DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

4.11.2007 12:33:06 gen. mobility allowance пособие по инвалидности (выплачивается лицам с нарушениями работы опорно-двигательного аппарата)
4.11.2007 12:25:26 gen. middle combination room комната отдыха для аспирантов (в Кембриджском университете)
4.11.2007 12:25:26 gen. middle combination room клуб для аспирантов (в Кембриджском университете)
4.11.2007 12:19:29 gen. Middle English английский язык 11 – 15 веков
4.11.2007 12:10:08 brit. Merseyside Ливерпуль (с близлежащими населенными пунктами по обеим сторонам реки Мерси)
4.11.2007 12:04:45 obs. Merrie England старая добрая Англия (2-ая 1/2 XVI века, время правления Елизаветы I)
4.11.2007 11:53:11 lat. maximus старший (из братьев, пишется после фамилии, напр., Turner maximus или Turner max.)
4.11.2007 11:47:47 gen. matinee coat распашонка
4.11.2007 11:43:13 lat. Mancunium Манчестер
4.11.2007 11:41:01 auto. major road ahead пересечение с главной дорогой (дорожный знак)
4.11.2007 11:36:42 gen. magistrand магистрант
4.11.2007 11:34:02 humor. LSDeism культ денег
4.11.2007 11:16:20 gen. Lp деньги (разг.)
4.11.2007 11:16:20 gen. Lp богатство
4.11.2007 11:01:24 brit. Lord of the Bedchamber камергер (высшее придворное звание во время правления короля)
4.11.2007 10:55:51 brit. loony left ультралевый
4.11.2007 10:41:00 brit. licensing hours время продажи спиртного в пабах (с 11 до 23 часов)
4.11.2007 10:27:13 brit. Kewpie doll пупс (игра слов: "Cupid" – Купидон)
4.11.2007 10:11:57 lat. optime отлично
4.11.2007 10:01:03 gen. jodhpurs сапоги для верховой езды
4.11.2007 9:54:16 gen. I-spy прятки
4.11.2007 9:54:16 gen. I-spy детская викторина (по отгадыванию того, что изображено на картинках)
4.11.2007 9:49:05 inf. Isis Оксфордский университет (от кельтск. "вода")
4.11.2007 9:47:14 geogr. Isis Айсис (название отрезка Темзы в районе Оксфорда)
4.11.2007 9:37:20 gen. honours board доска почёта
4.11.2007 9:34:17 abbr. Honble достопочтенный (Honourable)
3.11.2007 17:56:35 gen. try out for the part пробоваться на роль
3.11.2007 17:54:24 gen. time zips along время летит
3.11.2007 17:54:24 gen. time zips along время не стоит на месте
3.11.2007 17:47:46 amer. zazzy bombshell секс-бомба
3.11.2007 17:43:32 amer. yelper сирена
3.11.2007 17:34:25 amer. yock ржать
3.11.2007 17:34:25 amer. yock хохотать
3.11.2007 17:34:25 amer. yock ухохатываться
3.11.2007 17:25:00 gen. end up worm food сыграть в ящик
3.11.2007 17:22:52 euph. work in bed one sleeps in заниматься проституцией
3.11.2007 17:19:41 inf. words fail me у меня нет слов
3.11.2007 17:17:52 inf. work like a beaver вкалывать как папа Карло
3.11.2007 17:16:46 euph. work on back заниматься проституцией
3.11.2007 17:08:24 inf. whopping mistake грубая ошибка
3.11.2007 17:06:38 inf. accuse of the whole bag of tricks обвинить во всех смертных грехах
3.11.2007 17:03:48 inf. whippersnapper сопляк
3.11.2007 16:56:49 inf. wham-bam тяп-ляп
3.11.2007 16:55:32 inf. wet baby's head отметить рождение ребёнка
3.11.2007 16:55:32 inf. wet baby's head выпить за здоровье новорождённого
3.11.2007 16:53:12 inf. wet noodle размазня
3.11.2007 16:51:43 inf. go west вылететь в трубу
3.11.2007 16:47:48 inf. weary Willie сачок
3.11.2007 16:43:24 gen. know one's way about знать все ходы и выходы
3.11.2007 16:41:11 humor. watering hole кабак
3.11.2007 16:40:01 amer. waterboy мальчик на побегушках
3.11.2007 16:30:04 amer. V-ball волейбол
3.11.2007 16:26:20 amer. uzz-fay мент
3.11.2007 14:32:48 inf. uptown ideas аристократические замашки
3.11.2007 14:27:48 inf. two-time loser настоящий неудачник
3.11.2007 14:23:40 inf. two-fisted drinker забулдыга
3.11.2007 14:12:24 gen. turf down the stairs спустить с лестницы
3.11.2007 14:08:13 slang on the turf на панели
3.11.2007 13:49:18 inf. that's tough! тяжёлый случай!
3.11.2007 13:46:19 gen. for old times' sake по старой дружбе
3.11.2007 13:43:02 gen. tot up to составлять (в сумме)
3.11.2007 13:40:43 gen. toss a party устроить вечеринку
3.11.2007 13:36:48 gen. top drawer голубых кровей
3.11.2007 13:36:48 gen. top drawer дворянского происхождения
3.11.2007 13:33:04 gen. tootle сигналить
3.11.2007 13:30:48 amer. too rich for someone's blood не по карману
3.11.2007 13:28:53 gen. it's too right! золотые слова!
3.11.2007 13:26:53 gen. too much of a good thing can make you sick хорошенького понемножку
3.11.2007 13:24:42 gen. hit like a ton of bricks потрясти до глубины души
3.11.2007 13:22:05 gen. come down on someone like a ton of bricks наброситься (на кого-либо)
3.11.2007 13:22:05 gen. come down on someone like a ton of bricks обрушиться (на к.-либо)
3.11.2007 13:18:09 gen. like there's no tomorrow как будто в последний раз (в жизни)
3.11.2007 13:14:45 inf. tomcat бабник
3.11.2007 13:10:39 gen. pit свинарник
3.11.2007 13:10:03 amer. creep dive свинарник
3.11.2007 13:08:35 gen. hell-hole свинарник
3.11.2007 12:53:23 gen. think box голова
3.11.2007 12:28:04 gen. have a thing for питать слабость к (something – чему-либо)
3.11.2007 12:25:27 gen. as things go nowadays по теперешним временам
3.11.2007 12:25:27 gen. as things go nowadays по нынешним временам
3.11.2007 12:25:27 gen. as things go nowadays по нынешним меркам
3.11.2007 12:21:25 amer. not worth one thin dime не стоит выеденного яйца
3.11.2007 12:17:56 gen. be thankful for small mercies радоваться маленьким радостям жизни
3.11.2007 12:14:16 gen. I can't thank you enough уж и не знаю, чем вас отблагодарить
3.11.2007 12:14:16 gen. I can't thank you enough не знаю, как вас благодарить
3.11.2007 12:11:49 humor. thanks a bunch премного благодарствую
3.11.2007 12:09:36 amer. thank-you-ma'am ухаб (a ridge or hollow across a road; named in allusion to the sudden bobbing of the head of a person crossing it in a vehicle, similar to a curtsey)
3.11.2007 12:08:09 inf. that's my boy молодец!
3.11.2007 11:59:59 amer. techie технарь
3.11.2007 11:56:51 amer. fish tank КПЗ
3.11.2007 11:56:51 slang fish tank камера предварительного заключения
3.11.2007 11:53:17 gen. take up with the wrong guys связаться с плохой компанией
3.11.2007 11:50:43 gen. take-off on someone пародия (на к.-либо)
3.11.2007 11:48:51 gen. put a tail on someone установить слежку (за кем-либо)
3.11.2007 11:46:23 gen. declare all systems go объявить готовность номер один
3.11.2007 11:37:38 inf. sure thing разумеется
3.11.2007 11:34:10 inf. buy a sub to the newspaper подписаться на газету
3.11.2007 11:29:33 inf. pull stunts выкидывать фортеля
3.11.2007 11:28:37 inf. pull a stunt отколоть номер
3.11.2007 11:26:31 inf. stumblebum ханыга

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253