DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

3.03.2008 10:29:54 gen. nettle подковыривать
3.03.2008 10:29:54 gen. sting подковыривать
3.03.2008 10:19:35 gen. there is no doubt не подлежит сомнению
3.03.2008 10:17:24 obs. anonymous letter подмётное письмо
3.03.2008 10:15:06 gen. just imagine! вот поди ж ты!
3.03.2008 9:45:02 gen. remain unsettled повиснуть в воздухе
3.03.2008 9:45:02 gen. remain undecided повиснуть в воздухе
3.03.2008 9:45:02 gen. hang in mid-air повиснуть в воздухе
3.03.2008 9:42:11 gen. wait in vain for something ждать у моря погоды
3.03.2008 9:40:42 gen. anyhow шаляй-валяй
2.03.2008 21:54:53 gen. double up согнуться в три погибели
2.03.2008 21:45:54 gen. without exception повально
2.03.2008 21:40:18 gen. so that it doesn't become a habit чтобы другим неповадно было
2.03.2008 21:40:18 gen. in order to teach not to do so чтобы другим неповадно было
2.03.2008 21:34:24 gen. so that it doesn't become a habit чтобы впредь неповадно было
2.03.2008 21:34:24 gen. in order to teach not to do so чтобы впредь неповадно было
2.03.2008 21:32:38 gen. so that it doesn't become a habit чтоб неповадно было
2.03.2008 21:32:38 gen. in order to teach not to do so чтоб неповадно было
2.03.2008 21:20:04 gen. slip up оплошать
2.03.2008 21:20:04 gen. fail оплошать
2.03.2008 21:17:35 gen. lie in temptation's way плохо лежать
2.03.2008 21:16:13 gen. incarnate облекать в плоть и кровь
2.03.2008 20:57:20 gen. second-hand с чужого плеча (об одежде)
2.03.2008 20:49:43 proverb don't foul the well, you may need its waters не плюй в колодец, пригодится воды напиться
2.03.2008 20:39:15 gen. as sure as eggs is eggs как пить дать
2.03.2008 20:36:27 gen. pub питейное заведение
2.03.2008 20:34:53 gen. the literary fraternity пишущая братия
2.03.2008 20:31:24 hist. cadastres писцовые книги
2.03.2008 20:20:50 gen. be a pain in the neck сидеть в печёнках (to somebody – у кого-либо)
2.03.2008 20:07:37 inf. do better переплюнуть (than someone else)
2.03.2008 20:07:37 inf. surpass переплюнуть
2.03.2008 19:47:40 gen. share the same desk сидеть за одной партой
2.03.2008 19:43:15 gen. astrakhan hat папаха (Papakha, also known as astrakhan hat in English, is a wool hat worn by men throughout the Caucasus.)
2.03.2008 19:38:43 gen. at full speed на всех парах
2.03.2008 19:34:13 gen. not bearing grudges отходчивый
2.03.2008 19:34:13 gen. easily appeased отходчивый
2.03.2008 19:28:18 obs. thence оттоле
2.03.2008 19:21:23 gen. nonplussed оторопелый
2.03.2008 15:13:31 inf. parasite шаромыга (тот, кто любит поживиться на чужой счет)
2.03.2008 14:56:53 obs. old Russian unit of vodka or wine шкалик (equivalent to 0.06 litre)
2.03.2008 14:51:09 inf. selfish шкурный
2.03.2008 14:46:49 hist. Polish gentleman шляхтич
2.03.2008 14:37:19 gen. scribbler щелкопёр
2.03.2008 14:33:47 poetic vale юдоль
2.03.2008 14:31:02 gen. without prior arrangement явочным порядком
2.03.2008 14:31:02 gen. without preliminary permission явочным порядком
2.03.2008 14:29:30 gen. play the fool юродствовать (валять дурака)
2.03.2008 14:25:43 proverb a clever tongue will take you anywhere язык до Киева доведёт
2.03.2008 14:21:58 saying. change bad for worse променять кукушку на ястреба
2.03.2008 14:14:21 gen. terse and clear коротко и ясно
2.03.2008 14:06:51 gen. as clear as noonday ясно как божий день
2.03.2008 14:04:10 gen. iambic octameter восьмистопный ямб
2.03.2008 14:03:14 gen. iambic hexameter шестистопный ямб
2.03.2008 14:01:20 gen. iambic tetrameter четырёхстопный ямб
2.03.2008 13:59:54 gen. iambic dimeter двустопный ямб
2.03.2008 13:57:23 obs. ruby яхонтовый
2.03.2008 13:57:23 obs. sapphire яхонтовый
2.03.2008 10:12:56 inf. briefing оперативка
2.03.2008 10:11:04 gen. perfect fool олух царя небесного
2.03.2008 10:08:21 inf. peg out окочуриться
2.03.2008 10:05:30 obs. ward околоток
2.03.2008 10:05:30 obs. town-district околоток
2.03.2008 10:05:30 obs. neighbourhood околоток
2.03.2008 10:05:30 obs. police-station околоток
2.03.2008 10:02:59 fig. jumble окрошка
2.03.2008 10:02:59 fig. hodge-podge окрошка
2.03.2008 9:57:04 ling. retain the unstressed "o" окать (in Russiandialects)
2.03.2008 9:48:47 gen. really? ой ли?
2.03.2008 9:46:37 gen. to the ground оземь
2.03.2008 9:41:28 gen. can be counted on the fingers of one hand раз, два и обчёлся
2.03.2008 9:41:28 gen. no more than one or two раз, два и обчёлся
2.03.2008 9:37:06 gen. ugly mug образина
2.03.2008 9:35:23 gen. do all the washing for обстирывать (someone)
1.03.2008 18:21:26 gen. just enough в обрез
1.03.2008 18:13:39 fig. destroy the brain-centre обезглавить
1.03.2008 18:12:00 gen. rob somebody blind ободрать как липку
1.03.2008 18:12:00 gen. fleece ободрать как липку
1.03.2008 17:47:23 gen. for no reason at all ни за что ни про что (I see a human being who got wasted for no reason at all.)
1.03.2008 17:41:24 gen. supernumerary нештатный
1.03.2008 17:39:49 gen. evil spirits нечисть
1.03.2008 17:38:36 gen. evil spirit нечистая сила
1.03.2008 17:35:55 gen. the inexorable course of history неумолимый ход истории
1.03.2008 17:28:55 saying. what cannot be cured must be endured на нет и суда нет
1.03.2008 14:52:09 gen. not of human making нерукотворный
1.03.2008 14:47:47 gen. unbroken record of service непрерывный стаж работы
1.03.2008 14:46:16 gen. for want of habit с непривычки
1.03.2008 14:38:38 gen. like a lost soul как неприкаянный
1.03.2008 14:37:20 gen. restless неприкаянный
1.03.2008 14:35:21 gen. impassable непролазный
1.03.2008 14:29:15 gen. wealth of непочатый край
1.03.2008 14:23:26 gen. no end of work непочатый край работы
1.03.2008 10:20:11 gen. inestimable contribution неоценимый вклад
1.03.2008 10:17:59 inf. no fool неглупый
1.03.2008 10:17:59 inf. having common sense неглупый
1.03.2008 10:17:59 inf. sensible неглупый
1.03.2008 10:11:43 gen. not to the point невпопад
1.03.2008 10:11:43 gen. inopportunely невпопад
1.03.2008 10:03:05 gen. of some use небесполезный
1.03.2008 9:57:50 inf. take it нате
1.03.2008 9:57:50 inf. here you are нате

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253