3.06.2011 |
15:36:55 |
construct. |
structural point |
конструктивный элемент |
3.06.2011 |
15:35:59 |
gen. |
Stream Speaking |
идущие без перерыва доклады |
3.06.2011 |
15:35:07 |
law |
strapped box |
застроплённая коробка |
3.06.2011 |
15:33:42 |
adv. |
strap-line |
рекламный девиз |
3.06.2011 |
15:33:03 |
law |
Statement of Authority |
заявление о полномочиях |
3.06.2011 |
15:32:43 |
law |
State of incorporation |
штат, где была произведена регистрация |
3.06.2011 |
15:32:28 |
law |
state of authority |
полномочное ведомство |
3.06.2011 |
15:32:15 |
law |
State Corporation Commission |
Комиссия штата Вирджиния по корпорациям |
3.06.2011 |
15:31:58 |
law |
standard phrase library |
набор стандартных фраз |
3.06.2011 |
15:31:37 |
law |
Standard Contractual Forms of Agreement |
типовой проект соглашения |
3.06.2011 |
15:31:20 |
busin. |
Stand By-Service |
круглосуточные оперативные услуги |
3.06.2011 |
15:30:49 |
logist. |
spot cargo |
внеплановый груз |
3.06.2011 |
15:30:13 |
law |
specifically enforceable |
приниматься к исполнению |
3.06.2011 |
15:30:05 |
gen. |
Special Scheme |
Особая схема |
3.06.2011 |
15:29:28 |
law |
some marriages be readily nullified if the couple never consummated the marriage |
некоторые браки признаются недействительными, если супруги фактически не вступили в семейные отношения |
3.06.2011 |
15:27:50 |
law |
Sole Agent Agreement |
соглашение об исключительном представительстве |
3.06.2011 |
15:27:31 |
softw. |
Software Assurance |
Гарантия на программное обеспечение |
3.06.2011 |
15:27:01 |
law |
so that the intent of this Agreement may be carried out |
так, чтобы цель настоящего соглашения могла быть выполнена |
3.06.2011 |
15:26:23 |
law |
so provided |
предусмотренного в данном случае |
3.06.2011 |
15:26:14 |
law |
so far as not already subject thereto |
если это положение ещё не действует |
3.06.2011 |
15:25:33 |
law |
something that someone could not reasonably be expected to have known about |
ожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных оснований |
3.06.2011 |
15:25:25 |
gen. |
skills matrices checklist |
список матриц навыков |
3.06.2011 |
15:24:59 |
gen. |
Site installation facility |
место для сборки монтажа техники или помещений |
3.06.2011 |
15:24:36 |
law |
Single Item of Products |
одно номенклатурное наименование |
3.06.2011 |
15:24:00 |
law |
single counter indemnity |
безусловная взаимоответственность |
3.06.2011 |
15:23:26 |
law |
single counter indemnity |
безусловные взаимные обязательства |
3.06.2011 |
15:22:29 |
law |
similarly situated firm |
равнозначная компания |
3.06.2011 |
15:22:15 |
busin. |
shipping charges collect |
с оплатой расходов по пересылке получателем |
3.06.2011 |
15:21:29 |
cinema |
Shares of receipt |
часть сборов (фильма) |
3.06.2011 |
15:21:14 |
law |
Shares Holdback |
количество удержанных акций |
3.06.2011 |
15:21:14 |
law |
Shares Holdback |
удержанные акции |
3.06.2011 |
15:20:34 |
law |
Share Seal |
дубликат печати |
3.06.2011 |
15:19:18 |
law |
shall without prejudice to the foregoing generality |
без ущерба для общего характера вышеизложенного |
3.06.2011 |
15:18:52 |
law |
shall purchase such Participatory Interests |
приобретает такие доли участия |
3.06.2011 |
15:17:52 |
law |
shall have right and the obligation |
имеет право и обязуется (имеет право и обязанность) |
3.06.2011 |
15:17:14 |
law |
shall constitute an event of default |
будет считаться неисполнением обязательств |
3.06.2011 |
15:16:56 |
law |
shall be for the amount of the advance payment |
должна соответствовать размеру авансовых платежей |
3.06.2011 |
15:16:31 |
law |
shall be deemed to have been paid |
считается оплаченным |
3.06.2011 |
15:16:14 |
law |
shall be adjusted to reflect changes brought about by |
будет скорректирована, чтобы отражать изменения, вызванные (чем) |
3.06.2011 |
15:15:41 |
law |
Settlement and title |
расчёты и переход права собственности |
3.06.2011 |
15:15:07 |
law |
settlement amount |
выплата на основании решений по урегулированию споров |
3.06.2011 |
15:06:23 |
law |
set off against payment for |
производить зачёт в суммах платежей |
3.06.2011 |
15:05:03 |
HR |
Service Ticket |
табель учёта рабочих дней (рабочего времени) |
3.06.2011 |
15:04:07 |
law |
service of documents |
официальное вручение документов |
3.06.2011 |
15:01:04 |
law |
separate assignment proposal |
в отдельном (самостоятельном) предложении о порядке выполнения задания (проекта) |
3.06.2011 |
15:00:00 |
law |
seniority of staff |
занимаемая должность (proz.com) |
3.06.2011 |
14:58:26 |
law |
seller's designee |
представитель, уполномоченный продавцом |
3.06.2011 |
14:58:18 |
law |
seller and merchant of record for all sales of Products |
зарегистрированным продавцом и коммерсантом торговец по всем продажам продуктов |
3.06.2011 |
14:57:54 |
law |
seek from any court |
может ходатайствовать в суде |
3.06.2011 |
14:56:24 |
law |
Secondment Contract |
Договор о предоставлении персонала |
3.06.2011 |
14:56:05 |
law |
seated at |
с местопребыванием (по адресу) |
3.06.2011 |
14:56:05 |
law |
seated at |
по юридическому адресу |
3.06.2011 |
14:55:36 |
law |
Seal Card |
карточка оттиска печати |
3.06.2011 |
14:55:22 |
law |
Scope of Regulation |
область применения |
3.06.2011 |
14:54:24 |
law |
schedule item |
номенклатурная позиция |
3.06.2011 |
14:53:38 |
law |
satisfied by the given conditions |
расходы покрываются исходя из конкретных условий |
3.06.2011 |
14:53:33 |
law |
satisfactorily demonstrated and certified |
документально подтверждено и засвидетельствовано должным надлежащим образом |
3.06.2011 |
14:52:23 |
bank. |
Sample of Bank Guarantee |
образец банковской гарантии (гарантийного письма) |
3.06.2011 |
14:51:08 |
busin. |
sales implementation plan |
план осуществления продаж |
3.06.2011 |
14:51:08 |
busin. |
sales implementation plan |
план сбыта |
3.06.2011 |
14:50:44 |
law |
safety implication |
повреждения, значимые для безопасности |
3.06.2011 |
14:50:24 |
law |
Rules of Conciliation and Arbitration |
правила согласительных процедур и арбитража |
3.06.2011 |
14:49:51 |
telecom. |
Roaming charges invoiced |
оплата услуг роуминга по счету |
3.06.2011 |
14:49:27 |
law |
rights of confidence |
право на защиту конфиденциальности |
3.06.2011 |
14:49:13 |
law |
rights in packaging |
права на упаковку |
3.06.2011 |
14:48:57 |
law |
Rights in data |
Защита данных и компьютерного программного обеспечения с ограниченными правами |
3.06.2011 |
14:48:32 |
law |
rights and remedies |
права и средства судебной защиты |
3.06.2011 |
14:47:21 |
law |
Right to withdrawal |
право на возврат товара |
3.06.2011 |
14:46:57 |
law |
Right to match |
паритетное право |
3.06.2011 |
14:46:46 |
law |
right to exempt property allowance |
право на получение приоритетной выплаты из имущественного фонда |
3.06.2011 |
14:46:34 |
law |
right to elect against someone's will |
Право получить минимальную часть имущества супруги, гарантированную по закону |
3.06.2011 |
14:45:22 |
law |
Right of uninterrupted use |
право непрерывного пользования (землёй) |
3.06.2011 |
14:44:34 |
law |
revocable right |
отзывное право |
3.06.2011 |
14:44:24 |
law |
retrospective revocation |
аннулирование разрешений "задним числом" |
3.06.2011 |
14:43:44 |
busin. |
retail solution |
метод организации розничной торговли |
3.06.2011 |
14:42:49 |
gen. |
responsible to sign-off |
Лицо, ответственное за выпуск |
3.06.2011 |
14:42:39 |
HR |
resource requisition form |
бланк или форма заявки на специалиста |
3.06.2011 |
14:42:10 |
law |
resolutions outside meetings |
решения, принимаемые заочным путём |
3.06.2011 |
14:41:45 |
law |
Resolution lawer |
Специалист по разрешению конфликтов и конфликтных ситуаций |
3.06.2011 |
14:41:45 |
law |
Resolution lawer |
юрист-конфликтолог |
3.06.2011 |
14:41:20 |
busin. |
reset notice |
уведомление об изменении условий (расценок/тарифов) |
3.06.2011 |
14:35:16 |
law |
required equity |
требуемая необходимая доля участия в проекте |
3.06.2011 |
14:34:42 |
law |
request the remedy of such default |
потребует возмещения убытков или совершения каких-либо действий взамен неисполненного обязательства |
3.06.2011 |
14:33:41 |
law |
Repriced Transaction |
Сделка с изменённой ценой |
3.06.2011 |
14:31:51 |
law |
representative powers |
представительские полномочия |
3.06.2011 |
14:31:40 |
law |
replenishment shares |
акции для пополнения уставного фонда |
3.06.2011 |
14:30:54 |
IT |
replacement recovery media |
запасной сменный носитель для восстановления |
3.06.2011 |
14:30:04 |
law |
remains unaffected |
Остаётся неизменной |
3.06.2011 |
14:29:46 |
law |
remaining from time to time unpaid |
суммы периодически остающиеся неуплаченными |
3.06.2011 |
14:28:52 |
law |
Remaining Members |
остальные участники |
3.06.2011 |
14:28:10 |
law |
Released Claim |
снятые (отменённые) требования (претензии) |
3.06.2011 |
14:27:25 |
gen. |
release |
разрешить к использованию |
3.06.2011 |
14:24:52 |
account. |
release of retentions |
возврат удержанной суммы |
3.06.2011 |
14:24:21 |
law |
rejected workmanship |
не принятые Заказчиком работы |
3.06.2011 |
14:23:50 |
law |
Registry-Registrar Agreement |
соглашение о регистрации регистратора |
3.06.2011 |
14:23:35 |
law |
Registrar of Corporation |
регистратор компании |
3.06.2011 |
13:10:05 |
tech. |
travel sensor |
датчик перемещения (напр., траверсы) |
3.06.2011 |
12:46:26 |
tech. |
moving crosshead |
движущаяся траверса |
3.06.2011 |
12:02:31 |
law |
register court |
суд, ведущий реестры |
3.06.2011 |
11:54:52 |
law |
reference provision |
арбитражная норма |