DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

11.05.2008 22:29:33 gen. hidden reef подводный камень
11.05.2008 21:26:12 gen. self-sacrificing подвижнический
11.05.2008 21:25:21 gen. self-sacrifice подвижничество
11.05.2008 21:24:17 gen. enthusiast подвижник
11.05.2008 21:20:53 gen. well-matched как на подбор
11.05.2008 21:20:53 gen. the pick of the bunch как на подбор
11.05.2008 21:14:23 gen. suggest an idea подать мысль
11.05.2008 21:08:26 gen. on New-Year's Eve в ночь под Новый год
11.05.2008 20:57:26 gen. wallow in vice погрязнуть в разврате
11.05.2008 20:55:48 gen. a little later немного погодя
11.05.2008 20:55:06 gen. try to do two things at once погнаться за двумя зайцами
11.05.2008 20:52:44 obs. doom погибель
11.05.2008 20:52:44 obs. ruin погибель
11.05.2008 20:38:59 gen. for no reason at all безо всякого повода
11.05.2008 20:36:14 gen. name not a rope in the house of him that hanged himself в доме повешенного о верёвке не говорят
11.05.2008 20:30:23 gen. I can't bring myself to tell у меня язык не поворачивается (someone)
11.05.2008 20:23:47 gen. extortions поборы
11.05.2008 20:22:44 gen. slaughter побоище
11.05.2008 20:22:44 gen. brawl побоище
11.05.2008 20:21:11 gen. faded поблёклый
11.05.2008 16:48:03 gen. till final victory до победного конца
11.05.2008 16:44:50 gen. despicable плюгавый
11.05.2008 16:42:59 gen. contend with the tide плыть против течения
11.05.2008 16:41:22 gen. silly joke плоская шутка
11.05.2008 16:41:22 gen. feeble joke плоская шутка
11.05.2008 16:39:48 gen. cast-off с чужого плеча
11.05.2008 16:39:48 gen. inherited from с чужого плеча (someone)
11.05.2008 16:39:48 gen. passed on by с чужого плеча (someone)
11.05.2008 16:20:12 gen. the spark will become a flame из искры возгорится пламя
11.05.2008 16:18:19 ling. liquid consonants плавные согласные
11.05.2008 16:13:58 gen. high-pitched пискливый
11.05.2008 16:13:24 gen. high-pitched писклявый
11.05.2008 16:08:40 gen. don't you dare say a word! только пикни!
11.05.2008 16:07:55 gen. utter a sound пикнуть
11.05.2008 15:52:08 gen. get on one's high horse петушиться (в значении "впадать в заносчивость")
11.05.2008 15:50:16 gen. make a splash of colour пестреть
11.05.2008 15:50:16 gen. show up colourfully пестреть
11.05.2008 15:47:56 gen. sand-coloured песочный
11.05.2008 15:43:59 gen. pay the postage уплатить за пересылку
11.05.2008 15:42:44 gen. communicate by tapping перестукиваться (in prison)
11.05.2008 15:40:39 gen. without changing без пересадки
11.05.2008 15:34:23 gen. in one's fright с перепугу
11.05.2008 15:33:04 gen. further training переподготовка
11.05.2008 15:33:04 gen. refresher course переподготовка
11.05.2008 15:30:39 gen. reappraisal of values переоценка ценностей
11.05.2008 15:29:32 gen. transfer the capital перенести столицу
11.05.2008 15:28:03 gen. go over to the enemy переметнуться на сторону врага
11.05.2008 15:23:25 gen. change colour перекрашиваться
11.05.2008 15:22:39 fig. sail under false colours перекрашиваться
11.05.2008 15:20:56 fig.of.sp. sail under false colours перекраситься
11.05.2008 15:20:16 literal. change colour перекраситься
11.05.2008 15:16:25 gen. without a respite без передышки
11.05.2008 15:13:16 gen. painter of the 19th-century Russian realist school передвижник
11.05.2008 15:08:36 gen. be under negotiation находиться в стадии переговоров
11.05.2008 15:03:27 inf. discuss переговорить о
11.05.2008 14:59:59 gen. preponderance of forces перевес сил
11.05.2008 14:59:07 gen. spoil перебивать (one's appetite – чей-либо аппетит)
11.05.2008 14:51:32 gen. take the lead быть в первых рядах
11.05.2008 14:48:03 gen. you have only yourself to blame! пеняй на себя!
11.05.2008 14:44:25 gen. from the cradle с пелёнок
11.05.2008 9:37:05 gen. be on close terms быть на "ты" (with s.o.)
11.05.2008 9:34:38 gen. go from one extreme to the other ударяться из одной крайности в другую
11.05.2008 9:33:06 gen. it just doesn't make sense в голове не укладывается
11.05.2008 9:25:35 gen. bordering on fantasy на грани фантастики
11.05.2008 9:25:35 gen. unbelievable на грани фантастики
11.05.2008 9:20:36 gen. accept something in all good faith принимать за чистую монету
11.05.2008 9:17:20 gen. not a thing хоть шаром покати (in the house)
11.05.2008 9:17:20 gen. bare as a bone хоть шаром покати
11.05.2008 9:09:20 gen. the wrong way out шиворот-навыворот
10.05.2008 21:08:07 gen. as for me по мне
10.05.2008 21:07:22 gen. be relegated to the background отходить на задний план
10.05.2008 21:05:45 gen. be relegated to the background отойти на задний план
10.05.2008 21:01:12 gen. all alone in the world один как перст
10.05.2008 20:58:35 gen. the great transmigration of peoples Великое переселение народов
10.05.2008 20:56:14 gen. overshoot the mark перегнуть палку
10.05.2008 20:54:41 gen. mounted patrol конный патруль
10.05.2008 20:53:50 gen. antiquated патриархальный
10.05.2008 20:49:30 gen. go full speed нестись на всех парусах
10.05.2008 20:36:38 gen. have a disastrous influence пагубно влиять (on someone/something)
10.05.2008 20:34:43 gen. keen desire острое желание
10.05.2008 20:33:01 gen. flabbergast ошарашить
10.05.2008 20:27:45 gen. express a high opinion дать высокую оценку (of something)
10.05.2008 20:25:46 gen. speak ill охаять (of something)
10.05.2008 20:24:38 gen. gasps and groans охи и ахи
10.05.2008 20:24:38 gen. moans and sighs охи и ахи
10.05.2008 20:23:08 gen. speak ill охаивать (of something)
10.05.2008 20:21:36 gen. according to official data по официальным данным
10.05.2008 20:21:36 gen. according to official statistics по официальным данным
10.05.2008 20:18:38 gen. turn everything into a joke отшучиваться
10.05.2008 20:16:25 gen. on the outskirts на отшибе
10.05.2008 20:14:00 gen. in desperation в отчаянии
10.05.2008 20:12:30 gen. report back to one's constituents отчитываться перед избирателями
10.05.2008 16:41:09 gen. go too far переборщить
10.05.2008 16:39:51 gen. vehemently с пеной у рта
10.05.2008 16:38:33 gen. count me out я пас
10.05.2008 16:36:13 gen. under compulsion из-под палки
10.05.2008 16:34:53 gen. harbour thoughts of revenge держать камень за пазухой
10.05.2008 16:29:08 gen. rap out отчеканить (членораздельно произнести)
10.05.2008 16:21:27 gen. persuade not to отсоветовать
10.05.2008 16:19:48 gen. lie low отсиживаться

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253