Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Anglophile
: 25.297
<<
|
>>
9.03.2008
8:40:55
gen.
cunning rogue
выжига
9.03.2008
8:40:10
gen.
find time
выкроить время
9.03.2008
8:39:02
inf.
you shan't have it!
на-ка, выкуси!
9.03.2008
8:37:18
obs.
convert to Christianity
выкрестить
9.03.2008
8:35:28
obs.
convert to Christianity
выкреститься
9.03.2008
8:35:28
obs.
be converted
выкреститься
9.03.2008
8:34:01
obs.
convert to Christianity
выкрест
(said especially about Jews)
9.03.2008
8:31:33
gen.
clean thoroughly
вылизать
9.03.2008
8:29:48
gen.
produce it on the spot
вынь да положь
9.03.2008
8:29:48
gen.
right here and now
вынь да положь
9.03.2008
8:23:33
gen.
interwoven ornament
вязь
9.03.2008
8:23:33
gen.
ornamental script
вязь
9.03.2008
8:23:33
gen.
ligatured script
вязь
8.03.2008
9:21:12
proverb
in the land of the blind the one-eyed is king
на безлюдье и Фома дворянин
8.03.2008
9:17:10
gen.
nothing
ни бельмеса
8.03.2008
9:16:33
gen.
haven't a clue
ни бельмеса не понимать
8.03.2008
9:12:12
gen.
have you gone crazy?
ты что, белены объелся?
8.03.2008
9:07:07
gen.
carpenter
белодеревец
(making simple unvarnished articles – столяр, изготовляющий простые, неполированные изделия)
8.03.2008
8:59:12
gen.
parliament building
Белый дом
(in Russia)
7.03.2008
19:09:17
fr.
bete noire
как бельмо на глазу
7.03.2008
19:05:22
gen.
be too well off
беситься с жиру
7.03.2008
19:05:22
gen.
grow fussy
беситься с жиру
7.03.2008
19:05:22
gen.
grow fastidious
беситься с жиру
7.03.2008
19:03:35
gen.
muddle-headed person
бестолочь
7.03.2008
19:02:19
gen.
complete disappearance
бесследное исчезновение
7.03.2008
19:00:59
gen.
writhe in hysterics
биться в истерике
7.03.2008
18:59:40
gen.
battle of Poltava
битва под Полтавой
(27.06.1709)
7.03.2008
18:54:40
gen.
swearing
божба
7.03.2008
18:53:16
gen.
thrash within an inch of
someone's
life
бить смертным боем
7.03.2008
18:38:40
gen.
you and your sort
ваш брат
7.03.2008
10:04:56
bot.
wych-hazel
гамамелис
7.03.2008
10:04:56
bot.
wych-hazel
волшебный орех
7.03.2008
9:58:49
gen.
arduousness
трудность
7.03.2008
9:54:45
gen.
apologetic smile
виноватая улыбка
7.03.2008
9:46:08
gen.
amnesiac
страдающий амнезией
7.03.2008
9:44:48
gen.
ambulant treatment
амбулаторное лечение
7.03.2008
9:43:37
gen.
weep aloud
плакать навзрыд
7.03.2008
9:36:46
gen.
at an all-time low
на небывало низком уровне
7.03.2008
9:35:39
gen.
with an all-star cast
с участием звёзд
7.03.2008
9:29:58
gen.
airy-fairy
прожектёрский
7.03.2008
9:24:00
gen.
abstruseness
замысловатость
7.03.2008
9:23:00
gen.
abstruse
мудрёный
7.03.2008
9:18:18
gen.
car care products
автокосметика
7.03.2008
9:13:32
auto.
car hire company
автопрокатная компания
7.03.2008
9:12:16
auto.
anti-theft device
автосторож
7.03.2008
9:11:04
gen.
Autocue
автосуфлёр
7.03.2008
9:11:04
gen.
teleprompter
автосуфлёр
7.03.2008
9:08:47
gen.
de-icer
авторазмораживатель
7.03.2008
9:06:43
gen.
40,000 typographical units
авторский лист
(used in calculating author's royalties)
6.03.2008
16:09:58
gen.
shady concern
шарашкина контора
6.03.2008
16:04:09
gen.
win by sheer numbers
шапками закидать
6.03.2008
16:04:09
gen.
boast of an easy victory
шапками закидать
6.03.2008
16:02:38
gen.
charlatanry
шарлатанство
6.03.2008
16:00:29
folk.
monster
чудо-юдо
6.03.2008
15:58:40
gen.
in good order
чин чином
6.03.2008
15:57:46
gen.
bureaucrat
чинуша
6.03.2008
15:56:38
gen.
overfastidiousness
чистоплюйство
6.03.2008
15:54:40
gen.
you can't please everyone
на всякое чиханье не наздравствуешься
6.03.2008
15:52:18
gen.
fastidious person
чистоплюй
6.03.2008
15:52:18
gen.
cissy
чистоплюй
6.03.2008
15:46:21
gen.
bagatelle
финтифлюшка
6.03.2008
15:42:57
gen.
dye
фабрить
6.03.2008
15:38:54
gen.
bravado
ухарство
6.03.2008
15:34:39
gen.
get the better
утереть нос
(of somebody – кому-либо)
6.03.2008
15:33:13
gen.
comfort
утеха
6.03.2008
15:33:13
gen.
consolation
утеха
6.03.2008
15:33:13
gen.
delight
утеха
6.03.2008
15:31:39
gen.
poor consolation
слабое утешение
6.03.2008
15:29:41
gen.
pass to
one's
eternal rest
уснуть вечным сном
6.03.2008
15:28:41
gen.
pass to
one's
eternal rest
уснуть навеки
6.03.2008
15:26:43
gen.
God deliver me from fools
услужливый дурак опаснее врага
6.03.2008
15:22:39
gen.
craftsman
умелец
6.03.2008
15:21:27
gen.
nomad camp
улус
(становище кочевников, табор кибиток; селение, аул (у некоторых народов Сибири и Средней Азии)
6.03.2008
15:21:27
gen.
settlement
улус
6.03.2008
15:18:51
gen.
snatch a moment
уловить момент
6.03.2008
15:17:01
gen.
bump off
укокошить
6.03.2008
14:57:31
gen.
easy disposition
уживчивость
6.03.2008
14:56:54
gen.
easy to get on with
уживчивый
6.03.2008
14:53:42
gen.
jeopardize
ставить под удар
6.03.2008
14:53:42
gen.
endanger
ставить под удар
6.03.2008
14:52:04
gen.
strike a bargain
ударить по рукам
6.03.2008
14:52:04
gen.
shake hands
ударить по рукам
6.03.2008
14:46:25
gen.
set someone back
ударить по карману
6.03.2008
14:46:25
gen.
hit
someone's
pocket
ударить по карману
6.03.2008
14:44:22
gen.
kill
угробить
6.03.2008
14:44:22
gen.
wreck
угробить
6.03.2008
14:36:59
gen.
harp on
талдычить
6.03.2008
14:32:50
gen.
that was the spark that set the forest on fire
так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся
6.03.2008
14:27:43
gen.
since one was a child
сызмальства
6.03.2008
14:27:43
gen.
from
one's
childhood
сызмальства
6.03.2008
14:26:30
gen.
since one was a child
сызмала
6.03.2008
14:26:30
gen.
from
one's
childhood
сызмала
6.03.2008
14:24:46
gen.
perfectly co-ordinated
сыгранный
6.03.2008
14:23:52
gen.
team-work
сыгранность
6.03.2008
14:22:20
gen.
dry food
сухомятка
6.03.2008
14:21:14
gen.
dry soil
сухмень
6.03.2008
14:21:14
gen.
dry weather
сухмень
6.03.2008
14:21:14
gen.
drought
сухмень
6.03.2008
14:19:00
gen.
awkward style
суконный язык
6.03.2008
14:19:00
gen.
clumsy style
суконный язык
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
Get short URL