DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

3.11.2007 11:26:31 inf. stumblebum недотёпа
3.11.2007 11:24:41 gen. knock the stuffing out of вытрясти душу (someone)
3.11.2007 11:21:20 inf. strong-arm tactics силовые приёмы
3.11.2007 11:21:20 inf. strong-arm tactics методы силового давления
3.11.2007 11:20:43 inf. strong-arm выкручивать руки
3.11.2007 11:20:07 inf. strong-arm давить
3.11.2007 11:20:07 inf. strong-arm оказывать давление
3.11.2007 11:20:07 inf. strong-arm оказывать нажим
3.11.2007 11:17:00 inf. do a strip исполнять стриптиз
3.11.2007 11:17:00 inf. do a strip показывать стриптиз
3.11.2007 11:15:46 inf. strip down снимать стружку (с кого-либо)
3.11.2007 11:13:30 slang do a stretch мотать срок
3.11.2007 11:11:08 amer. streeter бездомный
3.11.2007 11:08:39 gen. up my street по моей части
3.11.2007 11:08:39 gen. up my street в моём вкусе
3.11.2007 11:06:58 gen. on a dare на спор
3.11.2007 11:03:16 gen. straddle the fence стараться угодить и тем, и другим
3.11.2007 11:00:01 inf. pull out all the stops выкладываться
3.11.2007 10:58:37 gen. the same old story! опять двадцать пять!
3.11.2007 10:56:56 slang stoolie стукач
3.11.2007 10:53:17 slang stinkpot засранец
3.11.2007 10:50:27 gen. stocking-stuffer подарок под ёлочку
3.11.2007 10:50:27 gen. stocking-stuffer подарок к Рождеству
3.11.2007 10:50:27 gen. stocking-stuffer новогодний подарок
3.11.2007 10:44:27 gen. sticktoitiveness упорство
3.11.2007 10:44:27 gen. sticktoitiveness настойчивость
3.11.2007 10:44:27 gen. sticktoitiveness настырность
3.11.2007 10:40:39 amer. step off the curb умереть
3.11.2007 10:37:23 gen. stay put! стоять!
3.11.2007 10:37:23 gen. stay put! ни с места!
3.11.2007 10:31:03 gen. stand pat топтаться на месте
3.11.2007 10:28:57 amer. stand tall находиться в полной боевой готовности
3.11.2007 9:26:03 gen. squirrel away отложить
3.11.2007 9:26:03 gen. squirrel away скопить
3.11.2007 9:25:05 gen. squeeze-box аккордеон
3.11.2007 9:23:28 gen. square John примерный семьянин
3.11.2007 9:21:09 inf. no spring chicken не первой молодости
3.11.2007 9:19:16 gen. spread oneself too thin разбрасываться (слишком много брать на себя)
3.11.2007 9:16:09 inf. up the spout псу под хвост
3.11.2007 9:13:32 slang loaded with the spondulix денег куры не клюют
3.11.2007 9:12:35 slang spondulix деньги
3.11.2007 9:11:15 inf. spoof пародировать
3.11.2007 9:09:10 inf. sponge халявщик
3.11.2007 9:07:05 amer. sponge алкаш
3.11.2007 9:06:05 gen. sponger халявщик
3.11.2007 9:04:56 inf. splurge on something раскошелиться (на что-либо)
3.11.2007 9:00:58 gen. make a splash произвести настоящий фурор
3.11.2007 8:59:19 gen. be spitting feathers рвать и метать
3.11.2007 8:54:24 gen. spell out раскладывать по полочкам
3.11.2007 8:52:16 amer. speed demon лихач (автоводитель)
3.11.2007 8:52:16 amer. speed demon любитель быстрой езды
3.11.2007 8:48:35 contempt. spearchucker черномазый
3.11.2007 8:44:17 inf. sour-puss зануда
3.11.2007 8:44:17 inf. sour-puss нелюдим
3.11.2007 8:44:17 inf. misanthrope нелюдим
3.11.2007 8:44:17 inf. unsociable person нелюдим
3.11.2007 8:31:33 inf. some pumpkins большой человек
3.11.2007 8:31:33 inf. some pumpkins большой начальник
2.11.2007 8:56:43 inf. hazy поддатый
2.11.2007 8:56:19 inf. flustered поддатый
2.11.2007 8:54:24 inf. in the ale поддатый
2.11.2007 8:54:05 inf. awash поддатый
2.11.2007 8:52:20 inf. winy поддатый
2.11.2007 8:51:11 inf. elevated поддатый
2.11.2007 8:50:21 inf. jolly поддатый
2.11.2007 8:48:17 inf. glorious поддатый
2.11.2007 8:46:50 inf. oiled поддатый
2.11.2007 8:45:53 inf. disguised with drink поддатый
2.11.2007 8:44:04 inf. shot in the neck поддатый
2.11.2007 8:43:57 inf. top-heavy поддатый
2.11.2007 8:43:30 inf. pickled поддатый
2.11.2007 8:40:47 inf. cocktailed поддатый
2.11.2007 8:40:28 inf. beery поддатый
2.11.2007 8:35:44 inf. with a small load on поддатый
2.11.2007 8:34:59 inf. mellow поддатый
2.11.2007 8:34:12 inf. pixilated поддатый
2.11.2007 8:33:14 inf. tiddley поддатый
2.11.2007 8:32:03 slang snuffy поддатый
2.11.2007 8:19:21 gen. win a slot on the national team попасть в сборную
2.11.2007 8:19:21 gen. win a slot on the national team быть включённым в состав сборной
2.11.2007 8:08:47 brit. skivvy домработница
2.11.2007 8:03:06 gen. put someone six feet under похоронить
2.11.2007 8:02:16 euph. explan. six feet under мёртвый (He's long six feet under – Его уже давно нет в живых • My friend does not plan to move from his house until he is six feet under)
2.11.2007 7:59:55 gen. make someone sit up and take notice заставить задуматься
2.11.2007 7:51:54 amer. simp придурок
2.11.2007 7:49:27 gen. what does it signify какая разница
2.11.2007 7:39:15 inf. have a short fuse заводиться с пол-оборота
2.11.2007 7:33:52 slang shooting iron ствол (пистолет)
2.11.2007 7:33:52 slang shooting iron "ствол"
2.11.2007 7:25:27 inf. shiner фингал
2.11.2007 7:16:43 inf. sheepskin корочки (диплом)
1.11.2007 17:53:43 inf. whip into shape привести в порядок
1.11.2007 17:51:52 slang shanghai someone into something заставить (кого-либо что-либо сделать)
1.11.2007 17:45:31 inf. shack up together жить в гражданском браке
1.11.2007 17:45:31 inf. shack up together сожительствовать
1.11.2007 17:45:31 inf. shack up together жить как муж и жена
1.11.2007 17:42:03 amer. sex goddess секс-бомба
1.11.2007 17:33:43 gen. now you're talking sense вот это я понимаю!
1.11.2007 17:33:43 gen. now you're talking sense совсем другой разговор
1.11.2007 17:30:33 gen. send to glory проводить в последний путь

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253