DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

6.03.2008 14:17:06 gen. weather-wane сума переметная
6.03.2008 14:17:06 gen. weathercock сума переметная
6.03.2008 14:13:56 idiom. inf. on the sly под сурдинку
6.03.2008 14:10:44 obs. foe супостат
6.03.2008 14:09:12 gen. without doubting for a moment ничтоже сумняшеся
6.03.2008 14:09:12 gen. without a moment's hesitation ничтоже сумняшеся
6.03.2008 13:57:21 obs. idle talk суесловие
6.03.2008 13:56:20 gen. system of seniority субординация
6.03.2008 13:54:02 gen. lose courage струхнуть
6.03.2008 13:51:04 gen. reduce to servile obedience заставлять ходить по струнке
6.03.2008 13:48:40 hist. soldier стрелец (in the regular army in Russia in the 16th-17th centuries)
6.03.2008 13:45:36 inf. scare стращать
6.03.2008 13:44:27 gen. grammatical system of the language грамматический строй языка
6.03.2008 13:41:53 gen. reduce all to the same level стричь всех под одну гребёнку
6.03.2008 13:36:08 gen. area studies страноведение
6.03.2008 13:31:10 gen. battering-ram стенобитный таран
6.03.2008 13:25:23 obs. antiquated старозаветный
6.03.2008 13:25:23 gen. old-fashioned старозаветный
6.03.2008 13:25:23 obs. conservative старозаветный
6.03.2008 13:24:03 obs. out-of-date старосветский
6.03.2008 13:24:03 gen. old-fashioned старосветский
6.03.2008 13:21:46 hist. Councillor of State статский советник
6.03.2008 13:19:50 gen. lady-in-waiting статс-дама
6.03.2008 13:17:01 gen. book published before the 18th century старопечатная книга (in Russia)
6.03.2008 13:15:28 gen. aged nun старица
6.03.2008 13:11:19 gen. spoil someone's game спутать карты
6.03.2008 13:11:19 gen. ruin someone's game спутать карты
6.03.2008 13:07:40 obs. be honoured with сподобиться
6.03.2008 13:07:40 obs. be considered worthy of сподобиться
6.03.2008 13:05:33 gen. just for fun из спортивного интереса
6.03.2008 13:05:33 gen. just for the fun of it из спортивного интереса
6.03.2008 13:04:26 gen. it stands to reason спору нет
6.03.2008 13:04:26 gen. it goes without saying спору нет
6.03.2008 13:02:53 inf. thin as a toothpick худой как спичка
6.03.2008 13:00:59 inf. there is no salvation спасу нет
6.03.2008 12:58:42 obs. writing сочинительство
6.03.2008 12:56:20 obs. unite in matrimony сочетаться браком (with someone)
6.03.2008 12:56:20 obs. contract matrimony with сочетаться браком (someone)
6.03.2008 12:51:20 gen. having branching antlers сохатый
6.03.2008 12:41:43 gen. in a different wrapper под другим соусом
6.03.2008 12:36:34 gen. since the creation of the world от сотворения мира
6.03.2008 12:07:26 gen. a dish of stewed cabbage and meat with spices солянка
6.03.2008 12:07:26 gen. a thick soup of vegetables and meat солянка
6.03.2008 12:03:59 gen. submit one's thesis for a doctor's degree представить диссертацию на соискание учёной степени доктора наук
6.03.2008 12:03:59 gen. present one's thesis for a doctor's degree представить диссертацию на соискание учёной степени доктора наук
6.03.2008 11:59:31 gen. muster a quorum собрать кворум
6.03.2008 11:57:01 obs. eatables снедь
6.03.2008 11:57:01 obs. food снедь
6.03.2008 11:55:45 gen. near her time на сносях
6.03.2008 11:50:32 gen. astrakhan смушка
6.03.2008 11:48:58 gen. astrakhan смушковый
6.03.2008 11:43:36 gen. vanished as if by magic как рукой сняло
6.03.2008 11:41:26 gen. shades of meaning смысловые оттенки
6.03.2008 11:35:09 proverb you only die once двум смертям не бывать, а одной не миновать
6.03.2008 11:33:11 gen. temper justice with mercy сменить гнев на милость
6.03.2008 11:28:23 gen. miser сквалыга
6.03.2008 11:28:23 gen. skinflint сквалыга
6.03.2008 0:33:31 gen. become the rule войти в систему
6.03.2008 0:32:21 gen. at full tilt на скаку
6.03.2008 0:25:02 gen. the same old story сказка про белого бычка
6.03.2008 0:17:00 gen. that's the long and the short of it вот и весь сказ
6.03.2008 0:08:51 gen. not stir from a place сидеть сиднем
5.03.2008 22:06:54 gen. compressed style сжатый стиль
5.03.2008 22:05:39 gen. leap сигануть
5.03.2008 22:05:39 gen. jump сигануть
5.03.2008 22:01:55 gen. in all seriousness на полном серьёзе (Very seriously; not as a joke.: He believes in all seriousness that within five years he will be able to graft wings on to a human being's body.')
5.03.2008 22:01:55 gen. in earnest на полном серьёзе (Mary's comments were in earnest. She really meant them. • We thought he was joking at first, but then we realized that he was in earnest.)
5.03.2008 21:53:16 obs. outer entrance hall сени
5.03.2008 21:53:16 obs. inner porch сени
5.03.2008 21:50:12 gen. linguistic family семья языков
5.03.2008 19:08:34 gen. hardy семижильный
5.03.2008 19:08:34 gen. tough семижильный
5.03.2008 19:05:17 gen. in all sincerity от чистого сердца
5.03.2008 19:03:36 gen. coarse heavy cloth сермяга (Грубое некрашеное сукно кустарной выделки)
5.03.2008 18:59:43 gen. iambic heptameter семистопный ямб
5.03.2008 18:50:02 gen. hoary antiquity седая старина
5.03.2008 18:47:59 gen. get thee gone! сгинь!
5.03.2008 18:47:59 gen. begone! сгинь!
5.03.2008 18:38:58 gen. luminary светоч
5.03.2008 12:34:38 gen. cut someone down to size сбить спесь
5.03.2008 12:34:38 gen. take someone down a peg сбить спесь
5.03.2008 12:22:18 gen. shake off сбагрить
5.03.2008 12:18:41 gen. no longer take into account сбрасывать со счетов
5.03.2008 12:02:52 gen. walk bow-legged ходить раскорякой
5.03.2008 11:59:21 gen. starting early! из молодых да ранний
5.03.2008 11:55:53 gen. cease to please разонравиться
5.03.2008 11:54:42 gen. take offence разобидеться
5.03.2008 11:54:42 gen. be greatly offended разобидеться
5.03.2008 11:48:20 gen. lashings разливанное море (of drink)
5.03.2008 11:47:12 gen. rival in love разлучник
5.03.2008 11:45:20 gen. rival in love разлучница
5.03.2008 11:42:36 context. slovenliness разгильдяйство
5.03.2008 11:39:52 gen. without a let-up не разгибая спины
5.03.2008 11:21:00 gen. make a helpless gesture развести руками
5.03.2008 11:19:10 gen. make a helpless gesture разводить руками
5.03.2008 11:15:53 gen. posting of sentries развод часовых
5.03.2008 11:13:41 gen. let oneself be fooled развесить уши
5.03.2008 11:13:41 gen. let oneself be duped развесить уши
5.03.2008 11:09:13 gen. confusion разброд
5.03.2008 11:02:59 gen. in one's joy на радостях

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253