Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Anglophile
: 25.297
<<
|
>>
13.05.2008
20:31:44
gen.
he doesn't know his own mind
у него семь пятниц на неделе
13.05.2008
20:30:48
gen.
bring dishonour upon
one's
name
запятнать своё имя
13.05.2008
20:30:05
gen.
bring dishonour upon
one's
name
запятнать свою честь
13.05.2008
20:28:57
gen.
cast a slur on
someone's
reputation
запятнать репутацию
13.05.2008
20:27:18
gen.
excellent pupil
пятёрочница
13.05.2008
20:27:06
gen.
excellent pupil
пятёрочник
13.05.2008
20:23:47
gen.
follow fast on
someone's
heels
гнаться по пятам
13.05.2008
20:23:47
gen.
be at the heels of
гнаться по пятам
(someone)
13.05.2008
20:23:47
gen.
follow close on
someone's
heels
гнаться по пятам
13.05.2008
20:23:47
gen.
be upon the heels of
гнаться по пятам
(someone)
13.05.2008
20:23:47
gen.
follow hard on
someone's
heels
гнаться по пятам
13.05.2008
20:20:33
gen.
tread on
someone's
heels
ходить по пятам
13.05.2008
20:19:31
gen.
down to
one's
ankles
до пят
13.05.2008
20:18:10
gen.
wise as Solomon
семи пядей во лбу
13.05.2008
20:10:24
gen.
put to torture
подвергать пыткам
13.05.2008
20:07:38
gen.
so that to look important
для пущей важности
13.05.2008
20:07:38
gen.
in order to enhance the effect
для пущей важности
13.05.2008
20:00:34
gen.
fur-trade
пушной промысел
13.05.2008
19:44:07
gen.
museum guide
путеводитель по музею
13.05.2008
18:17:46
gen.
hollow promises
пустые обещания
13.05.2008
18:14:32
gen.
mere talk
пустозвонство
13.05.2008
18:14:32
gen.
verbiage
пустозвонство
13.05.2008
18:14:32
gen.
wordiness
пустозвонство
13.05.2008
18:14:32
gen.
verbosity
пустозвонство
13.05.2008
18:13:11
gen.
enter into explanations
пускаться в объяснения
13.05.2008
18:09:23
gen.
set out in pursuit
пуститься вдогонку
(of someone)
13.05.2008
18:09:23
gen.
set off in pursuit
пуститься вдогонку
13.05.2008
18:07:08
gen.
put out shoots
пускать ростки
13.05.2008
18:00:23
gen.
go for treatment
ходить на процедуры
13.05.2008
18:00:23
gen.
take treatments
ходить на процедуры
13.05.2008
17:58:33
gen.
gatekeeper's office
проходная
13.05.2008
17:56:59
gen.
do practical training
проходить практику
13.05.2008
17:56:25
gen.
give no peace
не давать прохода
13.05.2008
17:44:43
gen.
take things easy
прохлаждаться
13.05.2008
17:44:43
gen.
idle
one's
time away
прохлаждаться
13.05.2008
17:38:09
gen.
keep to the beaten track
идти по проторенной дорожке
13.05.2008
17:35:26
gen.
conflicting evidence
противоречивые показания
13.05.2008
17:13:24
gen.
hair tinged with grey
волосы с проседью
13.05.2008
17:13:24
gen.
greying hair
волосы с проседью
13.05.2008
17:13:24
gen.
hair streaked with grey
волосы с проседью
13.05.2008
13:53:43
mil.
break through the enemy lines
прорваться сквозь расположение противника
13.05.2008
13:50:27
gen.
write out the amount in words
написать сумму прописью
13.05.2008
13:49:27
gen.
on the brink of a precipice
на краю пропасти
13.05.2008
13:48:13
fig.
on the verge of disaster
на краю пропасти
13.05.2008
13:40:00
gen.
get up to mischief
проказничать
13.05.2008
13:40:00
gen.
play pranks
проказничать
13.05.2008
13:37:52
gen.
wire-puller
ловкач
13.05.2008
13:33:48
gen.
underhand practices
происки
13.05.2008
13:33:48
gen.
wire-pulling
происки
13.05.2008
13:24:10
gen.
building castles in the air
прожектёрство
13.05.2008
13:24:10
gen.
hare-brained schemes
прожектёрство
13.05.2008
13:19:58
gen.
go bankrupt
прогореть
13.05.2008
13:18:30
gen.
stomach an affront
проглотить оскорбление
13.05.2008
13:16:35
gen.
back the wrong horse
прогадать
13.05.2008
13:15:16
gen.
be caught with
one's
hand in the till
провороваться
13.05.2008
13:15:16
gen.
be caught stealing
провороваться
13.05.2008
13:15:16
gen.
be caught embezzling
провороваться
13.05.2008
13:03:54
gen.
for no reason whatever
без всякой причины
13.05.2008
13:02:40
gen.
lame excuse
неуважительная причина
13.05.2008
13:02:40
gen.
poor excuse
неуважительная причина
13.05.2008
12:59:44
gen.
implicated in a crime
причастный к преступлению
13.05.2008
12:58:01
gen.
there is nothing to find fault with
не к чему прицепиться
13.05.2008
12:54:08
gen.
turn up just at the right moment
прийтись кстати
13.05.2008
12:51:34
gen.
suit
someone's
taste
прийтись по вкусу
13.05.2008
12:48:39
gen.
lickspittle
прихвостень
13.05.2008
12:48:39
gen.
toady
прихвостень
13.05.2008
12:47:53
gen.
feel out of sorts
прихворнуть
13.05.2008
12:47:53
gen.
feel unwell
прихворнуть
13.05.2008
12:45:18
gen.
sickly sweetness
приторность
13.05.2008
12:45:18
gen.
oversweetness
приторность
13.05.2008
12:41:23
fig.
oiliness
приторность
13.05.2008
12:39:50
gen.
take up
one's
duties
приступить к исполнению своих обязанностей
13.05.2008
12:38:15
gen.
stitch on
пристрочить
(with a sewing-machine)
13.05.2008
12:35:12
gen.
leave without attendance
оставить без присмотра
13.05.2008
12:26:48
gen.
indifferently
с прохладцей
13.05.2008
12:26:48
gen.
without caring
с прохладцей
13.05.2008
12:26:48
gen.
taking
one's
time over something
с прохладцей
13.05.2008
7:45:18
gen.
confer a doctor's degree
присвоить степень доктора наук
(кому-либо – on someone)
12.05.2008
22:22:29
gen.
drive into a corner
припереть к стене
12.05.2008
22:17:12
gen.
attract everybody's attention
приковывать к себе всеобщее внимание
12.05.2008
22:10:46
mil.
call-up commission
призывная комиссия
12.05.2008
22:09:15
mil.
enlistment office
призывной пункт
12.05.2008
22:09:15
mil.
call-up office
призывной пункт
12.05.2008
20:48:14
gen.
give a bonus
премировать
12.05.2008
20:40:19
gen.
hold in contempt
относиться с презрением
12.05.2008
20:28:53
gen.
leave the country
выехать за пределы страны
12.05.2008
20:27:44
gen.
sinister beginning
начало, не предвещающее ничего хорошего
12.05.2008
20:26:43
gen.
bode no good
не предвещать ничего хорошего
12.05.2008
20:25:02
gen.
advance booking
предварительная продажа билетов
12.05.2008
20:23:40
gen.
comes first
превыше всего
12.05.2008
20:23:40
gen.
is the highest consideration
превыше всего
12.05.2008
20:21:51
gen.
do practical work
проходить практику
12.05.2008
20:19:22
gen.
festive mood
праздничное настроение
12.05.2008
20:18:17
gen.
festive attire
праздничный наряд
12.05.2008
20:16:34
gen.
salute in celebration of
праздничный салют
12.05.2008
20:14:23
gen.
properly
по всем правилам
12.05.2008
20:08:31
inf.
who knows?
почём знать?
12.05.2008
20:05:04
gen.
pave the way
подготовить почву
12.05.2008
20:05:04
gen.
prepare the ground
подготовить почву
12.05.2008
20:02:01
gen.
owing to
на почве
(something – чего-либо)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
Get short URL