Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Anglophile
: 25.297
<<
|
>>
15.10.2007
15:36:06
gen.
term of abuse
бранное выражение
15.10.2007
15:31:37
gen.
elect to a second term of office
избрать на второй срок
15.10.2007
15:31:37
gen.
elect to a second term of office
переизбрать
15.10.2007
15:13:00
gen.
tell a mile off
видно за версту
15.10.2007
15:13:00
gen.
tell a mile off
видно невооружённым глазом
15.10.2007
15:10:08
gen.
tell on somebody
or something
сказаться
(на ком-либо или чем-либо)
15.10.2007
15:06:48
inf.
tell somebody where to get off
послать
15.10.2007
15:06:48
gen.
tell somebody where to get off
отшить
15.10.2007
15:05:08
amer.
teeter-totter
детские качели
(в виде доски с сиденьями на обоих концах)
15.10.2007
14:54:15
brit.
teem
лить как из ведра
(о дожде)
15.10.2007
14:52:33
UK
teem down
лить как из ведра
(о дожде; e.g. It's been teeming down all day)
15.10.2007
14:48:46
gen.
Tee-ball
бейсбол для детей
15.10.2007
14:47:07
gen.
technoliteracy
компьютерная грамотность
15.10.2007
14:33:19
brit.
in a tearing hurry
в страшной спешке
15.10.2007
14:08:05
gen.
tea caddy
металлическая баночка для хранения чая
15.10.2007
14:01:42
gen.
not for all the tea in China
ни за что на свете
15.10.2007
14:00:07
brit.
telltale
ябеда
15.10.2007
13:56:56
amer.
tattletale
ябеда
15.10.2007
13:56:56
amer.
tattletale
ябедник
15.10.2007
13:56:13
gen.
tattler
ябеда
15.10.2007
13:51:38
scottish
tattie
картошка
15.10.2007
13:37:39
gen.
sweet-tasting
сладкий на вкус
15.10.2007
13:33:39
gen.
tartare sauce
татарский соус
(холодный рыбный соус на основе майонеза с каперсами, корнишонами или маслинами)
15.10.2007
12:52:39
gen.
tally with
вязаться
15.10.2007
12:46:38
cloth. Scotl.
tam o'shanter
шерстяной берет
(с помпоном, кисточкой или пером, по имени героя одноименной поэмы Р.Бернса
wikipedia.org
)
15.10.2007
12:40:22
amer.
tall tales
россказни
15.10.2007
12:39:03
amer.
tall tale
выдумка
14.10.2007
15:04:44
gen.
talk dirty
говорить сальности
14.10.2007
15:01:03
gen.
you're a fine one to talk
кто бы говорил
14.10.2007
15:01:03
gen.
you're a fine one to talk
чья бы корова мычала
14.10.2007
15:00:22
gen.
you can talk
чья бы корова мычала
14.10.2007
14:57:56
gen.
look who's talking!
кто бы говорил
14.10.2007
14:53:24
gen.
take it out on
сорвать злость
(someone)
14.10.2007
14:49:49
gen.
take off make-up
снять макияж
14.10.2007
14:47:22
gen.
take size
носить размер
(одежды или обуви; e.g. I take size 6 shoes)
14.10.2007
14:39:37
gen.
the tail is wagging the dog
яйцо курицу учит
14.10.2007
14:30:30
gen.
tackle the blaze
потушить пожар
14.10.2007
14:25:52
gen.
three times table
таблица умножения
(на три; (таблица умножения на 4, 5 и т.д. – four (five) times table)
14.10.2007
14:23:42
inf.
keep tabs on
установить слежку
(someone)
14.10.2007
14:23:42
inf.
keep tabs on
вести слежку
(someone)
14.10.2007
14:20:52
slang
Taffy
уэльсец
(от приписываемого валлийцам произношения имени Davy, уменьш. от Дэвид. Св.Давид считается покровителем Уэльса)
14.10.2007
10:57:44
inf.
sweat buckets
обливаться потом
14.10.2007
10:55:20
gen.
swear blind
божиться
14.10.2007
10:44:34
gen.
surge in demand
повышение спроса
14.10.2007
10:28:02
tradem.
superglue
клей "Момент"
13.10.2007
18:33:09
brit.
oh sugar!
чёрт!
(used when you are annoyed about something stupid that you have just done, or when something goes wrong))
13.10.2007
18:23:10
brit.
supply teacher
временный заместитель учителя
(AmE – substitute teacher)
13.10.2007
18:10:46
inf.
strip joint
стриптиз
-бар
13.10.2007
18:08:36
gen.
stormy petrel
возмутитель спокойствия
13.10.2007
17:56:05
amer.
street smarts
законы улицы
13.10.2007
17:47:32
gen.
straw boater
соломенная шляпа
13.10.2007
17:36:33
gen.
the
music stratosphere
музыкальный олимп
13.10.2007
17:11:10
gen.
stone-cold sober
ни в одном глазу
13.10.2007
16:51:12
gen.
stock cube
бульонный кубик
13.10.2007
16:48:54
brit.
stinking letter
жалоба
13.10.2007
16:48:54
brit.
stinking letter
кляуза
13.10.2007
16:21:56
amer.
stick-to-it-iveness
упорство
13.10.2007
16:21:56
amer.
stick-to-it-iveness
настойчивость
13.10.2007
13:37:11
gen.
stick to election promises
сдержать предвыборные обещания
13.10.2007
13:26:34
gen.
stereotype
стереотипно воспринимать
(e.g. Homeless people are often stereotyped as a bunch of alcoholics)
13.10.2007
13:26:34
gen.
stereotype
стереотипно представлять
(в виде)
13.10.2007
13:13:03
gen.
steel oneself
собраться с духом
13.10.2007
12:40:28
gen.
decline in manufacturing output
спад промышленного производства
13.10.2007
12:33:05
inf.
steal thunder
переплюнуть
13.10.2007
12:33:05
gen.
steal thunder
присвоить чужие заслуги
13.10.2007
12:33:05
gen.
steal thunder
украсть чужие лавры
13.10.2007
12:33:05
gen.
steal thunder
сорвать ожидавшийся эффект
13.10.2007
12:28:51
gen.
steeped in history
овеянный историей
13.10.2007
12:24:29
gen.
steamy love affair
бурный роман
13.10.2007
12:17:05
amer.
steamroll
протаскивать
13.10.2007
12:17:05
amer.
steamroll
проталкивать
(решение, законопроект)
13.10.2007
12:13:50
gen.
don't get so steamed-up
не кипятись
13.10.2007
12:13:50
gen.
don't get so steamed-up
не заводись
13.10.2007
11:13:09
gen.
stay static
оставаться на прежнем уровне
(о ценах)
13.10.2007
11:12:37
brit.
stately home
дом-усадьба
13.10.2007
10:51:26
gen.
star turn
коронный номер
13.10.2007
10:47:08
brit.
starter home
первое жильё
(небольшой дом или квартира, приобретенная людьми, для которых это первая недвижимость)
13.10.2007
10:36:58
gen.
start up
создать
(e.g. a club)
13.10.2007
10:36:58
gen.
start up
организовать
12.10.2007
14:28:52
gen.
starve for
изголодаться
12.10.2007
14:28:52
gen.
starve for
истосковаться
12.10.2007
14:27:30
inf.
starve out
брать измором
12.10.2007
14:27:30
inf.
starve out
брать на измор
12.10.2007
14:27:30
inf.
starve out
морить голодом
12.10.2007
14:20:24
gen.
one-party
однопартийный
12.10.2007
14:15:05
gen.
state-subsidized
субсидируемый государством
12.10.2007
14:09:12
gen.
starvation diet
голодный паёк
12.10.2007
14:07:39
gen.
start-up budget
стартовый капитал
12.10.2007
14:01:07
gen.
star-studded cast
звёздный состав исполнителей
12.10.2007
13:53:15
gen.
rise to stardom
проснуться знаменитым
12.10.2007
13:47:38
gen.
you're a star
ты просто прелесть
(used to say that someone is very good at something or thank someone for helping you)
12.10.2007
13:39:04
gen.
stand up and be counted
сказать во всеуслышание
12.10.2007
13:33:09
gen.
do
something
standing on your head
делать что-либо с закрытыми глазами
12.10.2007
13:27:53
gen.
mount a stand
оказать сопротивление
(against)
12.10.2007
13:24:33
gen.
get stampeded
дать себя запугать
12.10.2007
13:19:44
gen.
stammeringly
запинаясь
12.10.2007
13:12:02
gen.
stake hopes
on someone/something
возлагать надежды
12.10.2007
13:10:03
brit.
up stakes
смотать удочки
12.10.2007
13:00:55
gen.
take centre stage
быть в центре внимания
12.10.2007
12:48:26
proverb
close the stable door after the horse has bolted
махать кулаками после драки
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
Get short URL