Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Anglophile
: 25.297
<<
|
>>
3.08.2018
22:14:55
gen.
depart this life
приказать долго жить
3.08.2018
22:14:55
gen.
embellishment
присказка
(of a story)
3.08.2018
22:14:55
gen.
story-teller's introduction
присказка
3.08.2018
22:14:55
gen.
flourish
присказка
3.08.2018
22:14:55
proverb
nobody's perfect
и на старуху бывает проруха
3.08.2018
22:14:55
gen.
feel seedy
расклеиться
3.08.2018
22:14:55
gen.
be out of sorts
расклеиться
3.08.2018
22:14:55
gen.
confusing
сбивчивый
3.08.2018
22:14:54
gen.
in the accepted manner
по-людски
3.08.2018
22:14:54
gen.
on
one's
stomach
по-пластунски
3.08.2018
22:14:33
gen.
throw into confusion
сбить с панталыку
3.08.2018
22:14:33
gen.
drive somebody demented
сбить с панталыку
3.08.2018
22:14:33
gen.
be beyond doubt
не подлежать сомнению
3.08.2018
22:14:33
gen.
have a dig
подпустить шпильку
(at someone)
3.08.2018
22:14:32
inf.
egg on
настропалять
3.08.2018
22:14:32
gen.
at a stretch
с натяжкой
3.08.2018
22:14:32
inf.
inconvenient
несподручный
(русск. – разговорный)
3.08.2018
22:14:32
gen.
without a hitch
как по нотам
3.08.2018
22:14:32
gen.
like clockwork
как по нотам
3.08.2018
22:14:32
ling.
retention of unstressed "o"
оканье
(in Russian dialects)
3.08.2018
22:14:32
gen.
on the quiet
под шумок
3.08.2018
22:14:32
hist.
publican
шинкарь
3.08.2018
22:14:32
hist.
tavern keeper
шинкарь
3.08.2018
22:14:31
gen.
don't be too sure
чем чёрт не шутит
3.08.2018
22:14:31
inf.
and a little more
с хвостиком
3.08.2018
22:14:31
inf.
slattern
фефёла
3.08.2018
22:14:31
gen.
make oneself sought after
набивать себе цену
3.08.2018
22:14:31
gen.
enhance
one's
reputation
набивать себе цену
3.08.2018
22:14:31
gen.
that'll come with time
это дело наживное
3.08.2018
22:14:31
gen.
by intuition
по наитию
3.08.2018
22:14:30
gen.
mill the wind
толочь воду в ступе
3.08.2018
22:14:30
gen.
let oneself go
пуститься во все тяжкие
3.08.2018
22:14:30
proverb
drink loosens the tongue
что у трезвого на уме, то у пьяного на языке
3.08.2018
22:14:30
inf.
bustler
торопыга
3.08.2018
22:14:30
gen.
make much of something
носиться как дурак с писаной торбой
(or someone)
3.08.2018
22:14:30
gen.
show
something
to full advantage
показать товар лицом
3.08.2018
22:14:30
gen.
show
something
to good effect
показать товар лицом
3.08.2018
22:14:30
proverb
perseverance wins
терпение и труд всё перетрут
3.08.2018
22:14:30
gen.
high fur boots
унты
3.08.2018
22:14:29
gen.
light-brown
саврасый
(with black tail and mane)
3.08.2018
22:14:29
proverb
if only you were right
вашими бы устами да мёд пить
3.08.2018
22:14:29
gen.
fritter away
one's
energy
размениваться по мелочам
3.08.2018
22:14:29
gen.
squander
one's
talents on trifles
размениваться по мелочам
3.08.2018
22:14:29
inf.
plague somebody with
one's
presence
мозолить глаза
3.08.2018
22:14:29
inf.
keep
one's
mouth shut
играть в молчанку
3.08.2018
22:14:28
gen.
more than one knows what to do with
хоть отбавляй
3.08.2018
22:14:28
gen.
more than enough
хоть отбавляй
3.08.2018
22:14:28
gen.
discipline of the rod
палочная дисциплина
3.08.2018
22:14:28
gen.
go too far
перегибать палку
3.08.2018
22:14:28
gen.
pedagogically correct
педагогичный
3.08.2018
22:14:28
gen.
educationally correct
педагогичный
3.08.2018
22:14:27
saying.
play into
someone's
hands
лить воду на чью-либо мельницу
3.08.2018
22:14:27
poetic
swoon
лишиться чувств
3.08.2018
22:14:27
gen.
coachman's seat
облучок
3.08.2018
22:14:27
proverb
a cat may look at a king
не боги горшки обжигают
3.08.2018
22:14:27
saying.
the devil is not so terrible as he is painted
не так страшен чёрт, как его малюют
3.08.2018
22:14:26
gen.
warp
корёжиться
3.08.2018
22:14:26
gen.
bend
корёжиться
3.08.2018
22:14:26
gen.
all hell is let loose
дым коромыслом
3.08.2018
22:14:26
amer.
buddy
кореш
3.08.2018
22:14:26
idiom. inf.
it is no business of mine
моя хата с краю, ничего не знаю
3.08.2018
22:14:26
gen.
good all round!
хоть куда!
3.08.2018
22:14:25
gen.
tighten belt
класть зубы на полку
3.08.2018
22:14:25
gen.
leather jacket
кожанка
3.08.2018
22:14:25
gen.
leather coat
кожанка
3.08.2018
22:14:25
proverb
a closed mouth catches no flies
слово – серебро, молчание – золото
3.08.2018
22:14:24
gen.
have a way with words
не лезть за словом в карман
3.08.2018
22:14:24
gen.
not be at a loss for a word
не лезть за словом в карман
3.08.2018
22:14:24
gen.
have a ready tongue
не лезть за словом в карман
3.08.2018
22:14:24
gen.
not to put too fine a point on it
если называть вещи своими именами
3.08.2018
22:14:23
inf.
commotion
заваруха
3.08.2018
22:14:23
gen.
raise hopes
кормить "завтраками"
(unduly)
3.08.2018
22:14:23
gen.
kept down
в загоне
3.08.2018
22:14:23
gen.
kept under
в загоне
3.08.2018
22:14:23
inf.
become fastidious about food
заесться
3.08.2018
22:14:23
inf.
be spoiled with good food
заесться
3.08.2018
22:14:23
inf.
fail to return
something
borrowed
зажилить
3.08.2018
22:14:23
hist.
executioner
заплечных дел мастер
3.08.2018
22:14:23
gen.
notice
заприметить
3.08.2018
22:14:23
inf.
spot
заприметить
3.08.2018
22:14:23
gen.
high-handed
зарвавшийся
3.08.2018
22:14:23
gen.
presumptuous
зарвавшийся
3.08.2018
22:14:23
gen.
it's ages since we last met
сколько лет, сколько зим!
3.08.2018
22:14:23
gen.
persistent non-payer
злостный неплательщик
3.08.2018
22:14:23
gen.
persistent defaulter
злостный неплательщик
3.08.2018
22:14:23
gen.
enslaving terms
кабальные условия
3.08.2018
22:14:23
obs.
boy-servant
казачок
(
defense.gov
)
3.08.2018
22:14:22
gen.
nowhere to be seen
днём с огнём не найдёшь
3.08.2018
22:14:22
gen.
nowhere to be found
днём с огнём не найдёшь
3.08.2018
22:14:22
gen.
murderer
душегуб
3.08.2018
22:14:22
inf.
bristle up
ерепениться
3.08.2018
22:14:22
inf.
get into a temper
ершиться
3.08.2018
22:14:22
inf.
flare up
ершиться
3.08.2018
22:14:22
inf.
fly into a rage
ершиться
3.08.2018
22:14:22
gen.
life is impossible
нет житья
3.08.2018
22:14:22
inf.
stir
заваруха
3.08.2018
22:14:21
gen.
out of the mouths of babes and sucklings
устами младенцев глаголет истина
3.08.2018
22:14:21
saying.
fear takes molehills for mountains
у страха глаза велики
3.08.2018
22:14:21
saying.
fear hath a hundred eyes
у страха глаза велики
3.08.2018
22:14:21
gen.
eat gluttonously
есть в три горла
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
Get short URL