Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Anglophile
: 25.297
<<
|
>>
1.08.2009
23:40:28
gen.
toplessness
обнажёнка
1.08.2009
23:16:32
gen.
volcaniclastic
вулканокластический
1.08.2009
18:03:24
gen.
Sponsio Academica
клятва студента
(приносится в старейших шотландских университетах перед матрикуляцией)
1.08.2009
13:13:15
gen.
Abel Prize
приз Абеля
1.08.2009
13:10:50
gen.
once-in-a-blue-moon visit
редкий визит
1.08.2009
13:07:32
gen.
be inside the top ten
войти в первую десятку
1.08.2009
13:06:32
gen.
be inside the top ten
входить в первую десятку
1.08.2009
12:53:17
gen.
Mycenaeans
микенцы
1.08.2009
12:46:46
gen.
Doshisha University
Университет Дошиша
1.08.2009
12:34:41
gen.
confer qualification
присвоить квалификацию
1.08.2009
12:34:41
gen.
confer qualification
присваивать квалификацию
31.07.2009
16:20:39
gen.
Dolly the Sheep
овечка Долли
31.07.2009
16:16:24
gen.
drive the need
вызывать потребность
31.07.2009
15:24:34
gen.
progress up the career ladder
продвигаться вверх по карьерной лестнице
31.07.2009
15:24:34
gen.
progress up the career ladder
продвинуться вверх по карьерной лестнице
31.07.2009
15:20:02
gen.
climatically
с климатической точки зрения
31.07.2009
15:20:02
gen.
climatically
с точки зрения климата
30.07.2009
23:06:06
gen.
over-fives
подготовишки
30.07.2009
23:06:06
gen.
over-fives
старшие дошкольники
30.07.2009
23:06:06
gen.
over-fives
дети старшего дошкольного возраста
30.07.2009
23:06:06
gen.
over-fives
дети младшего школьного возраста
30.07.2009
22:40:33
gen.
in a supernumerary capacity
в качестве внештатного сотрудника
29.07.2009
22:34:03
gen.
postgrads
аспиранты
29.07.2009
22:31:21
gen.
commonly held misconception
широко распространённое заблуждение
29.07.2009
22:25:48
gen.
enhance the likelihood
усиливать вероятность
29.07.2009
22:24:24
gen.
enhance the likelihood
повышать вероятность
29.07.2009
22:24:24
gen.
enhance the likelihood
увеличивать вероятность
29.07.2009
22:20:38
gen.
fairylore
сказковедение
29.07.2009
22:20:38
gen.
fairylore
сказочный фольклор
29.07.2009
16:57:27
gen.
grow visibly
расти не по дням, а по часам
29.07.2009
16:48:29
gen.
improvisational
импровизационный
29.07.2009
16:48:29
gen.
improvisational
основанный на импровизации
29.07.2009
16:46:41
gen.
emotional robustness
эмоциональная устойчивость
29.07.2009
16:41:53
gen.
dramatherapy
драматерапия
29.07.2009
16:09:36
gen.
number in the thousands
насчитывать тысячи
(напр., человек)
29.07.2009
11:10:46
gen.
they would do well to learn from
им не мешало бы поучиться у
29.07.2009
0:42:29
gen.
they would do well to learn from
им есть чему поучиться у
29.07.2009
0:37:20
gen.
after much persuasion
после долгих уговоров
28.07.2009
22:23:32
gen.
well-remunerated
хорошо оплачиваемый
28.07.2009
22:14:10
gen.
treasure chest
сокровищница
28.07.2009
22:08:33
gen.
trace its roots
восходить корнями
(к...)
28.07.2009
22:05:26
gen.
trace its roots
брать своё начало
(в... – to...)
28.07.2009
3:03:19
gen.
looking younger
помолоделый
28.07.2009
2:51:31
gen.
Iziaslaf
Изяслав
28.07.2009
2:46:01
gen.
von Wizin
Фонвизин
28.07.2009
2:43:42
gen.
Bathory
Баторий
28.07.2009
2:42:13
gen.
hold a grudge
окрыситься
(against...)
28.07.2009
2:42:13
gen.
fly
at...
окрыситься
28.07.2009
2:42:13
gen.
be hostile
to...
окрыситься
27.07.2009
23:01:19
gen.
so-so
ни шатко ни валко
27.07.2009
22:58:16
hist.
stadtholder
штатгальтер
27.07.2009
22:53:48
gen.
faro
штос
27.07.2009
22:48:48
gen.
keep company
водиться
27.07.2009
22:48:48
gen.
keep company
водить компанию
27.07.2009
22:47:41
gen.
rub elbows
водиться
27.07.2009
22:47:41
gen.
rub elbows
водить компанию
27.07.2009
22:47:08
gen.
rub shoulders
водиться
27.07.2009
22:46:38
gen.
keep company
якшаться
27.07.2009
22:46:38
gen.
rub shoulders
якшаться
27.07.2009
22:46:38
gen.
rub elbows
якшаться
27.07.2009
22:29:21
myth.
Yarovit
Яровит
27.07.2009
22:25:46
myth.
Megaera
Мегера
27.07.2009
22:25:20
myth.
Nemisa
Немиза
27.07.2009
22:22:08
myth.
Tisiphone
Тисифона
27.07.2009
22:20:33
myth.
the black god
Чернобог
27.07.2009
22:20:33
myth.
Tchernobogh
Чернобог
27.07.2009
22:19:03
myth.
Bielbogh
Белобог
27.07.2009
22:19:03
myth.
white god
Белобог
27.07.2009
22:14:05
myth.
Radegast
Радегаст
27.07.2009
22:11:39
myth.
Perhun
Перун
27.07.2009
22:08:45
myth.
Polel
Полель
27.07.2009
22:07:59
myth.
Lel
Лель
27.07.2009
22:06:34
gen.
lead the life of a sybarite
сибаритствовать
27.07.2009
22:05:42
gen.
sybaritism
сибаритство
27.07.2009
21:54:02
gen.
Williamite
сторонник Вильгельма Оранского
27.07.2009
21:53:11
gen.
Williamite
вильгельмовский
27.07.2009
19:00:10
gen.
honey-tongued person
сахар медович
27.07.2009
19:00:10
gen.
honey-mouthed person
сахар медович
27.07.2009
18:57:58
gen.
sbeeten
сбитень
27.07.2009
18:57:58
gen.
tea with honey and spices
сбитень
27.07.2009
18:55:21
gen.
introduction
пропедевтика
(to arts or sciences)
27.07.2009
18:52:28
gen.
expand horizons
расширить горизонты
27.07.2009
18:52:28
gen.
expand horizons
расширять горизонты
27.07.2009
18:48:23
gen.
pre-entry courses
подготовительные курсы
27.07.2009
18:42:34
gen.
high-growth
быстрорастущий
27.07.2009
15:15:19
gen.
favour
протежировать
27.07.2009
15:13:57
gen.
favouritism
протежирование
27.07.2009
15:13:57
gen.
protection
протежирование
27.07.2009
15:11:22
obs.
divine service
обедня
27.07.2009
15:09:20
gen.
chatterbox
пустослов
27.07.2009
15:07:41
gen.
nonsensical
пустословный
27.07.2009
15:07:41
gen.
void of sense
пустословный
27.07.2009
15:07:41
gen.
idle
пустословный
27.07.2009
15:07:41
gen.
void of meaning
пустословный
27.07.2009
15:05:47
gen.
idle talk
пустословие
27.07.2009
15:00:14
gen.
talk stuff and nonsense
пустословить
27.07.2009
14:56:26
gen.
fop
пшют
27.07.2009
14:42:34
gen.
torment
мурыжить
(причинять мучения, неприятности; мучить)
27.07.2009
14:38:35
gen.
keep waiting
мурыжить
(намеренно задерживать кого-либо/что-либо/где-либо; чрезмерно тянуть с чем-либо)
27.07.2009
14:38:35
gen.
delay
мурыжить
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
Get short URL