DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

8.02.2008 10:19:17 gen. excitedly взахлёб
8.02.2008 10:19:17 gen. effusively взахлёб
8.02.2008 10:16:13 gen. go on a wild-goose chase ищи ветра в поле
8.02.2008 10:13:52 gen. forcible argument веский довод
8.02.2008 10:12:45 gen. boss верховодить (over)
8.02.2008 10:12:45 gen. rule the roost верховодить
8.02.2008 10:12:45 gen. run the show верховодить
8.02.2008 10:12:45 gen. lord it over верховодить
8.02.2008 10:00:54 gen. ruler of the destinies вершитель судеб
8.02.2008 9:59:50 obs. attic верхотура
8.02.2008 9:57:51 obs. beanpole с коломенскую версту
8.02.2008 9:55:13 gen. just to make sure для большей верности
8.02.2008 9:55:13 gen. as an additional precaution для большей верности
8.02.2008 9:52:12 gen. switch of green birch twigs веник
8.02.2008 9:48:36 gen. overgrown великовозрастный
8.02.2008 9:47:46 poetic eyelids вежды
8.02.2008 9:46:29 gen. one's heart's content вдосталь
8.02.2008 9:41:20 mus. theme and variations тема с вариациями
8.02.2008 9:39:50 hist. sergeant-major вахмистр (in cavalry)
8.02.2008 9:37:21 gen. tilting doll ванька-встанька
8.02.2008 9:33:42 gen. middling well ни шатко ни валко
8.02.2008 9:33:42 gen. neither good nor bad ни шатко ни валко
8.02.2008 9:29:12 hist. barge hauler бурлак
8.02.2008 9:26:05 gen. pedantry буквоедство
8.02.2008 9:23:51 hist. pointed helmet буденовка (formerly worn by Red Army soldiers)
8.02.2008 9:21:20 gen. overstuffed musclehead бугай
8.02.2008 9:19:04 obs. britzka бричка
8.02.2008 9:17:31 gen. kowtow to ползать перед кем-либо на брюхе (someone)
8.02.2008 9:15:07 gen. flight at zero altitude бреющий полёт
8.02.2008 9:13:23 gen. mortal remains бренные останки
8.02.2008 9:12:11 gen. the ace of diamonds бубновый туз
8.02.2008 9:07:45 poetic martial бранный
8.02.2008 9:04:58 gen. lay one's own fault at somebody else's door перекладывать с больной головы на здоровую
8.02.2008 9:04:58 gen. lay the blame on somebody else перекладывать с больной головы на здоровую
8.02.2008 9:01:56 gen. gun-slot бойница
8.02.2008 9:01:02 gen. turn out badly выйти боком
8.02.2008 9:01:02 gen. turn out a proper mess выйти боком
8.02.2008 8:58:44 gen. icon-dauber богомаз
8.02.2008 8:38:52 gen. cry blue murder орать благим матом
8.02.2008 8:38:52 gen. yell at the top of one's voice орать благим матом
8.02.2008 8:36:34 gen. kindred spirit близкий по духу человек
8.02.2008 8:36:34 gen. congenial soul близкий по духу человек
8.02.2008 8:34:10 gen. look morose смотреть бирюком
7.02.2008 23:55:25 gen. rare book библиографическая редкость
7.02.2008 23:53:25 inf. oddity бзик
7.02.2008 23:53:25 inf. quirk бзик
7.02.2008 23:51:56 gen. recklessness бесшабашность
7.02.2008 23:51:12 gen. dare-devil бесшабашный
7.02.2008 17:29:34 gen. sly fox продувная бестия
7.02.2008 17:27:58 gen. rogue бестия
7.02.2008 17:26:30 gen. prizes-for-all lottery беспроигрышная лотерея
7.02.2008 17:25:12 gen. artistic confusion художественный беспорядок
7.02.2008 17:19:58 gen. re-open бередить (old wounds)
7.02.2008 17:17:19 gen. brazen беспардонный
7.02.2008 17:17:19 gen. shameless беспардонный
7.02.2008 17:14:57 gen. scream one's head off реветь белугой
7.02.2008 17:14:57 gen. bellow реветь белугой
7.02.2008 17:09:32 gen. drain on resources бездонная бочка
7.02.2008 17:06:41 gen. hard times безвременье
7.02.2008 17:06:41 gen. stagnation безвременье
7.02.2008 17:03:33 gen. daredevil бедовый (человек)
7.02.2008 16:56:11 gen. poor devil бедолага
7.02.2008 16:54:01 gen. get up to mischief бедокурить
7.02.2008 16:52:21 gen. mischief-maker бедокур
7.02.2008 16:49:05 proverb let the cobbler stick to his last беда, коль пироги начнёт печи сапожник
7.02.2008 16:45:12 gen. stay put безвылазно сидеть (somewhere)
7.02.2008 16:45:12 gen. never budging from a place безвылазно
7.02.2008 16:40:45 gen. lullaby баю-бай
7.02.2008 16:40:45 gen. lullaby баю-баюшки-баю
7.02.2008 16:38:03 obs. desperado башибузук
7.02.2008 16:33:41 gen. quick on the uptake башковитый
7.02.2008 16:33:41 gen. clever башковитый
7.02.2008 16:33:41 gen. sharp башковитый
7.02.2008 15:21:57 gen. make a straight swap менять баш на баш
7.02.2008 15:21:57 gen. swap менять баш на баш
7.02.2008 15:18:34 gen. mongrel барбос
7.02.2008 15:18:34 gen. watch-dog барбос
7.02.2008 15:15:25 gen. chatter точить балясы
7.02.2008 15:13:36 gen. cured fillet балык (e.g., of sturgeon)
7.02.2008 10:04:37 gen. that's enough баста
7.02.2008 10:02:57 gen. basmatch басмач
7.02.2008 10:01:02 gen. old chap батенька
7.02.2008 9:58:15 gen. Basque басконка (woman)
7.02.2008 9:54:35 inf. dunderhead балда
7.02.2008 9:53:08 inf. have a bad fall бабахнуться
7.02.2008 9:50:03 gen. erudition умственный багаж
7.02.2008 9:50:03 gen. store of knowledge умственный багаж
7.02.2008 9:47:05 gen. gang-leader атаман (разбойников)
7.02.2008 9:39:26 obs. engage in idle talk антимонии разводить
7.02.2008 9:33:36 ling. failure to differentiate unstressed back vowel-sounds аканье
7.02.2008 9:33:36 ling. akanje аканье
7.02.2008 9:20:16 inf. anyhow абы как
7.02.2008 9:16:58 gen. supreme champion абсолютный чемпион
5.02.2008 12:10:34 gen. workaday обыденный
5.02.2008 12:05:58 book. appr. winsome миловидный (Maria brought along her eldest daughter – a winsome girl with brown eyes and a ready smile. cambridge.org)
5.02.2008 11:49:31 gen. wedding-day годовщина свадьбы
5.02.2008 11:45:42 gen. water-wings спасательный пояс
5.02.2008 11:42:14 gen. wallcovering обои
5.02.2008 10:43:34 gen. unwed холостой
5.02.2008 10:43:34 gen. unwed незамужняя

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253