Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Anglophile
: 25.297
<<
|
>>
22.04.2008
19:23:08
gen.
strong words
сильные выражения
22.04.2008
19:20:25
gen.
at a stroke of the pen
одним росчерком пера
22.04.2008
19:15:11
gen.
strong argument
веский аргумент
22.04.2008
19:13:37
gen.
on the stroke of
ровно в
(e.g., on the stroke of 12 – ровно в 12 (часов))
22.04.2008
18:54:21
gen.
have
one's
hair styled
сделать причёску
22.04.2008
14:29:44
gen.
spring a surprise
застать врасплох
(on someone – кого-либо)
22.04.2008
14:19:18
gen.
square-shouldered
широкоплечий
22.04.2008
14:15:17
gen.
spy out the land
разведывать обстановку
22.04.2008
14:14:02
gen.
spy out the land
зондировать почву
22.04.2008
14:03:00
gen.
stale joke
избитая шутка
22.04.2008
14:01:21
gen.
arrange in zigzag order
расположить в шахматном порядке
22.04.2008
13:58:57
ed.
staff meeting
педагогический совет
22.04.2008
13:55:35
gen.
I don't want to hear another squeak out of you!
только пикни!
22.04.2008
13:30:09
gen.
play for high stakes
поставить на карту всё
22.04.2008
13:30:09
gen.
play for high stakes
играть по-крупному
22.04.2008
13:20:28
gen.
quit the political stage
сойти с политической арены
22.04.2008
13:20:28
gen.
quit the political stage
покинуть политическую арену
22.04.2008
13:20:28
gen.
quit the political stage
уйти с политической арены
22.04.2008
13:16:55
gen.
reach the talking stage
начать говорить
22.04.2008
13:15:45
gen.
reach the talking stage
заговорить
(о ребёнке)
22.04.2008
13:13:36
gen.
staggering
сокрушительный
22.04.2008
13:11:02
gen.
staggering
потрясающий
(
Our hotel room offered a staggering view of the mountains. — Из нашего номера в отеле открывался потрясающий вид на горы.
)
22.04.2008
12:59:08
gen.
stacks of time
уйма времени
22.04.2008
12:59:08
gen.
stacks of time
масса времени
22.04.2008
12:49:32
gen.
it stands to reason
понятное дело
22.04.2008
12:38:32
humor.
it stands to reason
ясен пень
22.04.2008
12:01:34
gen.
standing joke
дежурный анекдот
22.04.2008
12:01:34
gen.
standing joke
дежурная шутка
22.04.2008
11:54:41
gen.
custom of long standing
старинный обычай
22.04.2008
11:48:32
gen.
fall short of accepted standards
не соответствовать существующим требованиям
22.04.2008
11:42:01
gen.
stamp-collecting
филателия
22.04.2008
11:38:29
gen.
stand for Parliament
баллотироваться в парламент
22.04.2008
11:31:11
gen.
stand for office
предложить свою кандидатуру
22.04.2008
11:31:11
gen.
stand for office
выставить свою кандидатуру
22.04.2008
11:27:05
gen.
standing ovation
бурная овация
22.04.2008
11:24:00
gen.
bearing the stamp of genius
отмеченный печатью гения
22.04.2008
11:17:31
gen.
starry-eyed
видящий всё в розовом свете
22.04.2008
11:17:31
gen.
starry-eyed
романтичный
22.04.2008
11:11:24
gen.
the star-spangled banner
американский флаг
22.04.2008
11:07:45
gen.
rise to stardom
стать звездой
21.04.2008
21:56:46
gen.
spring backward
отпрянуть
21.04.2008
20:05:29
gen.
sneaking feeling
смутное подозрение
21.04.2008
20:02:09
gen.
solvent abuser
токсикоман
21.04.2008
19:53:53
gen.
to my sorrow
к моему огорчению
21.04.2008
19:51:05
gen.
put a man into space
послать человека в космос
21.04.2008
19:49:25
gen.
in a manner of speaking
если так можно сказать
21.04.2008
19:47:45
gen.
reserve strength
беречь свои силы
21.04.2008
19:47:45
gen.
spare oneself
беречь свои силы
21.04.2008
19:42:51
gen.
work in spasms
работать наскоками
21.04.2008
19:42:51
gen.
work in spasms
работать урывками
21.04.2008
19:40:49
amer.
specialty of the house
фирменное блюдо
21.04.2008
19:38:43
gen.
speciality of the house
фирменное блюдо
21.04.2008
19:37:15
gen.
make a spectacle of oneself
выставить себя на посмешище
21.04.2008
19:33:07
gen.
a spell of good luck
полоса везения
21.04.2008
13:10:20
gen.
smash an enemy
разгромить противника
21.04.2008
13:08:20
gen.
smart lad
шустрый малый
21.04.2008
13:02:21
gen.
slosh
отдубасить
21.04.2008
12:54:43
gen.
slim chance
слабая надежда
21.04.2008
12:08:33
gen.
smoked glass
тонированное стекло
21.04.2008
12:08:33
gen.
smoked glass
затемнённое стекло
21.04.2008
11:20:23
gen.
smear grease paint
наложить грим
20.04.2008
18:00:25
gen.
shantung
чесучовый
20.04.2008
17:54:21
gen.
shame on you!
постыдись!
20.04.2008
17:54:21
gen.
shame on you!
постыдился бы!
20.04.2008
17:54:21
gen.
shame on you!
постыдитесь!
20.04.2008
17:54:21
gen.
shame on you!
постыдились бы!
20.04.2008
17:54:21
gen.
shame on you!
бесстыжие твои глаза!
20.04.2008
17:50:51
jarg.
sham stupidity
прикинуться шлангом
20.04.2008
17:46:37
gen.
sham stupidity
прикинуться дурачком
20.04.2008
17:46:37
gen.
sham stupidity
притвориться дурочкой
20.04.2008
17:46:37
gen.
sham stupidity
включить "дурочку"
20.04.2008
17:41:30
gen.
all shades of opinion
самые разные мнения
20.04.2008
17:36:35
gen.
set the police
доносить в полицию
(after/ on to someone – на кого-либо)
20.04.2008
17:32:50
gen.
set the police after
донести в полицию на
(someone)
20.04.2008
17:31:39
gen.
set the police on to
донести в полицию на
(кого-либо)
20.04.2008
17:26:34
gen.
bow and scrape
расшаркаться
20.04.2008
17:24:46
gen.
scrape
пиликать
(на скрипке)
20.04.2008
17:18:10
fig.
stand sentinel over
стоять на страже
(чего-либо)
20.04.2008
17:15:27
gen.
send into raptures
привести в восторг
20.04.2008
17:12:58
gen.
senior citizens
люди пенсионного возраста
20.04.2008
17:10:23
gen.
wound
someone's
sensibilities
ранить самолюбие
20.04.2008
17:10:23
gen.
offend sensibilities
ранить самолюбие
20.04.2008
17:05:51
gen.
set a bad example
подавать дурной пример
20.04.2008
17:00:20
gen.
it is as simple as that
вот и всё
20.04.2008
16:52:54
gen.
leave to sink or swim
бросить на произвол судьбы
20.04.2008
16:50:07
gen.
sink into a coma
впасть в кому
20.04.2008
16:50:07
gen.
sink into a coma
впасть в коматозное состояние
20.04.2008
16:48:13
gen.
skim
читать по диагонали
20.04.2008
11:14:48
gen.
guitar poetry
авторская песня
20.04.2008
10:26:02
gen.
shaky voice
дрожащий голос
20.04.2008
10:24:34
gen.
sharp-tempered
раздражительный
20.04.2008
10:22:57
gen.
shapeliness
хорошее телосложение
20.04.2008
10:22:57
gen.
shapeliness
стройность
20.04.2008
9:38:31
gen.
heave a sigh of relief
вздохнуть с облегчением
20.04.2008
9:35:56
gen.
be shy of
робеть
(someone); перед кем-либо)
20.04.2008
9:34:15
gen.
keep on the right side
быть на хорошем счету
(of someone – у кого-либо)
20.04.2008
9:34:15
gen.
get on the right side
of someone
быть на хорошем счету
19.04.2008
21:05:16
gen.
shedding of feathers
линька
19.04.2008
21:03:48
gen.
shed feathers
линять
19.04.2008
20:50:31
gen.
take a shine
увлечься
(кем-либо – to someone)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
Get short URL