DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

10.09.2009 20:27:17 nonstand. overrun oneself ухайдокаться
10.09.2009 20:26:32 nonstand. get tired ухайдокаться
10.09.2009 20:26:32 slang knock oneself out ухайдокаться
10.09.2009 20:26:32 nonstand. break a gut ухайдокаться
10.09.2009 20:22:26 slang knock oneself out ухайдакаться
10.09.2009 20:22:26 nonstand. break a gut ухайдакаться
10.09.2009 10:30:51 gen. inter-semester межсеместровый
10.09.2009 10:28:54 gen. single out for particular praise удостоить особой похвалы
10.09.2009 10:28:54 gen. single out for particular praise удостаивать особой похвалы
9.09.2009 20:01:07 inf. cowed затюканный
9.09.2009 19:55:20 inf. intimidated затюканный
9.09.2009 19:54:00 inf. cowed зашуганный
9.09.2009 19:54:00 inf. oppressed зашуганный
9.09.2009 19:54:00 inf. downtrodden зашуганный
9.09.2009 19:54:00 inf. intimidated зашуганный
9.09.2009 16:37:25 gen. interpreting толкование
9.09.2009 16:31:56 gen. glossarial толковательный
9.09.2009 16:31:56 gen. explanatory толковательный
9.09.2009 16:31:56 gen. exegetic толковательный
9.09.2009 16:24:14 gen. gloss толковать
9.09.2009 16:20:01 gen. get a feel прочувствовывать (for)
9.09.2009 16:09:25 gen. post-Marxism постмарксизм
9.09.2009 16:07:43 gen. indymedia индимедиа (Independent, alternative news provided by a worldwide network of volunteers)
9.09.2009 16:02:50 relig. missiology миссиология
9.09.2009 16:01:18 relig. deuteronomistic девтерономический
9.09.2009 16:01:18 relig. deuteronomistic второзаконный
9.09.2009 15:56:05 gen. hearing-impaired слабослышащий
9.09.2009 15:55:39 gen. hard-of-hearing слабослышащий (Comment by ART Vancouver: your version is accurate, e.g.:: Provincial Deaf and Hard of Hearing Services.)
9.09.2009 15:53:47 gen. sub-titler субтитровщик
9.09.2009 15:50:04 gen. surtitling перевод надтитров
9.09.2009 15:39:56 gen. DTh доктор богословия
8.09.2009 23:09:57 gen. alas and alack! увы и ах!
8.09.2009 22:42:38 obs. interpret толмачить
8.09.2009 22:42:38 obs. translate толмачить
8.09.2009 22:42:38 obs. explain толмачить
8.09.2009 22:38:10 gen. torment тиранить
8.09.2009 22:38:10 gen. torture тиранить
8.09.2009 22:38:10 gen. martyrize тиранить
8.09.2009 22:34:23 gen. tyrannical тиранский
8.09.2009 22:30:43 gen. be a tyrant тиранствовать
8.09.2009 22:29:29 gen. tyranness тиранка
8.09.2009 22:29:29 gen. a female tyrant тиранка
8.09.2009 22:23:36 gen. warm weather теплынь
8.09.2009 22:17:38 gen. jabbering тараторенье
8.09.2009 22:17:38 gen. prating тараторенье
8.09.2009 22:14:33 gen. gabbler болтун
8.09.2009 22:14:33 gen. gabbler бормотун
8.09.2009 22:12:49 gen. chatterbox тараторка
8.09.2009 22:12:49 gen. chatterer тараторка
8.09.2009 22:12:49 gen. tattler тараторка
8.09.2009 22:12:49 gen. gabbler тараторка
8.09.2009 22:07:35 hist. Knight of the Temple тамплиер
8.09.2009 14:27:51 gen. undergo a full medical проходить полный медицинский осмотр
8.09.2009 14:26:31 gen. undergo a full medical пройти полный медосмотр
8.09.2009 14:15:01 gen. A8 countries страны, вступившие в Евросоюз в 2004 году
7.09.2009 9:56:43 gen. styling agency модельное агентство
7.09.2009 9:47:39 gen. top-rated высокорейтинговый
7.09.2009 9:33:29 gen. first-of-its-kind первый в своём роде
7.09.2009 9:31:33 gen. enjoy international acclaim пользоваться международным признанием
7.09.2009 9:26:23 gen. jet-ski кататься на водных лыжах
7.09.2009 9:18:02 gen. suck сусолить
7.09.2009 9:18:02 gen. slaver сусолить
7.09.2009 9:18:02 gen. harp on сусолить
6.09.2009 16:51:18 gen. ice stadium ледовый дворец
6.09.2009 16:49:39 gen. BAcc бакалавр в области бухгалтерского дела
6.09.2009 16:44:04 gen. issues of importance актуальные вопросы
6.09.2009 16:37:21 gen. BMSc бакалавр медицинских наук
6.09.2009 16:32:30 jarg. wretched чмошный
6.09.2009 16:32:30 jarg. rotten чмошный
6.09.2009 16:32:30 jarg. good-for-nothing чмошный
6.09.2009 16:32:30 jarg. worthless чмошный
6.09.2009 16:32:30 jarg. junky чмошный
6.09.2009 16:32:30 jarg. trashy чмошный
6.09.2009 16:32:30 jarg. lousy чмошный
6.09.2009 16:26:04 gen. turn into reality претворять в жизнь
6.09.2009 16:26:04 gen. turn into reality претворить в жизнь
6.09.2009 16:22:40 gen. turn into reality воплощать в жизнь
6.09.2009 16:22:40 gen. turn into reality воплотить в жизнь (AD)
4.09.2009 22:15:28 obs. blackening сурьмление (of the hair)
4.09.2009 22:14:04 obs. for blacking the eyebrows сурьмильный
4.09.2009 22:11:28 obs. black dye for the eyebrows сурьмило
4.09.2009 22:08:48 gen. dye насурьмить (hair; eyebrows)
4.09.2009 22:08:48 gen. darken насурьмить
4.09.2009 22:05:15 gen. dye one's hair насурьмиться
4.09.2009 22:05:15 gen. dye one's eyebrows насурьмиться
4.09.2009 22:05:15 gen. darken one's hair насурьмиться
4.09.2009 22:05:15 gen. darken one's eyebrows насурьмиться
4.09.2009 22:04:53 gen. dye one's hair сурьмиться
4.09.2009 22:04:53 gen. dye one's eyebrows сурьмиться
4.09.2009 22:04:53 gen. darken one's hair сурьмиться
4.09.2009 22:04:53 gen. darken one's eyebrows сурьмиться
31.08.2009 18:14:38 gen. derive benefit извлечь пользу
31.08.2009 18:14:38 gen. derive benefit извлечь выгоду
31.08.2009 18:11:53 gen. at half-hourly intervals с интервалом в полчаса
31.08.2009 13:06:54 gen. lean сухопарый
31.08.2009 13:06:54 gen. thin сухопарый
31.08.2009 13:02:35 gen. enemy супостат
31.08.2009 13:01:08 gen. confusion сумбурность
31.08.2009 12:59:25 gen. muddled сумбурный

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253