DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

24.08.2008 14:25:20 gen. sheep-faced застенчивый
24.08.2008 14:25:20 gen. sheep-faced стыдливый
24.08.2008 9:37:44 gen. give plenty of rope давать свободу действий
24.08.2008 9:37:44 gen. give plenty of rope дать свободу действий
24.08.2008 9:32:06 gen. give plenty of rope предоставлять свободу действий
24.08.2008 9:32:06 gen. give plenty of rope предоставить свободу действий
23.08.2008 17:06:29 gen. strike root пустить корни
23.08.2008 17:06:29 gen. strike root прижиться
23.08.2008 17:06:29 gen. strike root укорениться
23.08.2008 16:55:40 gen. runology рунология
23.08.2008 16:54:29 gen. runologist рунолог
23.08.2008 16:51:58 gen. Russophilism русофильство
23.08.2008 16:48:38 gen. salading зелень для салата
23.08.2008 16:45:52 idiom. with a grain of salt с долей скептицизма
23.08.2008 16:33:40 inf. scot-free безнаказанный (Whatever it is, my career, honour, dignity and happiness were lost. And the people who were responsible for this are still scot free.)
23.08.2008 16:22:07 gen. scrub-woman уборщица
23.08.2008 16:19:28 gen. sculptress скульпторша
23.08.2008 16:19:28 gen. sculptress жена скульптора
23.08.2008 15:43:18 gen. semi-smile полуулыбка
23.08.2008 15:43:18 gen. semi-smile едва заметная улыбка
23.08.2008 15:34:48 gen. set the bar high установить высокую планку
23.08.2008 15:24:18 gen. Sevres porcelain севрский фарфор
23.08.2008 10:13:53 gen. precentrix регентша (церковного хора)
23.08.2008 10:13:53 gen. precentrix запевала
23.08.2008 10:06:26 gen. presidentess женщина-президент (female president : a woman that presides merriam-webster.com)
23.08.2008 10:06:26 gen. presidentess жена президента (the wife of a president merriam-webster.com)
23.08.2008 10:06:26 inf. presidentess президентша (русский феминитив звучит разговорно) 1. офиц. женск. к президент. 2. устар. жена президента.)
23.08.2008 9:53:35 uncom. in all probability по всем вероятиям
23.08.2008 9:46:28 gen. progenitrix праматерь
23.08.2008 9:22:33 gen. red-tapism бюрократизм
23.08.2008 9:22:33 gen. red-tapism волокита
22.08.2008 20:07:31 gen. retranslation новый перевод
22.08.2008 20:07:31 gen. retranslation обратный перевод
22.08.2008 20:03:19 geogr. the Rock Гибралтар
22.08.2008 14:33:19 gen. cease to exist прекратить своё существование
22.08.2008 14:30:50 gen. amid hopes в надежде (на то, что...)
22.08.2008 14:14:41 gen. have one's quiver full быть многодетным
22.08.2008 14:07:22 gen. raw head and bloody bones эмблема смерти
22.08.2008 13:51:17 gen. rectrix женщина-ректор
22.08.2008 13:51:17 gen. rectrix ректорша
22.08.2008 13:51:17 gen. rectrix жена ректора
22.08.2008 10:32:01 gen. the latest round of price rises очередной виток повышения цен
22.08.2008 10:26:53 gen. the latest round of price rises очередной скачок цен
22.08.2008 10:21:48 gen. lift charges поднять цены
22.08.2008 10:09:47 gen. pornocracy порнократия
22.08.2008 10:09:47 gen. pornocracy правление блудниц
22.08.2008 10:09:47 gen. pornocracy эпоха блудниц
21.08.2008 23:13:52 gen. PG certificate сертификат об окончании университетских курсов (с изучением отдельных предметов, входящих в программу обучения магистров)
21.08.2008 23:10:03 gen. PG diploma диплом об окончании университетских курсов (по программе обучения магистров, но без написания магистерской работы)
21.08.2008 18:07:20 gen. pro-independence rally митинг в поддержку независимости
21.08.2008 18:04:00 gen. philologian филолог
21.08.2008 18:03:16 gen. philologer филолог
21.08.2008 17:55:11 gen. philobiblist книголюб
21.08.2008 13:26:27 gen. museological музеологический
21.08.2008 13:26:27 gen. museological музееведческий
21.08.2008 13:22:00 gen. museologist музеолог
21.08.2008 13:22:00 gen. museologist музеевед
21.08.2008 13:22:00 gen. museologist специалист в области музееведения
21.08.2008 13:19:06 gen. museographer музеограф
21.08.2008 13:19:06 gen. museographer музеевед
21.08.2008 13:19:06 gen. museographer специалист в области музееведения
21.08.2008 13:16:22 gen. museography музееведение
21.08.2008 13:16:22 gen. museography музеография
21.08.2008 13:00:02 gen. the deadliest самый страшный (e.g., air accident)
21.08.2008 12:51:05 gen. declare mourning объявить траур
21.08.2008 12:48:41 gen. negotiatrix переговорщица
21.08.2008 12:47:47 gen. negrotiatress переговорщица
21.08.2008 12:41:22 gen. niceish довольно приятный
21.08.2008 12:35:04 gen. Nobel Нобель (Альфред, 1833-1896)
21.08.2008 9:24:08 gen. heighten tensions усилить напряжённость
21.08.2008 9:24:08 gen. heighten tensions обострить напряжённость
20.08.2008 16:19:59 gen. monthling месячный ребёнок
20.08.2008 16:19:59 gen. monthling ребёнок одного месяца от роду
20.08.2008 12:05:20 gen. rising tensions растущая напряжённость
20.08.2008 11:53:07 gen. amid safety concerns из соображений безопасности
19.08.2008 20:58:43 gen. unproven неапробированный
19.08.2008 20:56:21 gen. hoard заныкать
19.08.2008 20:54:25 gen. tuck away заныкать
19.08.2008 20:52:57 gen. unproven неопробованный
19.08.2008 16:51:19 gen. lamaserie ламаистский монастырь
19.08.2008 16:40:37 gen. laugh on the other corner of the mouth плакать
19.08.2008 16:29:38 gen. leg show канкан
19.08.2008 16:24:26 gen. put forth all one's exertions сделать всё от себя зависящее
19.08.2008 16:23:26 gen. put forth all one's exertions сделать всё возможное
19.08.2008 16:21:22 gen. lewdster развратник
19.08.2008 16:21:22 gen. lewdster распутник
19.08.2008 16:17:16 gen. lie of the land состояние дел
19.08.2008 16:17:16 gen. lie of the land положение дел
19.08.2008 14:00:10 fr. demi-mondaine женщина лёгкого поведения
19.08.2008 13:23:18 gen. furrow-faced имеющий неровную поверхность
19.08.2008 13:20:49 gen. much used широко используемый
19.08.2008 13:20:49 gen. much used широко применяемый
19.08.2008 13:06:28 gen. harvestless неплодородный
19.08.2008 13:06:28 gen. harvestless бесплодный
19.08.2008 13:04:04 gen. harvestless неурожайный
19.08.2008 12:53:56 gen. hawk-nosed имеющий нос с горбинкой
19.08.2008 12:47:36 gen. hazel-eyed кареглазый
19.08.2008 12:35:32 gen. house-proud хозяйственный
19.08.2008 12:30:33 gen. immedicable не поддающийся излечению

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253