DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

20.03.2008 9:41:15 gen. metaphorical sense переносный смысл
20.03.2008 9:37:08 contempt. Soviet совковый
20.03.2008 9:36:19 gen. candidate соискатель
20.03.2008 9:32:23 gen. doctoral dissertation диссертация на соискание докторской степени
20.03.2008 9:28:51 gen. bent согбенный
19.03.2008 16:47:27 gen. inconsistency сбивчивость
19.03.2008 16:39:33 gen. mousse самбук (сладкое холодное блюдо, приготовленное путем взбивания фруктового пюре с сахаром и яичным желтком)
19.03.2008 16:35:43 gen. self-sufficient самоокупающийся
19.03.2008 16:33:03 gen. high-ranking сановный
19.03.2008 16:26:05 gen. be ordained быть посвящённым в духовный сан
19.03.2008 16:24:40 gen. let things slide пустить на самотёк
19.03.2008 16:22:45 gen. Ukrainian separatist самостийник
19.03.2008 16:11:59 hist. his Highness светлейший
19.03.2008 16:10:39 gen. good manners светскость
19.03.2008 16:08:29 gen. stupidly сдуру
19.03.2008 16:06:59 gen. deposit in the archives сдать в архив
19.03.2008 16:03:44 gen. secret agent сексот
19.03.2008 15:48:41 gen. simultaneous interpreter синхронист
19.03.2008 15:46:13 gen. become customary войти в систему
19.03.2008 15:42:15 gen. make efforts силиться
19.03.2008 15:42:15 gen. try very hard силиться
19.03.2008 15:36:51 gen. relieve скрасить
19.03.2008 15:36:51 gen. improve скрашивать
19.03.2008 15:36:51 gen. brighten up скрашивать
19.03.2008 15:36:51 gen. make more attractive скрашивать
19.03.2008 15:33:46 gen. be secretive скрытничать
19.03.2008 10:29:55 gen. that is not the point речь не об этом
19.03.2008 10:28:27 gen. sure! о чём речь!
19.03.2008 10:28:27 gen. of course! о чём речь!
19.03.2008 10:27:29 gen. on-the-spot report репортаж с места событий
19.03.2008 10:23:43 gen. without kith or kin без роду без племени
19.03.2008 10:22:51 gen. preordained на роду написано (to)
19.03.2008 10:19:17 inf. one-rouble note рублёвка
19.03.2008 10:17:51 gen. Russianizer русификатор
19.03.2008 10:17:51 gen. Russifier русификатор
19.03.2008 10:16:27 gen. Russianist русист
19.03.2008 10:12:50 ling. Russicism русизм
19.03.2008 10:12:50 ling. Russianism русизм
19.03.2008 10:10:54 gen. self-analysis самокопание
18.03.2008 22:13:18 gen. dieting day разгрузочный день
18.03.2008 22:08:59 gen. ungodly hour рань
18.03.2008 22:06:20 formal humor. bestir oneself раскачаться (взяться за дело)
18.03.2008 22:03:36 gen. de-kulakization раскулачивание (from Oxford Russian Dictionary)
18.03.2008 21:55:22 gen. prompt расторопный
18.03.2008 21:47:47 gen. slackness расхлябанность
18.03.2008 21:43:47 gen. undisciplined расхлябанный
18.03.2008 21:41:31 gen. overdressed расфуфыренный
18.03.2008 21:39:25 gen. dress flashily расфуфыриться
18.03.2008 16:46:54 gen. be he a Solomon будь он семи пядей во лбу
18.03.2008 16:44:41 inf. by a trick на пушку (обманом)
18.03.2008 16:37:22 gen. sensible путный
18.03.2008 16:35:45 gen. nothing пшик
18.03.2008 16:30:09 gen. as well as равно как и
18.03.2008 16:30:09 gen. nor равно как и
18.03.2008 10:09:15 gen. mock-heroic псевдогероический
18.03.2008 9:57:31 gen. unhealthy state of mind нездоровая психика
18.03.2008 9:48:49 inf. perch oneself приткнуться
18.03.2008 9:44:02 inf. overlook проморгать
18.03.2008 9:40:05 gen. coolly с прохладцей
18.03.2008 9:40:05 gen. listlessly с прохладцей
18.03.2008 9:40:05 gen. without making much effort с прохладцей
18.03.2008 0:13:10 inf. miss an opportunity пролететь как фанера над Парижем
18.03.2008 0:13:10 inf. fail пролететь как фанера над Парижем
17.03.2008 23:55:42 gen. environment-friendly природосберегающий
17.03.2008 23:47:55 gen. intently с пристальным вниманием
17.03.2008 23:39:20 gen. be late припоздниться
17.03.2008 23:32:48 gen. by far better не в пример лучше
17.03.2008 23:31:15 gen. surge of energy прилив энергии
17.03.2008 23:27:42 gen. raise voice прикрикнуть (at somebody)
17.03.2008 23:25:02 gen. perch oneself примоститься
17.03.2008 20:55:20 gen. deport отправить на поселение
17.03.2008 20:48:27 gen. coaching inn постоялый двор
17.03.2008 20:40:01 gen. move closer together потесниться (so that to make room for someone else)
17.03.2008 20:40:01 gen. squeeze up потесниться
17.03.2008 20:37:50 gen. warm spell потепление
17.03.2008 20:37:50 gen. warmer spell потепление
17.03.2008 20:28:59 gen. yours respectfully с совершенным почтением
17.03.2008 20:27:00 gen. surpass oneself превзойти самого себя
17.03.2008 20:19:51 gen. bow from the waist поклониться в пояс
17.03.2008 20:18:15 gen. bow from the waist кланяться в пояс
17.03.2008 20:14:37 gen. in order to celebrate the occasion по случаю праздника
17.03.2008 20:10:15 gen. conversational practice разговорная практика
17.03.2008 17:20:25 gen. courtesy предупредительность
17.03.2008 17:14:02 gen. provide for every eventuality предусмотреть все
17.03.2008 17:10:14 ironic. starry-eyed idealism прекраснодушие
17.03.2008 17:09:14 ironic. starry-eyed прекраснодушный
17.03.2008 17:07:58 gen. tricks премудрости
17.03.2008 17:06:09 gen. pass away преставиться
17.03.2008 17:03:55 gen. I am very grateful премного благодарен
17.03.2008 17:02:05 gen. cut short прервать на полуслове
17.03.2008 16:57:55 gen. addition to the family прибавление семейства
17.03.2008 16:55:00 gen. during the reign of при
17.03.2008 16:47:34 obs. freelance university lecturer приват-доцент
17.03.2008 16:45:55 gen. be hard to please привередничать
17.03.2008 16:45:55 gen. be fussy привередничать
17.03.2008 16:43:41 gen. half-rise привстать
17.03.2008 16:39:31 gen. root to the spot пригвоздить к месту
17.03.2008 16:37:11 gen. keep repeating приговаривать
17.03.2008 16:37:11 gen. keep saying приговаривать
17.03.2008 16:34:42 gen. over trifles по пустякам

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253