DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

29.03.2008 12:54:32 fig. bush telegraph народная молва
29.03.2008 12:41:43 gen. butch мужественный
29.03.2008 12:27:15 idiom. button one's lip держать язык за зубами
29.03.2008 12:26:18 gen. buttress укрепить
29.03.2008 12:26:18 gen. buttress подкрепить
29.03.2008 12:18:46 gen. burst of machine-gun fire пулемётная очередь
29.03.2008 12:00:19 gen. give the bum's rush выгонять взашей
29.03.2008 12:00:19 gen. give the bum's rush выгнать взашей
29.03.2008 11:52:34 gen. bum выклянчить
29.03.2008 11:51:09 gen. bum клянчить
29.03.2008 11:48:58 gen. bump off кокнуть
29.03.2008 11:48:58 gen. bump off грохнуть
29.03.2008 11:44:21 gen. my nose is bunged up у меня заложен нос
29.03.2008 11:44:21 gen. my nose is bunged up у меня заложило нос
29.03.2008 11:37:16 gen. bundle off выпроваживать
29.03.2008 11:37:16 gen. bundle off выпроводить
29.03.2008 11:16:06 gen. go at something like a bull at a gate идти напролом
29.03.2008 11:16:06 gen. go at something like a bull at a gate лезть напролом
29.03.2008 11:04:42 rude bugger him! да хрен с ним!
29.03.2008 11:03:17 rude bugger them! да фиг с ними!
29.03.2008 11:01:07 rude bugger off! вали отсюда!
29.03.2008 11:01:07 rude bugger off! проваливай!
29.03.2008 11:01:07 rude bugger off! отвали!
29.03.2008 10:57:54 gen. bumptious зазнавшийся
29.03.2008 10:54:42 gen. bumptiousness зазнайство
29.03.2008 10:54:42 gen. bumptiousness самоуверенность
29.03.2008 10:49:00 inf. brit. bureau de change обменник (pl. bureaux de change): ‘This survey highlights the great British holiday money rip-off that people face at most airport bureaux de change,' said Phil McHugh, senior foreign exchange dealer at Currencies Direct. • As sterling dropped to new lows on Tuesday, signs outside bureaux de change along London's busiest shopping street offered variations that ranged from £92 to £96.50 for €100.)
29.03.2008 10:42:09 gen. bumpy flight болтанка
29.03.2008 10:38:15 rude bullshitter брехло
29.03.2008 10:16:36 gen. publicity build-up рекламная кампания
29.03.2008 10:13:09 gen. get the travelling bug помешаться на путешествиях
29.03.2008 10:12:23 gen. Old Bulgarian старославянский язык
28.03.2008 17:20:49 gen. bruise someone's feelings ранить чувства
28.03.2008 17:14:40 gen. it's bucketing down льёт, как из ведра
28.03.2008 17:07:36 gen. brood over plans вынашивать планы
28.03.2008 9:57:46 gen. am I being a bore? я вам, наверно, уже надоел?
28.03.2008 9:57:46 gen. am I being a bore? я тебе, что, надоел?
28.03.2008 9:57:46 gen. am I being a bore? я вам ещё не надоел?
28.03.2008 9:51:54 gen. beatify причислить к лику святых
28.03.2008 9:50:27 gen. just before you arrived перед самым твоим приходом
28.03.2008 9:49:20 gen. beauty is skin-deep красота недолговечна
28.03.2008 9:47:16 gen. begin a meeting открыть собрание
28.03.2008 9:45:45 gen. plead on someone's behalf выступать в защиту
28.03.2008 9:43:57 gen. believer in discipline сторонник дисциплины
28.03.2008 9:42:37 gen. reap the benefit of пожинать плоды
28.03.2008 9:17:00 gen. beyond belief непостижимо
28.03.2008 9:15:47 gen. to the best of my belief по моему убеждению
28.03.2008 9:14:49 gen. be on one's best behaviour безупречно вести себя
28.03.2008 9:13:22 gen. belabour the obvious доказывать очевидное
27.03.2008 20:58:50 gen. of noble birth благородного происхождения
27.03.2008 20:43:38 gen. blessings of civilization блага цивилизации
27.03.2008 20:39:40 gen. blood-heat температура тела
27.03.2008 20:27:32 gen. go blind in one eye ослепнуть на один глаз
27.03.2008 20:27:32 gen. be blinded in one eye ослепнуть на один глаз
27.03.2008 20:20:23 gen. blue-blooded голубой крови
27.03.2008 20:20:23 gen. blue-blooded голубых кровей
27.03.2008 11:02:31 gen. blundering бестактный
27.03.2008 11:02:31 gen. blundering нескладный
27.03.2008 10:59:26 slang Boche фриц
27.03.2008 10:51:14 gen. I feel in my bones чует моё сердце (that...)
27.03.2008 10:47:19 gen. near the bone рискованный
27.03.2008 10:44:12 gen. make no bones не постесняться (сделать или сказать что-либо)
27.03.2008 10:40:54 gen. drenched to the bone промокший до костей
27.03.2008 10:39:02 gen. bombard with rotten eggs забросать тухлыми яйцами
27.03.2008 0:18:58 fig. all in one piece целый и невредимый
27.03.2008 0:18:58 fig. all in one piece цел и невредим
26.03.2008 20:43:12 gen. quote...unquote цитирую
26.03.2008 20:43:12 gen. quote...unquote кавычки открываются ... кавычки закрываются
26.03.2008 20:43:12 gen. quote...unquote открыть кавычки ... закрыть кавычки
26.03.2008 20:35:35 gen. where does the blame lie? кто виноват?
26.03.2008 20:28:11 gen. blast it! проклятие!
26.03.2008 20:28:11 gen. blast it! пропади оно всё пропадом!
26.03.2008 20:24:28 gen. fall in the birth-rate падение рождаемости
26.03.2008 20:19:43 gen. bird-table кормушка для птиц
26.03.2008 20:11:49 gen. the film is based on fact в основу фильма легли реальные события
26.03.2008 20:11:49 gen. the film is based on fact в основу фильма положены имевшие место события
26.03.2008 20:10:45 gen. the film is based on fact фильм основан на реальных событиях
26.03.2008 20:07:23 gen. it is based on fact в основе лежат реальные события
26.03.2008 20:04:46 gen. the government that was тогдашнее правительство
26.03.2008 19:58:43 gen. BBC English нормативный английский язык
26.03.2008 19:57:47 gen. hostel for battered wives приют для женщин (пострадавших от физического насилия в семье)
26.03.2008 19:49:31 gen. blush as red as a beetroot покраснеть как рак
26.03.2008 19:40:45 gen. best-looking самый красивый
26.03.2008 19:33:41 gen. betrayal of hopes крушение надежд
26.03.2008 14:37:31 gen. semi-retired занятый неполный рабочий день
26.03.2008 14:25:32 gen. put on a solemn face сделать серьёзное лицо
26.03.2008 14:21:18 gen. smile in spite of oneself невольно улыбнуться
26.03.2008 14:20:05 gen. be spoilt for choice иметь огромный выбор
26.03.2008 14:18:29 gen. spurt into the lead вырываться вперёд
26.03.2008 14:17:05 gen. spurt into the lead вырваться вперёд
26.03.2008 14:14:06 brit. what is the state of play? какой счёт?
26.03.2008 14:01:10 gen. stiff sentence суровый приговор
26.03.2008 13:59:07 gen. stoutness решительность
26.03.2008 13:58:10 gen. stoutness мужество
26.03.2008 13:57:14 gen. stout-hearted мужественный
26.03.2008 13:55:29 gen. strands to the plot сюжетные линии (романа – of a novel)
26.03.2008 13:49:52 gen. be a strain on someone's resources бить по карману
26.03.2008 13:36:14 gen. Neighbourhood Warden уличком
26.03.2008 13:01:34 gen. yellowed with age пожелтевший от времени
26.03.2008 12:57:11 gen. sign with an X поставить крестик вместо подписи

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253