DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

28.04.2008 20:15:42 gen. self-important заносчивый
28.04.2008 20:04:51 gen. showy зрелищный
28.04.2008 19:56:10 gen. stuffy чопорный (a stuffy club for wealthy old men cambridge.org)
28.04.2008 19:51:22 gen. throw a tantrum закатить истерику
28.04.2008 19:46:58 gen. temerarious опрометчивый
28.04.2008 15:48:43 gen. thuggery хулиганство
28.04.2008 15:45:45 gen. tin-pot дешёвый
28.04.2008 15:37:51 gen. time-worn ветхий
28.04.2008 15:35:02 gen. toothsome лакомый
28.04.2008 15:33:51 gen. tow-headed светловолосый
28.04.2008 15:32:38 gen. topnotch высокопоставленный
28.04.2008 15:29:35 geogr. Transylvania Зибенбурген
28.04.2008 15:29:35 geogr. Transylvania Семиградье
28.04.2008 15:27:05 gen. truckle пресмыкаться
28.04.2008 15:26:18 gen. trippingly вприпрыжку
28.04.2008 15:21:04 gen. undernourished худосочный
28.04.2008 15:18:07 gen. unostentatious скромный
28.04.2008 15:16:15 gen. unremarkable заурядный
28.04.2008 15:14:54 gen. unsalaried внештатный
28.04.2008 15:13:04 gen. upcountry захолустный
28.04.2008 15:08:08 gen. variform многообразный
28.04.2008 15:05:57 ling. verbal adverb деепричастие
28.04.2008 15:04:26 gen. venturesome предприимчивый
28.04.2008 15:03:34 gen. verifiable доказуемый
28.04.2008 14:57:27 geogr. Western Dvina Западная Двина (река)
28.04.2008 14:56:19 gen. well-heeled зажиточный
28.04.2008 14:38:42 humor. the spirit is strong but the flesh is weak спирт крепкий, а мясо стухло
28.04.2008 14:30:14 gen. utility scrap утильсырье
28.04.2008 14:29:08 gen. divcom начдив
28.04.2008 14:29:08 gen. divisional commander начдив
28.04.2008 14:22:40 gen. witless дурацкий
28.04.2008 10:06:20 gen. be worth less every day обесцениваться с каждым днём
27.04.2008 23:10:01 gen. will oneself into заставить себя
27.04.2008 23:08:09 gen. draw up one's will составить завещание
27.04.2008 23:02:20 gen. whoever heard of such a thing? где это слыхано?
27.04.2008 22:59:17 gen. whoever would have thought it? кто бы мог подумать?
27.04.2008 22:53:38 gen. wind oneself into a ball сворачиваться клубком
27.04.2008 22:53:38 gen. wind oneself into a ball свернуться в клубок
27.04.2008 22:50:00 gen. scattered to the four winds разбросанные по всему свету
27.04.2008 22:47:03 gen. it's as easy as winking плёвое дело
27.04.2008 22:28:00 gen. you were wise to вы правильно сделали, что
27.04.2008 22:23:05 gen. wishful thinking самообольщение
27.04.2008 22:20:15 gen. I wouldn't wish this on anyone я бы и врагу такого не пожелал
27.04.2008 22:18:48 gen. witching hour глухая ночь
27.04.2008 22:17:21 gen. break with tradition отход от традиции
27.04.2008 22:16:14 gen. I wish you many happy returns поздравляю с днём рождения
27.04.2008 22:13:23 gen. wireless enthusiast радиолюбитель
27.04.2008 22:12:27 gen. fight with swords драться на шпагах
27.04.2008 22:09:28 dipl. withdraw an ambassador отозвать посла
27.04.2008 22:03:58 gen. wizardry волшебство
27.04.2008 21:42:45 humor. wonders will never cease чудеса в решете
27.04.2008 21:39:27 gen. nice work! отлично!
27.04.2008 21:39:27 gen. nice work! здо́рово!
27.04.2008 18:20:24 gen. social engagements светская жизнь
27.04.2008 18:15:03 gen. be good! будь умницей! (a departure response meaning "good-bye and behave yourself": All right, see you next week. Be good! • Jane: Well, we're off. Be back in a week. Mary: Okay, have fun. Be good. Jane: Do I have to?)
27.04.2008 18:14:16 gen. be good! веди себя хорошо!
27.04.2008 18:12:10 gen. what's-his-name ну этот, как его?
27.04.2008 18:10:31 gen. what-d'ye-call-it ну этот, как его
27.04.2008 18:08:40 gen. what-d'ye-call-him? как его там?
27.04.2008 17:57:28 gen. capital of the North северная столица
27.04.2008 17:47:00 gen. well-regulated хорошо организованный
27.04.2008 17:36:17 gen. what was his surprise when каково же было его удивление, когда
27.04.2008 17:34:08 gen. it is no concern of yours не твоё дело
27.04.2008 17:30:48 gen. big wheel чёртово колесо
27.04.2008 17:29:29 gen. where should you be without me? что бы вы без меня делали?
27.04.2008 17:27:49 gen. where should we be without you? что бы мы без тебя делали?
27.04.2008 9:59:16 gen. everything worked out всё обошлось
27.04.2008 9:57:08 gen. wretched проклятый
27.04.2008 9:54:26 gen. not to worry! не беда!
27.04.2008 9:54:26 gen. not to worry! не переживай!
27.04.2008 9:52:12 gen. be at one's worst показать себя с самой худшей стороны
27.04.2008 9:49:06 gen. inflict several knife wounds нанести несколько ножевых ранений
27.04.2008 9:47:00 gen. he would do that! с него станется!
27.04.2008 9:39:54 gen. poor yield неурожай
27.04.2008 9:39:54 gen. poor yield плохой урожай
27.04.2008 9:36:49 gen. wire up подключить
27.04.2008 9:34:04 gen. wine and dine кормить-поить
27.04.2008 9:32:38 gen. winning ways приятные манеры
27.04.2008 9:30:41 gen. sail close to the wind вести себя на грани дозволенного
27.04.2008 9:27:38 gen. fling caution to the winds забыть всякую осторожность
27.04.2008 9:22:41 gen. throw caution to the winds забыть всякую осторожность
27.04.2008 9:18:02 gen. wifely duties женские обязанности
27.04.2008 9:11:51 brit. whacko! здо́рово!
27.04.2008 9:11:51 brit. whacko! блеск!
27.04.2008 9:11:51 brit. whacko! отпад!
27.04.2008 9:09:22 gen. what sex is their new baby? кто у них родился: мальчик или девочка?
27.04.2008 9:02:50 gen. well-oiled окосевший
27.04.2008 9:01:23 gen. well-heeled состоятельный
27.04.2008 8:38:04 gen. weight-watcher весонаблюдатель
27.04.2008 8:30:08 gen. bear the main weight of the attack принимать на себя главный удар
26.04.2008 23:45:46 gen. make heavy weather of something усложнять вопрос
26.04.2008 23:45:46 gen. make heavy weather of something делать из мухи слона
26.04.2008 23:36:53 gen. it's the thin end of the wedge то ли ещё будет
26.04.2008 23:36:53 proverb it's the thin end of the wedge это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди
26.04.2008 23:32:55 gen. last Saturday week в позапрошлую субботу
26.04.2008 23:25:44 gen. last Friday week в позапрошлую пятницу
26.04.2008 23:24:13 brit. last Thursday week в позапрошлый четверг
26.04.2008 23:23:21 brit. last Wednesday week в позапрошлую среду
26.04.2008 23:22:31 brit. last Tuesday week в позапрошлый вторник
26.04.2008 23:21:41 brit. last Monday week в позапрошлый понедельник

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253