of luck you had! ну, тебе и подфартило!
16.06.2009 21:59:25 gen. of the utmost importance исключительной важности
16.06.2009 21:53:48 gen. scribble нацарапать
16.06.2009 21:53:48 gen. scribble накорябать
16.06.2009 21:50:24 gen. augment доработать
16.06.2009 15:30:09 hist. frontlet кокошник
14.06.2009 16:15:26 gen. Shiism шиизм
14.06.2009 16:15:26 gen. Shi'ism шиизм
14.06.2009 16:09:26 gen. socialist realism соцреализм
14.06.2009 15:54:50 gen. commodification товаризация
14.06.2009 15:41:21 gen. with the guidance of под руководством
13.06.2009 22:18:49 gen. Isabelline изабеллинский
13.06.2009 22:15:52 gen. Portuguese-speaking португалоговорящий
13.06.2009 22:13:35 gen. Cape Verdian кабо-вердианский
13.06.2009 21:57:56 gen. of high intellectual promise с высоким интеллектуальным потенциалом
13.06.2009 21:53:41 gen. pre-existing уже существующий
13.06.2009 15:44:11 gen. on a rotational basis в порядке ротации
13.06.2009 15:41:53 gen. through no fault of their own не по своей вине (не по их вине)
13.06.2009 15:33:48 gen. high-demand пользующийся повышенным спросом
13.06.2009 14:50:58 gen. Spanish-speaking испаноязычный
13.06.2009 14:50:19 gen. Catalan-speaking каталаноязычный
13.06.2009 14:50:19 gen. Catalan-speaking каталоноязычный
13.06.2009 14:44:59 gen. friendship network круг друзей
12.06.2009 20:25:33 gen. salaried placement оплачиваемая практика
12.06.2009 20:25:33 gen. salaried placement оплачиваемая стажировка
12.06.2009 20:22:12 gen. peer-group marking выставление друг другу оценок
12.06.2009 20:14:39 gen. run walking tours проводить пешеходные экскурсии
12.06.2009 20:07:36 gen. double as служить ещё и в качестве
12.06.2009 20:06:09 gen. exerciser физкультурник
12.06.2009 13:25:20 gen. day-long однодневный
12.06.2009 13:17:25 gen. philosemitism филосемитизм
12.06.2009 13:11:51 gen. Romano-British романо-британский
12.06.2009 13:07:13 gen. tropicality тропичность
12.06.2009 12:52:20 gen. Ricardian времён правления Ричарда (I (1189-1199), II (1377-1399), III (1483-1485))
12.06.2009 12:39:54 gen. post-WWII послевоенный (имеется в виду Вторая мировая война)
12.06.2009 12:39:54 gen. post-WWII относящийся ко времени после Второй мировой войны
12.06.2009 12:35:48 gen. co-recipient сополучатель
11.06.2009 12:39:20 gen. remedy situation исправить ситуацию
11.06.2009 12:30:53 gen. nurture skills развивать навыки

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253