DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

3.08.2018 13:22:20 gen. incredible невообразимый
3.08.2018 13:22:20 gen. not so long ago в недалёком прошлом
3.08.2018 13:22:20 gen. there is no point незачем
3.08.2018 13:22:20 gen. slow-witted несообразительный
3.08.2018 13:22:20 gen. generally comprehensible общепонятный
3.08.2018 13:22:20 gen. have a wash ополоснуться
3.08.2018 13:22:20 gen. declining оскуделый
3.08.2018 13:22:20 gen. be so kind as to не откажите в любезности
3.08.2018 13:22:20 gen. bring down to earth отрезвить
3.08.2018 13:22:20 gen. talk someone out of something отсоветовать
3.08.2018 13:22:20 gen. heated argument перепалка
3.08.2018 13:22:20 gen. harmful influence пагубное влияние
3.08.2018 13:22:20 gen. unceasingly без передышки
3.08.2018 13:22:20 gen. unremittingly без передышки
3.08.2018 13:22:20 gen. straight through без пересадки
3.08.2018 13:22:20 gen. lie prostrate лежать пластом
3.08.2018 13:22:20 gen. boast a little прихвастнуть
3.08.2018 13:22:19 fig. in silence молча
3.08.2018 13:22:19 gen. bore to death набить оскомину
3.08.2018 13:22:19 gen. evoke despair наводить тоску
3.08.2018 13:22:19 gen. shower щедро наделить (something on someone – кого-либо чём-либо)
3.08.2018 13:22:19 gen. collapse надлом
3.08.2018 13:22:19 gen. dote не надышаться (on someone – на к.-либо)
3.08.2018 13:22:19 gen. straight ahead напролом
3.08.2018 13:22:19 gen. straight through напролом
3.08.2018 13:22:19 gen. derisively в насмешку
3.08.2018 13:22:19 gen. sensational нашумевший
3.08.2018 13:22:19 gen. notorious нашумевший
3.08.2018 13:22:18 gen. nurse a grudge затаить обиду
3.08.2018 13:22:18 gen. ice-bound затёртый льдами
3.08.2018 13:22:18 idiom. dig one's heels in заупрямиться
3.08.2018 13:22:18 gen. appropriate зачитывать (a borrowed book)
3.08.2018 13:22:18 gen. appropriate зачитать (a borrowed book)
3.08.2018 13:22:18 gen. it doesn't matter in the least это не играет никакой роли
3.08.2018 13:22:18 gen. long-standing исконный
3.08.2018 13:22:18 gen. financial responsibility материальная ответственность
3.08.2018 13:22:17 mil. mess довольствоваться
3.08.2018 13:22:17 gen. put the finishing touches доделывать
3.08.2018 13:22:17 gen. put the finishing touches доделать
3.08.2018 13:22:17 context. not give a damn и в ус себе не дуть
3.08.2018 13:22:17 gen. soft-hearted жалостливый
3.08.2018 13:22:17 gen. rarity музейная редкость
3.08.2018 13:22:17 gen. spread rumours муссировать слухи
3.08.2018 13:22:17 gen. cover up завесить
3.08.2018 13:22:16 gen. bigwig заправила
3.08.2018 13:22:16 gen. three times as much втридорога
3.08.2018 13:22:16 gen. impudent беспардонный
3.08.2018 13:22:16 gen. yodel петь на тирольский лад
3.08.2018 13:22:16 gen. wally дуралей
3.08.2018 13:22:16 gen. succeed through sheer arrogance брать нахальством
3.08.2018 13:22:16 gen. come to nothing так и остаться на бумаге
3.08.2018 13:22:16 gen. mutter буркнуть
3.08.2018 13:22:16 gen. fair to middling ни шатко ни валко
3.08.2018 13:22:16 gen. put someone in the way of things ввести в курс дела
3.08.2018 13:22:16 theatre. understudies второй состав
3.08.2018 13:22:16 gen. put on one's best bib and tucker вырядиться
3.08.2018 13:22:16 gen. concoct высосать из пальца
3.08.2018 13:22:16 gen. arrogant с гонором
3.08.2018 13:22:15 gen. dote носить на руках
3.08.2018 13:22:15 gen. distrainment опись имущества в обеспечение долга
3.08.2018 13:22:15 gen. catty ехидный
3.08.2018 13:22:15 gen. fine wines марочные вина
3.08.2018 13:22:15 geogr. Libau Лиепая (прежнее название)
3.08.2018 13:22:14 gen. toll of the road численность дорожно-транспортных происшествий
3.08.2018 13:22:14 gen. toll of the road количество ДТП
3.08.2018 13:22:14 gen. turn-round поворот на 180 градусов
3.08.2018 13:22:14 gen. in no uncertain terms недвусмысленно (She was told in no uncertain terms that the magazine had no interest in her short stories.)
3.08.2018 13:22:14 gen. WPC женщина-полицейский
3.08.2018 13:22:14 gen. it's as easy as winking раз плюнуть
3.08.2018 13:22:14 gen. smoke detector пожарная сигнализация
3.08.2018 13:22:14 gen. gooey слащавый
3.08.2018 13:22:14 gen. in dribs and drabs мало-помалу
3.08.2018 13:22:13 gen. it stands to reason не подлежит сомнению
3.08.2018 13:22:13 gen. develop a middle-age spread располнеть с возрастом
3.08.2018 13:22:13 gen. develop a middle-age spread расплыться
3.08.2018 13:22:13 gen. develop a middle-age spread раздаться (в талии, плечах)
3.08.2018 13:22:13 gen. develop a middle-age spread раздобреть (с возрастом)
3.08.2018 13:22:13 gen. knock the stuffing сбить спесь (out of someone – с кого-либо)
3.08.2018 13:22:13 gen. put into cold storage откладывать в долгий ящик
3.08.2018 13:22:13 gen. put into cold storage отложить в долгий ящик
3.08.2018 13:22:13 gen. put stitches in a wound накладывать швы на рану
3.08.2018 13:22:13 inf. this is it в том-то и дело!
3.08.2018 13:22:13 inf. this is it вот именно!
3.08.2018 13:22:13 gen. in sum словом
3.08.2018 13:22:12 amer. scratch-pad блокнот (для заметок)
3.08.2018 13:22:12 gen. shake in one's shoes трястись от страха
3.08.2018 13:22:11 gen. put up prices поднимать цены
3.08.2018 13:22:11 gen. put up prices поднять цены
3.08.2018 13:22:11 gen. by false pretences обманным путём
3.08.2018 13:22:11 gen. have a criminal record иметь судимость
3.08.2018 13:22:11 gen. lack of refinement неотёсанность
3.08.2018 13:22:11 gen. ridiculousness нелепость
3.08.2018 13:22:10 gen. pop the question делать предложение
3.08.2018 13:22:10 gen. from now onward впредь
3.08.2018 13:22:10 gen. from now onward отныне
3.08.2018 13:22:10 gen. op.cit. в цитируемом труде
3.08.2018 13:22:10 gen. op.cit. в цитируемом произведении
3.08.2018 13:22:10 gen. op.cit. в цитируемой работе
3.08.2018 13:22:10 gen. operational в состоянии боевой готовности
3.08.2018 13:22:10 fr. petit four птифур

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253