DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

7.09.2007 13:19:47 gen. groovy балдёжный
7.09.2007 13:16:28 slang grody мерзопакостный (USA)
7.09.2007 13:16:28 slang groady мерзопакостный
7.09.2007 13:16:28 slang groddy мерзопакостный
7.09.2007 12:40:09 amer. golem придурок
7.09.2007 12:32:27 amer. goldbrick сачок
6.09.2007 14:31:28 gen. holiday apartment элитная квартира в курортной зоне
6.09.2007 14:22:18 fr. gite дача, домик в деревне (gîte [zheet] a self-catering holiday home in France, often in a rural or village setting)
6.09.2007 13:22:18 fr. gite дача
6.09.2007 13:22:18 fr. gite домик в деревне gîte [zheet] a self-catering holiday home in France, often in a rural or village setting <> <<<1189074138>>>
6.09.2007 12:12:50 inf. ginormous здоровенный
6.09.2007 12:09:18 gen. give it to me straight говори прямо, без обиняков
6.09.2007 11:56:39 gen. give the giggles рассмешить
6.09.2007 11:53:44 amer. gift certificate подарочная карта
6.09.2007 11:51:56 UK gift token подарочная карта
6.09.2007 11:31:07 gen. between you, me and the gatepost между нами говоря, строго между нами, строго конфиденциально
6.09.2007 11:14:19 slang be on the game заниматься проституцией
6.09.2007 11:12:10 gen. gamine худая, невысокого роста женщина, напоминающая мальчика
6.09.2007 11:10:17 gen. gamine hairstyle короткая стрижка "под мальчика"
6.09.2007 11:03:35 gen. gamey с душком (о дичи)
6.09.2007 11:01:20 brit. gannet обжора
6.09.2007 10:27:33 gen. gagging clause обязательство не разглашать информацию
6.09.2007 10:26:30 gen. gagging writ подписка о неразглашении информации
6.09.2007 10:25:19 gen. gag order подписка о неразглашении информации
6.09.2007 10:24:30 gen. gagging order подписка о неразглашении информации
6.09.2007 10:15:15 gen. gag-writer юморист
6.09.2007 10:02:39 brit. fusspot хлопотун
6.09.2007 9:57:04 gen. fun run благотворительный забег
6.09.2007 9:54:47 gen. funny money фальшивые купюры
6.09.2007 9:54:47 gen. funny money поддельные купюры
6.09.2007 9:18:19 gen. fully-fashioned stockings чулки со швом
6.09.2007 8:56:44 slang put the firghteners on припугнуть, запугать, нагнать страху (BrE)
6.09.2007 8:46:33 amer. be on the fritz барахлить
5.09.2007 9:32:02 amer. play footsie подыгрывать друг другу (о политиках; To work together and help each other in a dishonest way – LONGMAN)
5.09.2007 9:29:53 gen. play footsie заигрывать, касаясь друг друга коленками под столом
5.09.2007 9:21:17 amer. put foot in your mouth ляпнуть, не подумав (BrE – put foot in it)
5.09.2007 9:13:41 humor. leave feet first умереть на рабочем месте (= вынести впёрёд ногами)
5.09.2007 8:57:18 gen. old fogey отсталый, отставший от жизни человек
4.09.2007 18:52:55 gen. fly by the seat of your pants делать что-либо методом научного тыка
4.09.2007 18:47:46 gen. go fly a kite иди ты в баню!
4.09.2007 18:26:29 gen. put a floor under установить порог, рубеж, нижний предел (e.g. The French government tried to put a floor under the value of the Franc)
4.09.2007 18:15:48 amer. flip-flop колебаться, менять свою точку зрения, менять свои взгляды, решения, политику, никак не решиться на что-либо
4.09.2007 17:56:23 gen. send off with a flea in the ear сказать пару "ласковых" слов
4.09.2007 15:06:31 gen. flash freeze мгновенная заморозка
4.09.2007 14:58:03 brit. fitted kitchen встроенная кухня
4.09.2007 14:55:40 gen. fit to be tied распсиховавшийся
4.09.2007 11:14:58 gen. big fish in a little pond большая шишка на ровном месте
4.09.2007 10:46:40 gen. there are plenty more fish in the sea свет клином не сошёлся (на ней, на нем и т.п.)
4.09.2007 10:36:28 gen. I'd die first только через мой труп
3.09.2007 16:01:17 gen. finicky job кропотливая работа
3.09.2007 15:57:28 gen. be caught with fingers in the till быть пойманным на месте преступления
3.09.2007 15:51:43 gen. take your finger out налегай на весла (=работай как следует, в полную силу, а не спустя рукава)
3.09.2007 15:32:44 gen. somebody's finest hour чей-то звёздный час
3.09.2007 15:30:04 gen. filo pastry слоёное тесто
3.09.2007 15:22:15 polit. fight an election участвовать в выборах (e.g. The mayor has decided against fighting another election)
3.09.2007 14:42:36 gen. be ahead of the field опережать конкурентов (e.g. Microsoft is way ahead of the rest of the field)
3.09.2007 14:40:56 gen. lead the field лидировать в какой-либо сфере
3.09.2007 14:30:33 gen. fettucine разновидность макарон (thin flat pieces of pasta)
3.09.2007 12:59:55 amer. fat farm клиника для похудения
3.09.2007 12:57:18 gen. fast lane полоса высокоскоростного движения
3.09.2007 12:41:12 gen. fanciable сексапильный
3.09.2007 12:37:46 gen. fly under false colours скрываться под чужой личиной
3.09.2007 12:28:25 gen. it's as easy as falling off the log проще простого, проще пареной репы, раз плюнуть
3.09.2007 12:26:42 idiom. fall by the wayside отойти на второй план (e.g. With so many domestic problems, foreign policy issues tended to fall by the wayside)
3.09.2007 12:22:51 gen. fall pregnant забеременеть (to s.o. – от кого-либо)
3.09.2007 9:59:47 gen. faff around заниматься ерундой
3.09.2007 9:57:39 brit. faff about дурью маяться (To waste time doing unnecessary things – LONGMAN)
3.09.2007 9:31:48 gen. flutter eyelashes хлопать ресницами
3.09.2007 9:27:14 brit. eyes popped out of someone's head глаза на лоб полезли (от удивления и т.п.)
3.09.2007 9:21:17 brit. eyes out on stalks квадратные глаза, глаза по 5 копеек
3.09.2007 8:59:32 gen. snackette закусон
2.09.2007 18:29:29 gen. enjoin запретить кому-либо приближаться к конкретному человеку или месту
2.09.2007 18:13:58 gen. embroidery hoop пяльцы
2.09.2007 18:13:14 gen. tambour пяльцы
2.09.2007 16:30:27 gen. to little effect безрезультатно, безуспешно, тщетно
2.09.2007 16:30:04 gen. to good effect на "ура"
2.09.2007 16:24:00 gen. Harvard-educated выпускник Гарвардского университета
2.09.2007 16:23:52 gen. Oxford-educated выпускник Оксфорда
2.09.2007 16:21:22 gen. eco-warrior борец за охрану окружающей среды
2.09.2007 16:11:32 amer. eat right правильно питаться
2.09.2007 16:07:53 gen. be on easy street жить припеваючи
2.09.2007 16:07:53 gen. be on easy street жить – не тужить
2.09.2007 16:02:09 gen. in complete earnest на полном серьёзе
2.09.2007 15:59:49 gen. go to earth спрятаться, "залечь на дно"
2.09.2007 15:58:10 gen. average earner человек со средним уровнем доходов
2.09.2007 15:57:55 gen. high earner высокооплачиваемый работник, специалист
2.09.2007 15:55:20 gen. low earner низкооплачиваемый работник
2.09.2007 15:51:00 brit. somebody's ears are flapping нас подслушивают
2.09.2007 15:46:55 gen. give an earful отчитать
2.09.2007 15:46:55 gen. give an earful прочитать целую нотацию
2.09.2007 15:46:55 gen. give an earful надавать по мозгам
2.09.2007 15:43:37 gen. be out on your ear быть выброшенным на улицу, остаться без работы (e.g. You'd better start working harder, or you'll be out on your ear)
2.09.2007 15:36:31 gen. Mozartean моцартовский
2.09.2007 12:10:10 obs. dunderhead дубина стоеросовая
2.09.2007 12:05:20 gen. never a dull moment ни минуты покоя
2.09.2007 11:45:14 gen. drinker's droop половое бессилие в результате чрезмерного употребления алкоголя
2.09.2007 9:40:14 amer. driver's education курсы вождения
2.09.2007 9:36:29 gen. well-drilled натренированный, вымуштрованный, натасканный
2.09.2007 9:33:07 gen. stiff drink крепкий алкогольный напиток
2.09.2007 9:31:55 gen. dripping with jewels увешанный драгоценностями

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253