DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

9.03.2008 8:40:55 gen. cunning rogue выжига
9.03.2008 8:40:10 gen. find time выкроить время
9.03.2008 8:39:02 inf. you shan't have it! на-ка, выкуси!
9.03.2008 8:37:18 obs. convert to Christianity выкрестить
9.03.2008 8:35:28 obs. convert to Christianity выкреститься
9.03.2008 8:35:28 obs. be converted выкреститься
9.03.2008 8:34:01 obs. convert to Christianity выкрест (said especially about Jews)
9.03.2008 8:31:33 gen. clean thoroughly вылизать
9.03.2008 8:29:48 gen. produce it on the spot вынь да положь
9.03.2008 8:29:48 gen. right here and now вынь да положь
9.03.2008 8:23:33 gen. interwoven ornament вязь
9.03.2008 8:23:33 gen. ornamental script вязь
9.03.2008 8:23:33 gen. ligatured script вязь
8.03.2008 9:21:12 proverb in the land of the blind the one-eyed is king на безлюдье и Фома дворянин
8.03.2008 9:17:10 gen. nothing ни бельмеса
8.03.2008 9:16:33 gen. haven't a clue ни бельмеса не понимать
8.03.2008 9:12:12 gen. have you gone crazy? ты что, белены объелся?
8.03.2008 9:07:07 gen. carpenter белодеревец (making simple unvarnished articles – столяр, изготовляющий простые, неполированные изделия)
8.03.2008 8:59:12 gen. parliament building Белый дом (in Russia)
7.03.2008 19:09:17 fr. bete noire как бельмо на глазу
7.03.2008 19:05:22 gen. be too well off беситься с жиру
7.03.2008 19:05:22 gen. grow fussy беситься с жиру
7.03.2008 19:05:22 gen. grow fastidious беситься с жиру
7.03.2008 19:03:35 gen. muddle-headed person бестолочь
7.03.2008 19:02:19 gen. complete disappearance бесследное исчезновение
7.03.2008 19:00:59 gen. writhe in hysterics биться в истерике
7.03.2008 18:59:40 gen. battle of Poltava битва под Полтавой (27.06.1709)
7.03.2008 18:54:40 gen. swearing божба
7.03.2008 18:53:16 gen. thrash within an inch of someone's life бить смертным боем
7.03.2008 18:38:40 gen. you and your sort ваш брат
7.03.2008 10:04:56 bot. wych-hazel гамамелис
7.03.2008 10:04:56 bot. wych-hazel волшебный орех
7.03.2008 9:58:49 gen. arduousness трудность
7.03.2008 9:54:45 gen. apologetic smile виноватая улыбка
7.03.2008 9:46:08 gen. amnesiac страдающий амнезией
7.03.2008 9:44:48 gen. ambulant treatment амбулаторное лечение
7.03.2008 9:43:37 gen. weep aloud плакать навзрыд
7.03.2008 9:36:46 gen. at an all-time low на небывало низком уровне
7.03.2008 9:35:39 gen. with an all-star cast с участием звёзд
7.03.2008 9:29:58 gen. airy-fairy прожектёрский
7.03.2008 9:24:00 gen. abstruseness замысловатость
7.03.2008 9:23:00 gen. abstruse мудрёный
7.03.2008 9:18:18 gen. car care products автокосметика
7.03.2008 9:13:32 auto. car hire company автопрокатная компания
7.03.2008 9:12:16 auto. anti-theft device автосторож
7.03.2008 9:11:04 gen. Autocue автосуфлёр
7.03.2008 9:11:04 gen. teleprompter автосуфлёр
7.03.2008 9:08:47 gen. de-icer авторазмораживатель
7.03.2008 9:06:43 gen. 40,000 typographical units авторский лист (used in calculating author's royalties)
6.03.2008 16:09:58 gen. shady concern шарашкина контора
6.03.2008 16:04:09 gen. win by sheer numbers шапками закидать
6.03.2008 16:04:09 gen. boast of an easy victory шапками закидать
6.03.2008 16:02:38 gen. charlatanry шарлатанство
6.03.2008 16:00:29 folk. monster чудо-юдо
6.03.2008 15:58:40 gen. in good order чин чином
6.03.2008 15:57:46 gen. bureaucrat чинуша
6.03.2008 15:56:38 gen. overfastidiousness чистоплюйство
6.03.2008 15:54:40 gen. you can't please everyone на всякое чиханье не наздравствуешься
6.03.2008 15:52:18 gen. fastidious person чистоплюй
6.03.2008 15:52:18 gen. cissy чистоплюй
6.03.2008 15:46:21 gen. bagatelle финтифлюшка
6.03.2008 15:42:57 gen. dye фабрить
6.03.2008 15:38:54 gen. bravado ухарство
6.03.2008 15:34:39 gen. get the better утереть нос (of somebody – кому-либо)
6.03.2008 15:33:13 gen. comfort утеха
6.03.2008 15:33:13 gen. consolation утеха
6.03.2008 15:33:13 gen. delight утеха
6.03.2008 15:31:39 gen. poor consolation слабое утешение
6.03.2008 15:29:41 gen. pass to one's eternal rest уснуть вечным сном
6.03.2008 15:28:41 gen. pass to one's eternal rest уснуть навеки
6.03.2008 15:26:43 gen. God deliver me from fools услужливый дурак опаснее врага
6.03.2008 15:22:39 gen. craftsman умелец
6.03.2008 15:21:27 gen. nomad camp улус (становище кочевников, табор кибиток; селение, аул (у некоторых народов Сибири и Средней Азии)
6.03.2008 15:21:27 gen. settlement улус
6.03.2008 15:18:51 gen. snatch a moment уловить момент
6.03.2008 15:17:01 gen. bump off укокошить
6.03.2008 14:57:31 gen. easy disposition уживчивость
6.03.2008 14:56:54 gen. easy to get on with уживчивый
6.03.2008 14:53:42 gen. jeopardize ставить под удар
6.03.2008 14:53:42 gen. endanger ставить под удар
6.03.2008 14:52:04 gen. strike a bargain ударить по рукам
6.03.2008 14:52:04 gen. shake hands ударить по рукам
6.03.2008 14:46:25 gen. set someone back ударить по карману
6.03.2008 14:46:25 gen. hit someone's pocket ударить по карману
6.03.2008 14:44:22 gen. kill угробить
6.03.2008 14:44:22 gen. wreck угробить
6.03.2008 14:36:59 gen. harp on талдычить
6.03.2008 14:32:50 gen. that was the spark that set the forest on fire так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся
6.03.2008 14:27:43 gen. since one was a child сызмальства
6.03.2008 14:27:43 gen. from one's childhood сызмальства
6.03.2008 14:26:30 gen. since one was a child сызмала
6.03.2008 14:26:30 gen. from one's childhood сызмала
6.03.2008 14:24:46 gen. perfectly co-ordinated сыгранный
6.03.2008 14:23:52 gen. team-work сыгранность
6.03.2008 14:22:20 gen. dry food сухомятка
6.03.2008 14:21:14 gen. dry soil сухмень
6.03.2008 14:21:14 gen. dry weather сухмень
6.03.2008 14:21:14 gen. drought сухмень
6.03.2008 14:19:00 gen. awkward style суконный язык
6.03.2008 14:19:00 gen. clumsy style суконный язык

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253