Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Anglophile
: 25.297
<<
|
>>
8.02.2008
10:19:17
gen.
excitedly
взахлёб
8.02.2008
10:19:17
gen.
effusively
взахлёб
8.02.2008
10:16:13
gen.
go on a wild-goose chase
ищи ветра в поле
8.02.2008
10:13:52
gen.
forcible argument
веский довод
8.02.2008
10:12:45
gen.
boss
верховодить
(over)
8.02.2008
10:12:45
gen.
rule the roost
верховодить
8.02.2008
10:12:45
gen.
run the show
верховодить
8.02.2008
10:12:45
gen.
lord it over
верховодить
8.02.2008
10:00:54
gen.
ruler of the destinies
вершитель судеб
8.02.2008
9:59:50
obs.
attic
верхотура
8.02.2008
9:57:51
obs.
beanpole
с коломенскую версту
8.02.2008
9:55:13
gen.
just to make sure
для большей верности
8.02.2008
9:55:13
gen.
as an additional precaution
для большей верности
8.02.2008
9:52:12
gen.
switch of green birch twigs
веник
8.02.2008
9:48:36
gen.
overgrown
великовозрастный
8.02.2008
9:47:46
poetic
eyelids
вежды
8.02.2008
9:46:29
gen.
one's
heart's content
вдосталь
8.02.2008
9:41:20
mus.
theme and variations
тема с вариациями
8.02.2008
9:39:50
hist.
sergeant-major
вахмистр
(in cavalry)
8.02.2008
9:37:21
gen.
tilting doll
ванька-встанька
8.02.2008
9:33:42
gen.
middling well
ни шатко ни валко
8.02.2008
9:33:42
gen.
neither good nor bad
ни шатко ни валко
8.02.2008
9:29:12
hist.
barge hauler
бурлак
8.02.2008
9:26:05
gen.
pedantry
буквоедство
8.02.2008
9:23:51
hist.
pointed helmet
буденовка
(formerly worn by Red Army soldiers)
8.02.2008
9:21:20
gen.
overstuffed musclehead
бугай
8.02.2008
9:19:04
obs.
britzka
бричка
8.02.2008
9:17:31
gen.
kowtow to
ползать перед кем-либо на брюхе
(someone)
8.02.2008
9:15:07
gen.
flight at zero altitude
бреющий полёт
8.02.2008
9:13:23
gen.
mortal remains
бренные останки
8.02.2008
9:12:11
gen.
the ace of diamonds
бубновый туз
8.02.2008
9:07:45
poetic
martial
бранный
8.02.2008
9:04:58
gen.
lay
one's
own fault at somebody else's door
перекладывать с больной головы на здоровую
8.02.2008
9:04:58
gen.
lay the blame on somebody else
перекладывать с больной головы на здоровую
8.02.2008
9:01:56
gen.
gun-slot
бойница
8.02.2008
9:01:02
gen.
turn out badly
выйти боком
8.02.2008
9:01:02
gen.
turn out a proper mess
выйти боком
8.02.2008
8:58:44
gen.
icon-dauber
богомаз
8.02.2008
8:38:52
gen.
cry blue murder
орать благим матом
8.02.2008
8:38:52
gen.
yell at the top of
one's
voice
орать благим матом
8.02.2008
8:36:34
gen.
kindred spirit
близкий по духу человек
8.02.2008
8:36:34
gen.
congenial soul
близкий по духу человек
8.02.2008
8:34:10
gen.
look morose
смотреть бирюком
7.02.2008
23:55:25
gen.
rare book
библиографическая редкость
7.02.2008
23:53:25
inf.
oddity
бзик
7.02.2008
23:53:25
inf.
quirk
бзик
7.02.2008
23:51:56
gen.
recklessness
бесшабашность
7.02.2008
23:51:12
gen.
dare-devil
бесшабашный
7.02.2008
17:29:34
gen.
sly fox
продувная бестия
7.02.2008
17:27:58
gen.
rogue
бестия
7.02.2008
17:26:30
gen.
prizes-for-all lottery
беспроигрышная лотерея
7.02.2008
17:25:12
gen.
artistic confusion
художественный беспорядок
7.02.2008
17:19:58
gen.
re-open
бередить
(old wounds)
7.02.2008
17:17:19
gen.
brazen
беспардонный
7.02.2008
17:17:19
gen.
shameless
беспардонный
7.02.2008
17:14:57
gen.
scream
one's
head off
реветь белугой
7.02.2008
17:14:57
gen.
bellow
реветь белугой
7.02.2008
17:09:32
gen.
drain on resources
бездонная бочка
7.02.2008
17:06:41
gen.
hard times
безвременье
7.02.2008
17:06:41
gen.
stagnation
безвременье
7.02.2008
17:03:33
gen.
daredevil
бедовый
(человек)
7.02.2008
16:56:11
gen.
poor devil
бедолага
7.02.2008
16:54:01
gen.
get up to mischief
бедокурить
7.02.2008
16:52:21
gen.
mischief-maker
бедокур
7.02.2008
16:49:05
proverb
let the cobbler stick to his last
беда, коль пироги начнёт печи сапожник
7.02.2008
16:45:12
gen.
stay put
безвылазно сидеть
(somewhere)
7.02.2008
16:45:12
gen.
never budging from a place
безвылазно
7.02.2008
16:40:45
gen.
lullaby
баю-бай
7.02.2008
16:40:45
gen.
lullaby
баю-баюшки-баю
7.02.2008
16:38:03
obs.
desperado
башибузук
7.02.2008
16:33:41
gen.
quick on the uptake
башковитый
7.02.2008
16:33:41
gen.
clever
башковитый
7.02.2008
16:33:41
gen.
sharp
башковитый
7.02.2008
15:21:57
gen.
make a straight swap
менять баш на баш
7.02.2008
15:21:57
gen.
swap
менять баш на баш
7.02.2008
15:18:34
gen.
mongrel
барбос
7.02.2008
15:18:34
gen.
watch-dog
барбос
7.02.2008
15:15:25
gen.
chatter
точить балясы
7.02.2008
15:13:36
gen.
cured fillet
балык
(e.g., of sturgeon)
7.02.2008
10:04:37
gen.
that's enough
баста
7.02.2008
10:02:57
gen.
basmatch
басмач
7.02.2008
10:01:02
gen.
old chap
батенька
7.02.2008
9:58:15
gen.
Basque
басконка
(woman)
7.02.2008
9:54:35
inf.
dunderhead
балда
7.02.2008
9:53:08
inf.
have a bad fall
бабахнуться
7.02.2008
9:50:03
gen.
erudition
умственный багаж
7.02.2008
9:50:03
gen.
store of knowledge
умственный багаж
7.02.2008
9:47:05
gen.
gang-leader
атаман
(разбойников)
7.02.2008
9:39:26
obs.
engage in idle talk
антимонии разводить
7.02.2008
9:33:36
ling.
failure to differentiate unstressed back vowel-sounds
аканье
7.02.2008
9:33:36
ling.
akanje
аканье
7.02.2008
9:20:16
inf.
anyhow
абы как
7.02.2008
9:16:58
gen.
supreme champion
абсолютный чемпион
5.02.2008
12:10:34
gen.
workaday
обыденный
5.02.2008
12:05:58
book. appr.
winsome
миловидный
(
Maria brought along her eldest daughter – a winsome girl with brown eyes and a ready smile.
cambridge.org
)
5.02.2008
11:49:31
gen.
wedding-day
годовщина свадьбы
5.02.2008
11:45:42
gen.
water-wings
спасательный пояс
5.02.2008
11:42:14
gen.
wallcovering
обои
5.02.2008
10:43:34
gen.
unwed
холостой
5.02.2008
10:43:34
gen.
unwed
незамужняя
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
Get short URL