7.09.2007 |
13:19:47 |
gen. |
groovy |
балдёжный |
7.09.2007 |
13:16:28 |
slang |
grody |
мерзопакостный (USA) |
7.09.2007 |
13:16:28 |
slang |
groady |
мерзопакостный |
7.09.2007 |
13:16:28 |
slang |
groddy |
мерзопакостный |
7.09.2007 |
12:40:09 |
amer. |
golem |
придурок |
7.09.2007 |
12:32:27 |
amer. |
goldbrick |
сачок |
6.09.2007 |
14:31:28 |
gen. |
holiday apartment |
элитная квартира в курортной зоне |
6.09.2007 |
14:22:18 |
fr. |
gite |
дача, домик в деревне (gîte [zheet] a self-catering holiday home in France, often in a rural or village setting) |
6.09.2007 |
13:22:18 |
fr. |
gite |
дача |
6.09.2007 |
13:22:18 |
fr. |
gite |
домик в деревне gîte [zheet] a self-catering holiday home in France, often in a rural or village setting <> <<<1189074138>>> |
6.09.2007 |
12:12:50 |
inf. |
ginormous |
здоровенный |
6.09.2007 |
12:09:18 |
gen. |
give it to me straight |
говори прямо, без обиняков |
6.09.2007 |
11:56:39 |
gen. |
give the giggles |
рассмешить |
6.09.2007 |
11:53:44 |
amer. |
gift certificate |
подарочная карта |
6.09.2007 |
11:51:56 |
UK |
gift token |
подарочная карта |
6.09.2007 |
11:31:07 |
gen. |
between you, me and the gatepost |
между нами говоря, строго между нами, строго конфиденциально |
6.09.2007 |
11:14:19 |
slang |
be on the game |
заниматься проституцией |
6.09.2007 |
11:12:10 |
gen. |
gamine |
худая, невысокого роста женщина, напоминающая мальчика |
6.09.2007 |
11:10:17 |
gen. |
gamine hairstyle |
короткая стрижка "под мальчика" |
6.09.2007 |
11:03:35 |
gen. |
gamey |
с душком (о дичи) |
6.09.2007 |
11:01:20 |
brit. |
gannet |
обжора |
6.09.2007 |
10:27:33 |
gen. |
gagging clause |
обязательство не разглашать информацию |
6.09.2007 |
10:26:30 |
gen. |
gagging writ |
подписка о неразглашении информации |
6.09.2007 |
10:25:19 |
gen. |
gag order |
подписка о неразглашении информации |
6.09.2007 |
10:24:30 |
gen. |
gagging order |
подписка о неразглашении информации |
6.09.2007 |
10:15:15 |
gen. |
gag-writer |
юморист |
6.09.2007 |
10:02:39 |
brit. |
fusspot |
хлопотун |
6.09.2007 |
9:57:04 |
gen. |
fun run |
благотворительный забег |
6.09.2007 |
9:54:47 |
gen. |
funny money |
фальшивые купюры |
6.09.2007 |
9:54:47 |
gen. |
funny money |
поддельные купюры |
6.09.2007 |
9:18:19 |
gen. |
fully-fashioned stockings |
чулки со швом |
6.09.2007 |
8:56:44 |
slang |
put the firghteners on |
припугнуть, запугать, нагнать страху (BrE) |
6.09.2007 |
8:46:33 |
amer. |
be on the fritz |
барахлить |
5.09.2007 |
9:32:02 |
amer. |
play footsie |
подыгрывать друг другу (о политиках; To work together and help each other in a dishonest way – LONGMAN) |
5.09.2007 |
9:29:53 |
gen. |
play footsie |
заигрывать, касаясь друг друга коленками под столом |
5.09.2007 |
9:21:17 |
amer. |
put foot in your mouth |
ляпнуть, не подумав (BrE – put foot in it) |
5.09.2007 |
9:13:41 |
humor. |
leave feet first |
умереть на рабочем месте (= вынести впёрёд ногами) |
5.09.2007 |
8:57:18 |
gen. |
old fogey |
отсталый, отставший от жизни человек |
4.09.2007 |
18:52:55 |
gen. |
fly by the seat of your pants |
делать что-либо методом научного тыка |
4.09.2007 |
18:47:46 |
gen. |
go fly a kite |
иди ты в баню! |
4.09.2007 |
18:26:29 |
gen. |
put a floor under |
установить порог, рубеж, нижний предел (e.g. The French government tried to put a floor under the value of the Franc) |
4.09.2007 |
18:15:48 |
amer. |
flip-flop |
колебаться, менять свою точку зрения, менять свои взгляды, решения, политику, никак не решиться на что-либо |
4.09.2007 |
17:56:23 |
gen. |
send off with a flea in the ear |
сказать пару "ласковых" слов |
4.09.2007 |
15:06:31 |
gen. |
flash freeze |
мгновенная заморозка |
4.09.2007 |
14:58:03 |
brit. |
fitted kitchen |
встроенная кухня |
4.09.2007 |
14:55:40 |
gen. |
fit to be tied |
распсиховавшийся |
4.09.2007 |
11:14:58 |
gen. |
big fish in a little pond |
большая шишка на ровном месте |
4.09.2007 |
10:46:40 |
gen. |
there are plenty more fish in the sea |
свет клином не сошёлся (на ней, на нем и т.п.) |
4.09.2007 |
10:36:28 |
gen. |
I'd die first |
только через мой труп |
3.09.2007 |
16:01:17 |
gen. |
finicky job |
кропотливая работа |
3.09.2007 |
15:57:28 |
gen. |
be caught with fingers in the till |
быть пойманным на месте преступления |
3.09.2007 |
15:51:43 |
gen. |
take your finger out |
налегай на весла (=работай как следует, в полную силу, а не спустя рукава) |
3.09.2007 |
15:32:44 |
gen. |
somebody's finest hour |
чей-то звёздный час |
3.09.2007 |
15:30:04 |
gen. |
filo pastry |
слоёное тесто |
3.09.2007 |
15:22:15 |
polit. |
fight an election |
участвовать в выборах (e.g. The mayor has decided against fighting another election) |
3.09.2007 |
14:42:36 |
gen. |
be ahead of the field |
опережать конкурентов (e.g. Microsoft is way ahead of the rest of the field) |
3.09.2007 |
14:40:56 |
gen. |
lead the field |
лидировать в какой-либо сфере |
3.09.2007 |
14:30:33 |
gen. |
fettucine |
разновидность макарон (thin flat pieces of pasta) |
3.09.2007 |
12:59:55 |
amer. |
fat farm |
клиника для похудения |
3.09.2007 |
12:57:18 |
gen. |
fast lane |
полоса высокоскоростного движения |
3.09.2007 |
12:41:12 |
gen. |
fanciable |
сексапильный |
3.09.2007 |
12:37:46 |
gen. |
fly under false colours |
скрываться под чужой личиной |
3.09.2007 |
12:28:25 |
gen. |
it's as easy as falling off the log |
проще простого, проще пареной репы, раз плюнуть |
3.09.2007 |
12:26:42 |
idiom. |
fall by the wayside |
отойти на второй план (e.g. With so many domestic problems, foreign policy issues tended to fall by the wayside) |
3.09.2007 |
12:22:51 |
gen. |
fall pregnant |
забеременеть (to s.o. – от кого-либо) |
3.09.2007 |
9:59:47 |
gen. |
faff around |
заниматься ерундой |
3.09.2007 |
9:57:39 |
brit. |
faff about |
дурью маяться (To waste time doing unnecessary things – LONGMAN) |
3.09.2007 |
9:31:48 |
gen. |
flutter eyelashes |
хлопать ресницами |
3.09.2007 |
9:27:14 |
brit. |
eyes popped out of someone's head |
глаза на лоб полезли (от удивления и т.п.) |
3.09.2007 |
9:21:17 |
brit. |
eyes out on stalks |
квадратные глаза, глаза по 5 копеек |
3.09.2007 |
8:59:32 |
gen. |
snackette |
закусон |
2.09.2007 |
18:29:29 |
gen. |
enjoin |
запретить кому-либо приближаться к конкретному человеку или месту |
2.09.2007 |
18:13:58 |
gen. |
embroidery hoop |
пяльцы |
2.09.2007 |
18:13:14 |
gen. |
tambour |
пяльцы |
2.09.2007 |
16:30:27 |
gen. |
to little effect |
безрезультатно, безуспешно, тщетно |
2.09.2007 |
16:30:04 |
gen. |
to good effect |
на "ура" |
2.09.2007 |
16:24:00 |
gen. |
Harvard-educated |
выпускник Гарвардского университета |
2.09.2007 |
16:23:52 |
gen. |
Oxford-educated |
выпускник Оксфорда |
2.09.2007 |
16:21:22 |
gen. |
eco-warrior |
борец за охрану окружающей среды |
2.09.2007 |
16:11:32 |
amer. |
eat right |
правильно питаться |
2.09.2007 |
16:07:53 |
gen. |
be on easy street |
жить припеваючи |
2.09.2007 |
16:07:53 |
gen. |
be on easy street |
жить – не тужить |
2.09.2007 |
16:02:09 |
gen. |
in complete earnest |
на полном серьёзе |
2.09.2007 |
15:59:49 |
gen. |
go to earth |
спрятаться, "залечь на дно" |
2.09.2007 |
15:58:10 |
gen. |
average earner |
человек со средним уровнем доходов |
2.09.2007 |
15:57:55 |
gen. |
high earner |
высокооплачиваемый работник, специалист |
2.09.2007 |
15:55:20 |
gen. |
low earner |
низкооплачиваемый работник |
2.09.2007 |
15:51:00 |
brit. |
somebody's ears are flapping |
нас подслушивают |
2.09.2007 |
15:46:55 |
gen. |
give an earful |
отчитать |
2.09.2007 |
15:46:55 |
gen. |
give an earful |
прочитать целую нотацию |
2.09.2007 |
15:46:55 |
gen. |
give an earful |
надавать по мозгам |
2.09.2007 |
15:43:37 |
gen. |
be out on your ear |
быть выброшенным на улицу, остаться без работы (e.g. You'd better start working harder, or you'll be out on your ear) |
2.09.2007 |
15:36:31 |
gen. |
Mozartean |
моцартовский |
2.09.2007 |
12:10:10 |
obs. |
dunderhead |
дубина стоеросовая |
2.09.2007 |
12:05:20 |
gen. |
never a dull moment |
ни минуты покоя |
2.09.2007 |
11:45:14 |
gen. |
drinker's droop |
половое бессилие в результате чрезмерного употребления алкоголя |
2.09.2007 |
9:40:14 |
amer. |
driver's education |
курсы вождения |
2.09.2007 |
9:36:29 |
gen. |
well-drilled |
натренированный, вымуштрованный, натасканный |
2.09.2007 |
9:33:07 |
gen. |
stiff drink |
крепкий алкогольный напиток |
2.09.2007 |
9:31:55 |
gen. |
dripping with jewels |
увешанный драгоценностями |