Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Anglophile
: 25.297
<<
|
>>
28.04.2008
20:15:42
gen.
self-important
заносчивый
28.04.2008
20:04:51
gen.
showy
зрелищный
28.04.2008
19:56:10
gen.
stuffy
чопорный
(
a stuffy club for wealthy old men
cambridge.org
)
28.04.2008
19:51:22
gen.
throw a tantrum
закатить истерику
28.04.2008
19:46:58
gen.
temerarious
опрометчивый
28.04.2008
15:48:43
gen.
thuggery
хулиганство
28.04.2008
15:45:45
gen.
tin-pot
дешёвый
28.04.2008
15:37:51
gen.
time-worn
ветхий
28.04.2008
15:35:02
gen.
toothsome
лакомый
28.04.2008
15:33:51
gen.
tow-headed
светловолосый
28.04.2008
15:32:38
gen.
topnotch
высокопоставленный
28.04.2008
15:29:35
geogr.
Transylvania
Зибенбурген
28.04.2008
15:29:35
geogr.
Transylvania
Семиградье
28.04.2008
15:27:05
gen.
truckle
пресмыкаться
28.04.2008
15:26:18
gen.
trippingly
вприпрыжку
28.04.2008
15:21:04
gen.
undernourished
худосочный
28.04.2008
15:18:07
gen.
unostentatious
скромный
28.04.2008
15:16:15
gen.
unremarkable
заурядный
28.04.2008
15:14:54
gen.
unsalaried
внештатный
28.04.2008
15:13:04
gen.
upcountry
захолустный
28.04.2008
15:08:08
gen.
variform
многообразный
28.04.2008
15:05:57
ling.
verbal adverb
деепричастие
28.04.2008
15:04:26
gen.
venturesome
предприимчивый
28.04.2008
15:03:34
gen.
verifiable
доказуемый
28.04.2008
14:57:27
geogr.
Western Dvina
Западная Двина
(река)
28.04.2008
14:56:19
gen.
well-heeled
зажиточный
28.04.2008
14:38:42
humor.
the spirit is strong but the flesh is weak
спирт крепкий, а мясо стухло
28.04.2008
14:30:14
gen.
utility scrap
утильсырье
28.04.2008
14:29:08
gen.
divcom
начдив
28.04.2008
14:29:08
gen.
divisional commander
начдив
28.04.2008
14:22:40
gen.
witless
дурацкий
28.04.2008
10:06:20
gen.
be worth less every day
обесцениваться с каждым днём
27.04.2008
23:10:01
gen.
will oneself into
заставить себя
27.04.2008
23:08:09
gen.
draw up
one's
will
составить завещание
27.04.2008
23:02:20
gen.
whoever heard of such a thing?
где это слыхано?
27.04.2008
22:59:17
gen.
whoever would have thought it?
кто бы мог подумать?
27.04.2008
22:53:38
gen.
wind oneself into a ball
сворачиваться клубком
27.04.2008
22:53:38
gen.
wind oneself into a ball
свернуться в клубок
27.04.2008
22:50:00
gen.
scattered to the four winds
разбросанные по всему свету
27.04.2008
22:47:03
gen.
it's as easy as winking
плёвое дело
27.04.2008
22:28:00
gen.
you were wise to
вы правильно сделали, что
27.04.2008
22:23:05
gen.
wishful thinking
самообольщение
27.04.2008
22:20:15
gen.
I wouldn't wish this on anyone
я бы и врагу такого не пожелал
27.04.2008
22:18:48
gen.
witching hour
глухая ночь
27.04.2008
22:17:21
gen.
break with tradition
отход от традиции
27.04.2008
22:16:14
gen.
I wish you many happy returns
поздравляю с днём рождения
27.04.2008
22:13:23
gen.
wireless enthusiast
радиолюбитель
27.04.2008
22:12:27
gen.
fight with swords
драться на шпагах
27.04.2008
22:09:28
dipl.
withdraw an ambassador
отозвать посла
27.04.2008
22:03:58
gen.
wizardry
волшебство
27.04.2008
21:42:45
humor.
wonders will never cease
чудеса в решете
27.04.2008
21:39:27
gen.
nice work!
отлично!
27.04.2008
21:39:27
gen.
nice work!
здо́рово!
27.04.2008
18:20:24
gen.
social engagements
светская жизнь
27.04.2008
18:15:03
gen.
be good!
будь умницей!
(a departure response meaning "good-bye and behave yourself":
All right, see you next week. Be good! • Jane: Well, we're off. Be back in a week. Mary: Okay, have fun. Be good. Jane: Do I have to?
)
27.04.2008
18:14:16
gen.
be good!
веди себя хорошо!
27.04.2008
18:12:10
gen.
what's-his-name
ну этот, как его?
27.04.2008
18:10:31
gen.
what-d'ye-call-it
ну этот, как его
27.04.2008
18:08:40
gen.
what-d'ye-call-him?
как его там?
27.04.2008
17:57:28
gen.
capital of the North
северная столица
27.04.2008
17:47:00
gen.
well-regulated
хорошо организованный
27.04.2008
17:36:17
gen.
what was his surprise when
каково же было его удивление, когда
27.04.2008
17:34:08
gen.
it is no concern of yours
не твоё дело
27.04.2008
17:30:48
gen.
big wheel
чёртово колесо
27.04.2008
17:29:29
gen.
where should you be without me?
что бы вы без меня делали?
27.04.2008
17:27:49
gen.
where should we be without you?
что бы мы без тебя делали?
27.04.2008
9:59:16
gen.
everything worked out
всё обошлось
27.04.2008
9:57:08
gen.
wretched
проклятый
27.04.2008
9:54:26
gen.
not to worry!
не беда!
27.04.2008
9:54:26
gen.
not to worry!
не переживай!
27.04.2008
9:52:12
gen.
be at
one's
worst
показать себя с самой худшей стороны
27.04.2008
9:49:06
gen.
inflict several knife wounds
нанести несколько ножевых ранений
27.04.2008
9:47:00
gen.
he would do that!
с него станется!
27.04.2008
9:39:54
gen.
poor yield
неурожай
27.04.2008
9:39:54
gen.
poor yield
плохой урожай
27.04.2008
9:36:49
gen.
wire up
подключить
27.04.2008
9:34:04
gen.
wine and dine
кормить-поить
27.04.2008
9:32:38
gen.
winning ways
приятные манеры
27.04.2008
9:30:41
gen.
sail close to the wind
вести себя на грани дозволенного
27.04.2008
9:27:38
gen.
fling caution to the winds
забыть всякую осторожность
27.04.2008
9:22:41
gen.
throw caution to the winds
забыть всякую осторожность
27.04.2008
9:18:02
gen.
wifely duties
женские обязанности
27.04.2008
9:11:51
brit.
whacko!
здо́рово!
27.04.2008
9:11:51
brit.
whacko!
блеск!
27.04.2008
9:11:51
brit.
whacko!
отпад!
27.04.2008
9:09:22
gen.
what sex is their new baby?
кто у них родился: мальчик или девочка?
27.04.2008
9:02:50
gen.
well-oiled
окосевший
27.04.2008
9:01:23
gen.
well-heeled
состоятельный
27.04.2008
8:38:04
gen.
weight-watcher
весонаблюдатель
27.04.2008
8:30:08
gen.
bear the main weight of the attack
принимать на себя главный удар
26.04.2008
23:45:46
gen.
make heavy weather of something
усложнять вопрос
26.04.2008
23:45:46
gen.
make heavy weather of something
делать из мухи слона
26.04.2008
23:36:53
gen.
it's the thin end of the wedge
то ли ещё будет
26.04.2008
23:36:53
proverb
it's the thin end of the wedge
это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди
26.04.2008
23:32:55
gen.
last Saturday week
в позапрошлую субботу
26.04.2008
23:25:44
gen.
last Friday week
в позапрошлую пятницу
26.04.2008
23:24:13
brit.
last Thursday week
в позапрошлый четверг
26.04.2008
23:23:21
brit.
last Wednesday week
в позапрошлую среду
26.04.2008
23:22:31
brit.
last Tuesday week
в позапрошлый вторник
26.04.2008
23:21:41
brit.
last Monday week
в позапрошлый понедельник
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
Get short URL