Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Anglophile
: 25.297
<<
|
>>
18.10.2007
13:13:56
gen.
truss
обездвижить
(связать веревкой руки, ноги)
18.10.2007
13:13:56
gen.
truss up
обездвижить
18.10.2007
13:01:58
brit.
old trout
старпёр
(an unpleasant or annoying old person)
18.10.2007
13:01:58
brit.
old trout
старая перечница
18.10.2007
13:01:58
brit.
old trout
старая карга
18.10.2007
12:51:05
gen.
be more trouble than it's worth
овчинка выделки не стоит
18.10.2007
12:36:16
amer.
triplex
трёхуровневая квартира
18.10.2007
12:06:02
gen.
never miss a trick
быть в курсе всех дел
(to always know exactly what is happening even if it does not concern you)
18.10.2007
12:03:40
gen.
trick of the light
обман зрения
18.10.2007
12:02:55
gen.
trick of the light
оптический обман
18.10.2007
11:58:17
gen.
trial
обкатать
18.10.2007
11:41:04
gen.
floral tribute
возложение цветов
(flowers sent to a funeral)
18.10.2007
11:35:39
gen.
trespass on hospitality
злоупотреблять гостеприимством
17.10.2007
18:59:21
gen.
wait out
переждать
(e.g. to wait out a storm)
17.10.2007
18:51:08
gen.
watch waistline
следить за фигурой
17.10.2007
18:39:34
inf.
watch your mouth
думай, что говоришь
17.10.2007
18:34:27
gen.
waste of space
пустое место
(о человеке)
17.10.2007
18:27:00
gen.
keep a 24-hour watch
установить круглосуточное наблюдение
(за кем-либо или чем-либо; e.g. Police kept a 24-hour watch on the house)
17.10.2007
18:24:44
gen.
watertight alibi
железное алиби
17.10.2007
18:19:28
gen.
always the way!
как всегда!
17.10.2007
18:09:28
gen.
have a baby on the way
ждать ребёнка
17.10.2007
18:07:28
amer.
way to go!
так держать!
17.10.2007
18:07:28
amer.
way to go!
так и надо!
17.10.2007
18:05:28
inf.
way to go!
молодец!
17.10.2007
18:05:00
gen.
to my way of thinking
по-моему
17.10.2007
18:00:29
gen.
have a way with
уметь найти подход
(someone); e.g. to have a way with children; к кому-либо)
17.10.2007
17:54:05
gen.
wedding gown
свадебное платье
17.10.2007
17:51:02
gen.
wedded wife
законная жена
17.10.2007
17:51:02
gen.
wedded wife
законная супруга
17.10.2007
17:49:38
gen.
wedded husband
законный муж
17.10.2007
15:05:03
amer.
transom
веерообразное окно
(над дверью)
17.10.2007
15:01:18
gen.
trauma unit
травматологическое отделение
17.10.2007
14:58:24
amer.
truck stop
придорожное кафе
17.10.2007
14:50:29
gen.
transfixed
как вкопанный
17.10.2007
14:42:28
gen.
while the trail is still hot
по горячим следам
17.10.2007
14:34:40
inf.
townie
городской
(житель)
17.10.2007
14:28:02
gen.
towelette
влажная салфетка
17.10.2007
13:42:33
gen.
top-grossing film
лидер кассовых сборов
17.10.2007
13:37:27
gen.
top-grossing film
кассовый фильм
17.10.2007
13:25:44
gen.
tongues of fire
языки пламени
17.10.2007
13:21:48
gen.
get tongue around
выговорить
(трудное слово; e.g. I can't get my tongue around the names of these Welsh towns)
17.10.2007
13:15:43
gen.
don't take that tone with me
не смей разговаривать со мной таким тоном
17.10.2007
13:05:23
obs.
ton-up driver
лихач
(BrE)
17.10.2007
12:22:34
gen.
tittle-tattle
пересуды
17.10.2007
12:14:26
brit.
titchy
низкорослый
17.10.2007
12:12:36
brit.
titch
коротыш
17.10.2007
12:12:36
brit.
titch
коротышка
17.10.2007
12:12:36
brit.
titch
недоросток
17.10.2007
12:04:46
gen.
time-worn phrase
избитая фраза
17.10.2007
10:45:01
gen.
put tints
сделать "перышки"
(e.g. She had put red tints in her hair)
17.10.2007
10:44:31
child.
have a tinkle
сделать пи-пи
(an expression meaning to urinate, used especially by or to children)
17.10.2007
10:41:41
gen.
give somebody a tinkle
брякнуть
(по телефону)
16.10.2007
17:06:48
gen.
in plenty of time
заранее
16.10.2007
17:06:48
gen.
in plenty of time
своевременно
16.10.2007
17:06:48
gen.
in plenty of time
предварительно
16.10.2007
17:03:31
gen.
tighten up on security
усилить меры безопасности
16.10.2007
17:00:39
amer.
tight-knit
продуманный до мелочей
(e.g., tight-knit plan)
16.10.2007
16:44:50
brit.
tied house
фирменный паб
(торгующий продукцией какой-то одной компании)
16.10.2007
16:35:55
gen.
time's ticking away
время не ждёт
16.10.2007
16:35:55
gen.
time's ticking away
время не терпит
16.10.2007
16:27:26
brit.
tie up in knots
запутаться
(в объяснениях)
16.10.2007
16:22:09
brit.
tiddley
подшофе
16.10.2007
16:22:09
brit.
tiddley
под хмельком
16.10.2007
16:22:09
brit.
tiddley
навеселе
16.10.2007
16:22:09
brit.
tiddley
под градусом
16.10.2007
16:22:09
idiom.
tiddley
под мухой
16.10.2007
16:06:54
gen.
face like thunder
темнее тучи
(о лице)
16.10.2007
15:59:32
gen.
throw out on the street
выбросить на улицу
(оставить без жилья)
16.10.2007
15:47:16
gen.
thrilled to bits
в полном восторге
16.10.2007
15:47:16
gen.
thrilled to bits
довольный как слон
16.10.2007
15:44:47
amer.
thrift shop
комиссионка
16.10.2007
15:31:06
gen.
make threats against
высказывать угрозы в чей-либо адрес
(someone)
16.10.2007
15:31:06
gen.
issue threats
высказывать угрозы
(в чей-либо адрес; against somebody)
16.10.2007
15:18:30
gen.
thorough
отъявленный
16.10.2007
15:18:30
busin.
thorough
стопроцентный
16.10.2007
15:09:55
gen.
give somebody the third degree
учинить допрос с пристрастием
16.10.2007
14:58:44
gen.
aimed at thirtysomethings
для тех, кому за тридцать
(e.g. a glossy new magazine aimed at thirtysomethings)
16.10.2007
14:56:38
gen.
thirtysomething
тридцатилетний
(человек, которому за тридцать)
16.10.2007
14:48:55
gen.
third time lucky
бог троицу любит
16.10.2007
14:13:22
gen.
thingamabob
штуковина
16.10.2007
14:05:31
idiom.
be all things to all men
стараться угодить всем и каждому
15.10.2007
18:14:53
gen.
competition entry
заявка на участие
(в соревновании)
15.10.2007
18:12:54
gen.
give a thick ear
дать подзатыльник
15.10.2007
18:11:28
gen.
get a thick ear
получить подзатыльник
15.10.2007
18:05:10
gen.
the thin end of the wedge
это ещё цветочки, а ягодки впереди
15.10.2007
18:03:10
gen.
thickset
плотного телосложения
15.10.2007
18:03:10
gen.
thickset
крепкого телосложения
15.10.2007
18:02:18
gen.
thick-set
крепкого телосложения
15.10.2007
17:54:09
inf.
thicko
болван
15.10.2007
17:54:09
inf.
thicko
тупица
15.10.2007
17:54:09
inf.
thicko
кретин
15.10.2007
17:45:49
gen.
thespian
актёрский
(e.g. thespian charm)
15.10.2007
17:39:26
gen.
theme party
костюмированный бал
(на определенную тему)
15.10.2007
17:39:26
gen.
theme party
тематическая вечеринка
15.10.2007
17:37:21
gen.
theme tune
мелодия из кинофильма
15.10.2007
17:27:55
gen.
rough-textured
с грубой текстурой
15.10.2007
17:21:11
humor.
Teutonic
типично немецкий
(e.g. Teutonic efficiency))
15.10.2007
17:18:33
brit.
test certificate
листок техосмотра
(автомобиля)
15.10.2007
15:48:05
gen.
test card
сетка
(на экране телевизора во время отсутствия вещания)
15.10.2007
15:42:13
gen.
untold
неописуемый
(e.g. untold terror)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
Get short URL