Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Anglophile
: 25.297
<<
|
>>
9.05.2008
0:54:16
gen.
the one that caused a great stir
нашумевший
9.05.2008
0:52:28
gen.
frankly
начистоту
9.05.2008
0:52:28
gen.
openly
начистоту
9.05.2008
0:51:46
gen.
speak
one's
mind
поговорить начистоту
9.05.2008
0:50:24
gen.
under
someone's
authority
под началом
9.05.2008
0:49:08
gen.
mark the beginning
положить начало
9.05.2008
0:29:13
gen.
person of moods
человек настроения
9.05.2008
0:29:13
gen.
person of changeable disposition
человек настроения
9.05.2008
0:27:31
gen.
put someone out of humour
испортить настроение
8.05.2008
17:06:08
gen.
fuss over
something
like an old hen
носиться с чем-либо как курица с яйцом
8.05.2008
17:05:25
gen.
fuss over someone like an old hen
носиться с кем-либо как курица с яйцом
8.05.2008
17:02:24
gen.
be used
находить применение
8.05.2008
16:54:47
gen.
on doctor's orders
по настоянию врача
8.05.2008
16:53:35
gen.
desk companion
настольная книга
8.05.2008
16:53:35
context.
bedside book
настольная книга
(
Her book "The Green Tapestry" has long been my bedside book. Even if her garden does not ultimately correspond to my ideal garden, her mastery of the use of plants has always made me dream.
)
8.05.2008
16:51:52
gen.
set in the right way
наставить на путь истинный
8.05.2008
16:50:22
gen.
do someone a lot of harm
насолить
8.05.2008
16:47:24
gen.
come to nothing
идти насмарку
8.05.2008
16:46:17
gen.
rock carvings
наскальные изображения
8.05.2008
16:45:36
gen.
come to a violent end
умереть насильственной смертью
8.05.2008
16:43:57
gen.
only just
насилу
8.05.2008
16:41:18
gen.
at the same time
наряду с этим
8.05.2008
16:40:31
gen.
gaily decorated
нарядный
(по-праздничному украшенный)
8.05.2008
16:40:31
gen.
festive
нарядный
8.05.2008
16:36:49
gen.
frontier violator
нарушитель границы
8.05.2008
16:36:49
gen.
frontier intruder
нарушитель границы
8.05.2008
16:30:05
gen.
studied indifference
напускное равнодушие
8.05.2008
16:27:26
gen.
recklessly
напропалую
8.05.2008
16:25:48
gen.
break through
идти напролом
8.05.2008
16:25:48
gen.
go straight ahead
идти напролом
8.05.2008
16:22:42
gen.
night after night
ночи напролёт
8.05.2008
16:21:04
gen.
a comparison suggests itself
невольно напрашивается сравнение
8.05.2008
16:19:58
gen.
the conclusion is forced upon you
вывод напрашивается сам собой
8.05.2008
16:14:42
gen.
slapdash attitude
наплевательское отношение
8.05.2008
16:11:02
gen.
get the knack of
наловчиться
8.05.2008
16:03:34
gen.
serve its purpose
отвечать своему назначению
8.05.2008
15:59:31
gen.
didactic tone of voice
назидательный тон
8.05.2008
15:58:38
gen.
pay flying visits
бывать наездами
8.05.2008
15:54:17
gen.
unnecessarily
без надобности
8.05.2008
15:52:13
gen.
stem-broken
надломленный
8.05.2008
15:52:13
gen.
enfeebled
надломленный
8.05.2008
15:50:17
gen.
supervision by the public prosecutor
прокурорский надзор
8.05.2008
15:50:17
gen.
procuratorial supervision
прокурорский надзор
8.05.2008
15:48:48
gen.
drag in quotations
надёргать цитат
8.05.2008
15:45:54
gen.
do a lot of silly things
наделать глупостей
8.05.2008
15:42:20
gen.
clear proof
наглядное доказательство
8.05.2008
15:41:10
gen.
respond to wishes
идти навстречу пожеланиям
8.05.2008
14:47:49
theatre.
make up a company
набрать труппу
8.05.2008
14:45:43
gen.
gain altitude
набрать высоту
8.05.2008
14:45:43
gen.
gain height
набрать высоту
8.05.2008
14:43:29
gen.
make
one's
mouth sore
набить оскомину
8.05.2008
14:43:29
gen.
draw the mouth
набить оскомину
8.05.2008
14:41:26
gen.
for this once
на этот раз
8.05.2008
14:40:14
gen.
nothing but mistakes
ошибка на ошибке
8.05.2008
14:40:14
gen.
one mistake after another
ошибка на ошибке
8.05.2008
14:35:12
gen.
rumpled bed-clothes
мятая постель
8.05.2008
11:35:27
gen.
make a lot of fuss
поднять мышиную возню
(about something – вокруг чего-либо)
8.05.2008
11:33:39
gen.
it never crossed my mind
у меня этого и в мыслях не было
8.05.2008
11:30:22
gen.
agonizing suspense
мучительное ожидание
8.05.2008
11:25:38
gen.
memorial estate
музей-усадьба
8.05.2008
11:25:38
gen.
country-house estate
музей-усадьба
8.05.2008
11:24:42
gen.
in male company
в мужской компании
8.05.2008
11:23:42
gen.
is it any wonder?
мудрено ли?
8.05.2008
11:21:34
gen.
it's unbearable!
мочи никакой нет!
8.05.2008
11:19:54
gen.
fruit-drink
морс
8.05.2008
11:19:15
gen.
carroty
морковный
(colour)
8.05.2008
11:17:31
gen.
exclusive right
монопольное право
8.05.2008
11:16:02
gen.
at the given moment
в данный момент
8.05.2008
11:15:02
fig.
unprotestingly
молча
8.05.2008
11:13:02
gen.
without a word
молча
8.05.2008
11:10:40
gen.
put on youthful airs
молодиться
8.05.2008
11:08:46
gen.
she is a cry-baby
у неё глаза на мокром месте
8.05.2008
11:08:46
gen.
she is always ready to cry
у неё глаза на мокром месте
8.05.2008
11:06:51
relig.
hold a service
отслужить молебен
8.05.2008
11:00:05
gen.
hypochondria
мнительность
8.05.2008
10:59:18
gen.
centuries-old
многовековой
8.05.2008
10:59:18
gen.
ancient
многовековой
8.05.2008
10:57:27
gen.
mistrustful
мнительный
8.05.2008
10:57:27
gen.
health-conscious
мнительный
8.05.2008
10:55:33
gen.
the outside world
окружающий мир
8.05.2008
10:53:02
gen.
it won't take a minute
минутное дело
8.05.2008
10:52:04
proverb
you can only die once
двум смертям не бывать, а одной не миновать
8.05.2008
10:50:03
disappr.
thanks to
по чьей-либо милости
(someone)
8.05.2008
10:47:56
gen.
milliardth
миллиардный
8.05.2008
10:47:56
gen.
billionth
миллиардный
8.05.2008
10:47:56
gen.
running into milliards
миллиардный
8.05.2008
10:47:56
gen.
running into billions
миллиардный
8.05.2008
10:45:29
gen.
there would be no harm in
не мешало бы
8.05.2008
10:44:02
gen.
methodics department
методический кабинет
8.05.2008
10:42:26
gen.
textbook of methodics
методическое пособие
8.05.2008
10:40:46
gen.
be in a flying rage
рвать и метать
8.05.2008
10:37:47
gen.
suitable for the occasion
к месту
8.05.2008
10:35:24
gen.
do everything possible
принять все меры
8.05.2008
10:35:24
gen.
take all due measures
принять все меры
8.05.2008
10:32:46
gen.
throes of composition
муки творчества
8.05.2008
10:31:07
gen.
builders' refuse
строительный мусор
8.05.2008
8:13:29
gen.
senile debility
старческий маразм
8.05.2008
8:09:24
gen.
debility
маразм
8.05.2008
8:08:27
gen.
cooked semolina
манная каша
8.05.2008
8:06:41
gen.
in
one's
own manner
на свой манер
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
Get short URL