Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Anglophile
: 25.297
<<
|
>>
3.05.2008
13:07:36
gen.
with a V-neck
с треугольным вырезом
3.05.2008
13:04:51
gen.
last year's leavers
выпуск прошлого года
3.05.2008
13:03:38
gen.
final-year students
выпускной курс
3.05.2008
13:02:15
gen.
graduation class
выпускной класс
3.05.2008
13:02:15
gen.
leavers' class
выпускной класс
3.05.2008
13:00:06
gen.
the funeral cortege will start at
вынос тела назначен на
3.05.2008
12:58:00
gen.
as if it were
someone's
for the asking
вынь да положь
3.05.2008
12:55:48
gen.
wheedle
something
out of
выклянчить
(someone)
3.05.2008
12:55:48
gen.
cadge
something
off
выклянчить
(someone)
3.05.2008
12:46:57
gen.
offer the choice
предложить на выбор
3.05.2008
12:38:22
gen.
money down the drain
выброшенные деньги
3.05.2008
12:30:22
gen.
live in the past
жить вчерашним днём
3.05.2008
10:47:16
gen.
seize by the hair
вцепиться в волосы
3.05.2008
10:43:37
gen.
all sorts of things
всякая всячина
3.05.2008
10:43:37
gen.
all sorts of odds and ends
всякая всячина
3.05.2008
10:41:51
gen.
as a safeguard
на всякий случай
3.05.2008
10:36:06
gen.
be of vast educational importance
иметь огромное воспитательное значение
3.05.2008
10:35:07
gen.
add
something
to
one's
armoury
взять на вооружение
3.05.2008
10:15:44
gen.
things haven't budged an inch
а воз и ныне там
3.05.2008
10:15:05
gen.
gaze longingly
смотреть с вожделением
(at something/someone)
3.05.2008
10:10:37
gen.
out of competition
вне конкурса
3.05.2008
10:06:39
gen.
be lacking in self-control
не владеть собой
3.05.2008
10:06:39
gen.
have no self-control
не владеть собой
3.05.2008
10:04:53
gen.
begin to enjoy
войти во вкус
3.05.2008
10:04:00
gen.
hero of the occasion
виновник торжества
3.05.2008
10:04:00
gen.
hero of the day
виновник торжества
3.05.2008
9:54:34
gen.
set oneself high standards
быть взыскательным к себе
3.05.2008
9:44:34
gen.
get the feel of
one's
part
вжиться в образ
3.05.2008
9:40:03
gen.
trace
one's
lineage back to
вести свой род от
(someone)
3.05.2008
9:40:03
gen.
trace
one's
ancestry back to
вести свой род от
3.05.2008
9:36:56
gen.
gay spark
весельчак
3.05.2008
9:32:56
gen.
keep getting in the way
вертеться под ногами
3.05.2008
9:30:04
gen.
faithful translation
верный перевод
3.05.2008
9:29:06
gen.
if what is said is true
если верить слухам
2.05.2008
22:56:42
gen.
live out
one's
remaining days
доживать свой век
2.05.2008
22:42:49
gen.
inspire to heroism
вдохновить на подвиг
2.05.2008
22:41:22
gen.
ordinary courtesy
элементарная вежливость
2.05.2008
19:58:50
gen.
I'm fit for nothing today
у меня сегодня всё валится из рук
2.05.2008
19:58:50
gen.
I can't get anywhere today
у меня сегодня всё валится из рук
2.05.2008
19:57:15
gen.
lump everything together
валить всё в одну кучу
2.05.2008
19:56:06
gen.
that doesn't matter!
не велика важность!
2.05.2008
19:54:37
gen.
play of manners
бытовая драма
2.05.2008
19:53:39
gen.
portrayer of ordinary life
бытописатель
2.05.2008
19:51:55
gen.
make dreams come true
сделать сказку былью
2.05.2008
19:50:40
gen.
it's common enough
с кем такого не бывало
2.05.2008
19:47:33
gen.
raise hell
поднять бучу
2.05.2008
19:46:24
gen.
say
something
gruffly
буркнуть
2.05.2008
19:42:30
gen.
remain ink on paper
так и остаться на бумаге
2.05.2008
19:41:29
gen.
remain ink on paper
остаться на бумаге
2.05.2008
19:41:29
gen.
come to nothing
остаться на бумаге
2.05.2008
19:40:14
gen.
dealer in second-hand books
букинист
2.05.2008
19:38:43
gen.
alphabetical symbol
буквенное обозначение
2.05.2008
19:37:01
gen.
unsettled way of life
бродячий образ жизни
2.05.2008
19:32:54
gen.
shrink from difficulties
бояться трудностей
2.05.2008
19:31:25
gen.
pointed beard
бородка клинышком
2.05.2008
19:27:44
idiom.
every blessed day
каждый божий день
(букв. "каждый благословенный день", используется для подчёркивания повторяемости действия
wordreference.com
)
2.05.2008
19:19:52
gen.
get nothing for
one's
pains
остаться на бобах
2.05.2008
19:12:31
gen.
generous impulse
благородный порыв
2.05.2008
19:09:36
gen.
struggle desperately for a living
биться как рыба об лёд
2.05.2008
19:08:07
gen.
touch someone in his pocket
бить по карману
2.05.2008
19:07:12
gen.
foolhardy
бесшабашный
2.05.2008
19:05:44
gen.
money to burn
бешеные деньги
2.05.2008
19:05:16
gen.
for next to nothing
за бесценок
2.05.2008
19:05:16
gen.
dirt-cheap
отдаваемый за бесценок
2.05.2008
19:05:16
gen.
dirt-cheap
копеечный
2.05.2008
19:02:23
gen.
disappear completely
бесследно исчезнуть
2.05.2008
19:02:23
gen.
disappear without leaving a trace
бесследно исчезнуть
2.05.2008
18:59:35
gen.
ill-defined
беспредметный
2.05.2008
18:58:13
gen.
continuous flow of supplies
бесперебойное снабжение
2.05.2008
18:56:23
gen.
disinterestedness
бескорыстие
2.05.2008
18:52:30
gen.
complete sway
безраздельное господство
2.05.2008
18:52:30
gen.
undivided rule
безраздельное господство
2.05.2008
18:49:45
gen.
unfrequented
безлюдный
2.05.2008
18:48:35
gen.
in a care-free manner
беззаботно
2.05.2008
18:46:58
gen.
mud-locked roads
бездорожье
2.05.2008
18:45:25
gen.
without a spark of talent
бездарный
2.05.2008
18:45:25
gen.
ungifted
бездарный
2.05.2008
18:44:02
gen.
in a peremptory tone
безапелляционным тоном
2.05.2008
18:42:40
gen.
feeble imagination
бедная фантазия
2.05.2008
18:36:55
gen.
so that to make matters worse
как на беду
2.05.2008
18:34:37
gen.
lordly manners
барские замашки
2.05.2008
18:34:37
gen.
lordly ways
барские замашки
2.05.2008
18:34:37
gen.
haughty ways
барские замашки
2.05.2008
18:34:37
gen.
haughty manners
барские замашки
2.05.2008
18:33:27
gen.
light-construction
барачного типа
2.05.2008
18:31:11
gen.
send
something
as printed matter
послать бандеролью
2.05.2008
18:29:21
gen.
five-mark grading system
пятибалльная система оценок
2.05.2008
18:26:24
gen.
mental equipment
умственный багаж
2.05.2008
18:26:24
gen.
intellectual resources
умственный багаж
2.05.2008
18:24:18
proverb
we'll see what we'll see
бабушка надвое сказала
2.05.2008
18:22:39
gen.
ogress
баба-яга
2.05.2008
18:19:09
gen.
nuclear ice-breaker
атомоход
2.05.2008
18:17:27
gen.
delve into the records
рыться в архивах
2.05.2008
18:17:27
gen.
go through the files
рыться в архивах
2.05.2008
18:13:15
gen.
give reasons for
аргументировать
2.05.2008
17:51:03
humor.
right to a T
как в аптеке
2.05.2008
17:25:23
gen.
Song and Dance Company
ансамбль песни и пляски
2.05.2008
17:24:33
gen.
group of buildings
архитектурный ансамбль
2.05.2008
17:20:22
gen.
handbook of anatomical charts
анатомический атлас
2.05.2008
17:19:05
gen.
dissecting room
анатомический театр
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
Get short URL