DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Anglophile: 25.297  << | >>

15.09.2008 17:22:14 gen. go to waste пойти псу под хвост
15.09.2008 17:18:16 gen. force a wedge вклиниться
15.09.2008 17:16:25 gen. force a wedge вклиниваться
15.09.2008 17:14:55 gen. drive a wedge вклиниваться
15.09.2008 17:13:01 gen. force a wedge вбить клин
15.09.2008 12:08:47 gen. vitally concerned кровно заинтересованный
15.09.2008 12:02:16 gen. oppose vigorously принимать в штыки
15.09.2008 12:02:16 gen. oppose vigorously встречать в штыки
15.09.2008 11:53:45 gen. vivify оживить
15.09.2008 11:53:45 gen. vivify внести жизнь
15.09.2008 11:53:45 gen. vivify обновить
15.09.2008 11:45:48 gen. vocalize высказать
15.09.2008 11:45:48 gen. vocalize выразить
15.09.2008 11:45:48 cinema vocalize озвучить
15.09.2008 11:24:11 gen. according to media reports по сообщениям СМИ
15.09.2008 11:24:11 gen. according to media reports по сообщениям средств массовой информации
15.09.2008 11:02:26 gen. left-leaning левацкий
15.09.2008 1:47:28 gen. send prices higher вызвать рост цен
15.09.2008 1:47:28 gen. send prices higher вызывать рост цен
15.09.2008 1:45:29 gen. send prices higher способствовать росту цен
15.09.2008 1:45:29 gen. send prices higher привести к повышению цен
15.09.2008 1:45:29 gen. send prices higher приводить к повышению цен
15.09.2008 1:26:29 gen. become deadlocked зайти в тупик
15.09.2008 1:26:29 gen. become deadlocked заходить в тупик
15.09.2008 1:26:29 gen. become deadlocked оказаться в тупике
15.09.2008 1:26:29 gen. become deadlocked оказываться в тупике
15.09.2008 1:21:10 gen. much-feared внушающий страх
15.09.2008 1:21:10 gen. much-feared пугающий
15.09.2008 1:16:38 gen. revive an economy оживить экономику
15.09.2008 1:09:57 gen. iron out the obstacles устранять препятствия
15.09.2008 0:46:28 gen. shoulder responsibility взять на себя ответственность
15.09.2008 0:35:40 gen. throw a veil опускать завесу (над чем-либо – over something)
15.09.2008 0:35:40 gen. throw a veil обходить молчанием
15.09.2008 0:33:55 gen. cast a veil обходить молчанием
15.09.2008 0:33:55 gen. cast a veil опускать завесу
15.09.2008 0:32:52 gen. draw a veil опускать завесу (над чем-либо – over something)
15.09.2008 0:32:52 gen. draw a veil обходить молчанием
15.09.2008 0:29:10 gen. set a veto налагать запрет
15.09.2008 0:29:10 gen. set a veto наложить запрет
15.09.2008 0:27:32 gen. set a veto налагать вето
15.09.2008 0:26:22 gen. put a veto наложить вето
15.09.2008 0:06:42 gen. vest with power облечь властью
15.09.2008 0:03:02 gen. vicious habit вредная привычка
14.09.2008 15:46:57 gen. endpoint конечный пункт
13.09.2008 18:44:49 gen. hold somebody at the vantage иметь преимущество перед кем-либо
13.09.2008 18:43:29 gen. have somebody at a vantage иметь преимущество перед кем-либо
13.09.2008 18:43:29 gen. have somebody at the vantage иметь преимущество перед кем-либо
13.09.2008 18:43:29 gen. take somebody at a vantage иметь преимущество перед кем-либо
13.09.2008 18:43:29 gen. take somebody at the vantage иметь преимущество перед кем-либо
13.09.2008 18:41:30 gen. hold somebody at a vantage иметь преимущество перед кем-либо
13.09.2008 18:36:37 gen. lead the van быть в авангарде
13.09.2008 18:36:37 gen. lead the van быть впереди
13.09.2008 18:05:02 gen. V-neck треугольный вырез
13.09.2008 14:52:33 gen. domestic assistant домработница
13.09.2008 14:52:33 gen. domestic assistant помощница по хозяйству
13.09.2008 14:52:33 gen. domestic assistant уборщица
13.09.2008 14:18:15 gen. adopt a role взять на себя роль
13.09.2008 14:18:15 gen. adopt a role брать на себя роль
13.09.2008 14:12:45 gen. long-awaited вожделенный
13.09.2008 13:44:11 gen. unsay взять свои слова обратно
13.09.2008 13:43:27 gen. unsay отречься от своих слов
13.09.2008 13:43:27 gen. unsay взять назад свои слова
13.09.2008 13:36:36 gen. unreservedly безоговорочно
13.09.2008 13:36:36 gen. unreservedly свободно
13.09.2008 13:36:36 gen. unreservedly откровенно
13.09.2008 13:34:37 gen. one-way love безответная любовь
13.09.2008 13:34:19 gen. unanswered love неразделённая любовь
13.09.2008 13:29:11 gen. unprocurable дефицитный
13.09.2008 13:29:11 gen. unprocurable недоступный
13.09.2008 13:26:10 gen. unpick распороть
13.09.2008 13:26:10 gen. unpick распустить
13.09.2008 13:22:39 gen. unequal to the work не соответствующий занимаемой должности
13.09.2008 13:19:36 gen. ultimate load максимальная нагрузка
13.09.2008 13:17:38 gen. ugly as a scarecrow страшнее атомной войны
13.09.2008 13:14:58 gen. uncage выпустить из клетки
13.09.2008 13:14:58 gen. uncage выпустить на свободу
13.09.2008 13:10:03 gen. uncover a plot раскрывать заговор
13.09.2008 13:05:53 gen. underwit недоумок
13.09.2008 13:04:53 gen. undisturbedly спокойно
13.09.2008 13:04:53 gen. undisturbedly безмятежно
13.09.2008 12:15:19 gen. trainwreck железнодорожная катастрофа
13.09.2008 12:00:55 econ. oversupply переизбыток
13.09.2008 11:55:23 gen. fast-changing не стоящий на месте
13.09.2008 11:44:38 gen. lie in place занимать место (e.g., Now it lies in 12th place)
12.09.2008 10:15:25 gen. grave concern глубокая озабоченность
12.09.2008 9:57:40 gen. give sanctuary предоставить убежище
12.09.2008 9:57:40 gen. give sanctuary дать убежище
12.09.2008 9:57:40 gen. give sanctuary предоставлять убежище
12.09.2008 9:57:40 gen. give sanctuary давать убежище
12.09.2008 9:54:22 gen. whip up hysteria нагнетать истерию
12.09.2008 0:04:29 gen. plant a flag водрузить флаг
12.09.2008 0:04:29 gen. plant a flag водружать флаг
12.09.2008 0:04:29 gen. plant a flag устанавливать флаг
12.09.2008 0:00:54 gen. doable осуществимый
11.09.2008 23:38:32 gen. with inflation moving higher с ростом инфляции
11.09.2008 23:38:32 gen. with inflation moving higher по мере роста инфляции
11.09.2008 22:49:56 gen. election race предвыборная гонка
11.09.2008 22:35:36 gen. surging prices растущие цены
11.09.2008 22:30:01 gen. gender difference гендерное отличие

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253