German-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 97.818 << | >>
3.01.2012 | 11:28:50 | gen. | тринадцатая зарплата | Weihnachtsgeld |
3.01.2012 | 11:27:50 | gen. | рождественская премия | Weihnachtsgeld |
3.01.2012 | 11:23:53 | gen. | изображение или изваяние Иисуса Христа как младенца | Christkind |
3.01.2012 | 11:09:34 | gen. | вегетативное размножение | ungeschlechtliche Fortpflanzung |
3.01.2012 | 11:09:22 | gen. | агамогамия | ungeschlechtliche Fortpflanzung |
3.01.2012 | 11:05:43 | gen. | клонирование | Klonen |
3.01.2012 | 10:50:17 | gen. | рождественский дед | Nikolaus |
3.01.2012 | 10:49:02 | gen. | Дед Мороз | Nikolaus |
3.01.2012 | 10:30:29 | gen. | рождественский подарок | Weihnachtsgabe |
3.01.2012 | 10:26:36 | gen. | рождественский подарок | Christkind |
3.01.2012 | 10:16:24 | gen. | Санта Клаус | Nikolaus |
3.01.2012 | 10:13:50 | gen. | Санта Клаус | Weihnachtsmann |
3.01.2012 | 2:33:11 | gen. | компенсация за ущерб | Wiedergutmachungsgeld |
3.01.2012 | 2:31:21 | gen. | компенсация за ущерб | Blutgeld |
3.01.2012 | 2:27:22 | gen. | денежная компенсация | Wiedergutmachungsgeld |
2.01.2012 | 19:43:44 | gen. | частная переписка | Privatkorrespondenz |
2.01.2012 | 19:42:37 | gen. | частная переписка | private Korrespondenz |
2.01.2012 | 18:22:26 | gen. | частная корреспонденция | private Korrespondenz |
2.01.2012 | 18:21:25 | gen. | частная корреспонденция | Privatkorrespondenz |
1.01.2012 | 1:31:14 | gen. | удача | Affenschwein |
1.01.2012 | 1:27:35 | gen. | крупная удача | Affenschwein |
1.01.2012 | 1:26:25 | gen. | крупное везение | Affenschwein |
1.01.2012 | 1:02:25 | gen. | везение | Dusel |
1.01.2012 | 0:58:27 | gen. | чертовское везение | Affenschwein |
1.01.2012 | 0:56:59 | gen. | безумное везение | Affenschwein |
30.12.2011 | 1:27:04 | gen. | переезжать | herunterziehen (с верхнего этажа на нижний или с севера на юг) |
30.12.2011 | 1:20:14 | gen. | спуститься | herunterziehen (вниз с более высокого места die Musikkapelle zog die Straße herunter) |
30.12.2011 | 1:17:53 | gen. | переехать | herunterziehen (с севера на юг nach Süddeutschland heruntergezogen) |
30.12.2011 | 1:16:29 | gen. | переселиться | herunterziehen (с верхнего этажа на нижний von dort oben hierher nach unten ziehen) |
30.12.2011 | 1:13:27 | gen. | угнетать | herunterziehen (jemanden traurig stimmen) |
30.12.2011 | 1:12:23 | gen. | печалить | herunterziehen (jemanden traurig stimmen, in eine schlechte Stimmung bringen) |
30.12.2011 | 1:08:06 | IT | загружать | herunterziehen (Синоним: herunterladen) |
30.12.2011 | 1:06:15 | inet. | скачивать | herunterziehen ((EDV) herunterladen) |
30.12.2011 | 0:45:48 | med. | сдирать | herunterziehen (о пластыре das Pflaster herunterziehen) |
30.12.2011 | 0:44:23 | med. | отдирать | herunterziehen (также сдирать (о пластыре) das Pflaster herunterziehen) |
30.12.2011 | 0:42:39 | avia. | нырять | herunterziehen (резко терять высоту -rasch an Höhe verlieren lassen) |
29.12.2011 | 3:28:24 | gen. | нюх | Fingerspitzengefühl (Gespuer) |
29.12.2011 | 3:25:41 | gen. | скромность | Fingerspitzengefühl (Diskretion) |
29.12.2011 | 3:25:17 | gen. | такт | Fingerspitzengefühl (Diskretion) |
29.12.2011 | 3:24:39 | gen. | сдержанность | Fingerspitzengefühl (Diskretion) |
29.12.2011 | 3:23:21 | gen. | тактичность | Fingerspitzengefühl |
29.12.2011 | 3:23:05 | gen. | чувство такта | Fingerspitzengefühl (Taktgefuehl) |
29.12.2011 | 3:21:09 | gen. | интуиция | Fingerspitzengefühl (Feingefuehl) |
29.12.2011 | 3:20:10 | gen. | чуткость | Fingerspitzengefühl (Feingefuehl) |
29.12.2011 | 2:23:13 | f.trade. | внешнеторговая палата | AHK (Auslandshandelskammer) |
29.12.2011 | 2:21:17 | f.trade. | Внешнеторговая Палата Германии | Deutsche Auslandshandelskammer (также: AHK) |
29.12.2011 | 2:15:03 | inf. | владеть положением | am Ball bleiben |
29.12.2011 | 2:14:08 | inf. | удерживать инициативу | am Ball bleiben |
29.12.2011 | 1:45:43 | gen. | представительство немецкого бизнеса на Украине | Delegiertenbüro der deutschen Wirtschaft in der Ukraine (также: офис) |
29.12.2011 | 1:44:10 | gen. | представительство | Delegiertenbüro |
26.12.2011 | 19:33:53 | inf. | распланировать излишне своё время | Zeit verzwecken |
26.12.2011 | 19:30:18 | inf. | бесцельно тратить время | Zeit missbrauchen |
26.12.2011 | 6:13:37 | gen. | мирного и счастливого Рождества! | friedliche und fröhliche Weihnachten! |
26.12.2011 | 6:01:57 | gen. | прагматичный | pragmatisch |
26.12.2011 | 6:00:53 | gen. | прагматичный | verzweckt (подчиненный достижению конкретной цели) |
26.12.2011 | 5:58:04 | gen. | имеющий конкретную цель | verzweckt |
26.12.2011 | 5:49:57 | gen. | эксплуатироваться | verzweckt werden (о человеке, времени, таинстве Евхаристии) |
26.12.2011 | 5:48:16 | gen. | превращать в цель | verzweckt werden (эксплуатировать) |
26.12.2011 | 5:38:21 | gen. | делать целью | verzwecken (Der Mensch darf nicht verzweckt werden- человек не должен становиться целью) |
26.12.2011 | 3:37:18 | gen. | подчинять цели | verzwecken |
26.12.2011 | 3:37:18 | gen. | стремиться к целесообразности | verzwecken |
25.12.2011 | 14:43:14 | gen. | заорганизованный | verzweckt (-– e Zeit, die damit überladen ist, für bestimmte Zwecke eingesetzt zu werden -время, которое чрезмерно перегружено делами) |
25.12.2011 | 9:37:37 | gen. | использовать завитушки | verschnörkeln (mit (vielen) Schnörkeln versehen – напр., о почерке , о фассадах зданий) |
25.12.2011 | 9:21:38 | gen. | фак | Stinkefinger (поднятый средний палец или фак (от англ. fuck) неприличный жест, заключающийся в том, что средний палец поднимается вверх или вперёд) |
25.12.2011 | 9:17:38 | gen. | фиг | Feigenhand |
25.12.2011 | 9:13:42 | gen. | кукиш | Feigenhand |
25.12.2011 | 9:13:20 | gen. | шиш | Feigenhand (тип жеста: сложенная в кулак рука с большим пальцем, просунутым между указательным и средним.) |
25.12.2011 | 9:11:07 | gen. | дуля | Feigenhand (осторожно с применением: Этот жест используется людьми в различных конфликтных ситуациях и спорах как бездоказательный аргумент или элемент утверждения и давления (непозволительная уловка), тогда как в Германии этот жест трактуется однозначно: "сексуально поиметь") |
25.12.2011 | 9:00:29 | gen. | фига | Feigenhand (также: шиш,ку́киш, ду́ля, фи́га, фиг (тип жеста, фигура, выполненная с помощью пальцев одной руки)) |
23.12.2011 | 6:20:17 | mus. | минусовка | Begleitspur |
23.12.2011 | 6:19:54 | mus. | минусовка | Backing-Track |
23.12.2011 | 6:17:47 | mus. | минусовка | Hintergrund-Track |
16.12.2011 | 22:41:47 | electr.eng. | цепь электропитания | Versorgungsstromkreis |
16.12.2011 | 21:08:16 | tech. | степень жёсткости | Einspanngrad |
16.12.2011 | 12:58:51 | inf. | притворяться богатым | auf dicke Hosen machen |
16.12.2011 | 12:09:38 | gen. | метод тыка | Zufallstreffer-Methode |
16.12.2011 | 12:08:22 | gen. | метод тыка | Versuchs-und-Irrtums-Methode |
15.12.2011 | 13:17:26 | inf. | бескорыстная помощь | selbstlose Hilfe |
15.12.2011 | 13:15:03 | inf. | обоюдная | gegenseitige Sympathie (взаимная симпатия) |
11.12.2011 | 10:24:00 | bank. | закрытие счета | Kontoschließung |
7.12.2011 | 3:07:34 | bank. | обслуживание кредита | Kreditservice (тоже что и англ: loan service) |
4.12.2011 | 4:48:19 | bank. | обслуживать или вести счёт | Konto betreuen |
4.12.2011 | 4:37:07 | bank. | соглашение/ договор о ведении счета | Kontoführungsvertrag |
4.12.2011 | 1:55:03 | fin. | обслуживание счета | Kontopflege |
2.12.1999 | 5:00:00 | law | удовлетворять | willfahren (Deinem Ansuchen wird ) |
1.12.1999 | 23:00:00 | law | свидетельство о регистрации акта гражданского состояния | Personenstandsurkunde |
1.12.1999 | 23:00:00 | law | свидетельство о регистрации акта гражданского состояния | Standesurkunde |
1.12.1999 | 21:00:00 | gen. | ассессмент-центр | Assessment-Center (Ассессмент-центр, или центр оценки (от англ. assessment center) – один из методов комплексной оценки персонала, основанный на использовании взаимодополняющих методик, ориентированный на оценку реальных качеств сотрудников, их психологических и профессиональных особенностей, соответствия требованиям должностных позиций) |
1.12.1999 | 21:00:00 | gen. | центр оценки | Assessment-Center (Ассессмент-центр, или центр оценки (от англ. assessment center) – один из методов комплексной оценки персонала, основанный на использовании взаимодополняющих методик, ориентированный на оценку реальных качеств сотрудников, их психологических и профессиональных особенностей, соответствия требованиям должностных позиций) |
1.12.1999 | 21:00:00 | gen. | центр оценки | Bewertungszentrum (Ассессмент-центр, или центр оценки (от англ. assessment center) – один из методов комплексной оценки персонала, основанный на использовании взаимодополняющих методик, ориентированный на оценку реальных качеств сотрудников, их психологических и профессиональных особенностей, соответствия требованиям должностных позиций) |
1.12.1999 | 18:00:00 | adm.law. | федеральное правительство | Bundeskabinett |
1.12.1999 | 10:00:00 | gen. | приличный | rechtschaffen |
1.12.1999 | 4:00:00 | idiom. | сказать в глаза | auf den Kopf zusagen (ich habe ihm seine Lüge auf den Kopf zugesagt – я сказал ему в глаза, что он лжёт) |
1.12.1999 | 2:00:00 | astronaut. | Договор о космосе | Weltraumvertrag (offizieller Langtitel: ) |
3.08.1974 | 0:04:13 | gen. | второе имя | zweiter Vorname (dict.cc) |
31.07.1974 | 1:15:46 | gen. | Смерть его друга никак его не тронула, для этого он слишком бесчувственный/огрубелый душой | der Tod seines Freundes berührte ihn nicht, dazu ist er zu abgebrüht (redensarten-index.de) |
18.06.1970 | 16:30:35 | mil. | уличный бой | Orts- und Häuserkampf (wikipedia.org) |
18.06.1970 | 15:42:02 | trav. | бивакировать | im Freien lagern (wissen.de) |
18.06.1970 | 14:07:17 | idiom. | Быть более папистом, нежели сам Папа | päpstlicher sein als der Papst (academic.ru) |
18.06.1970 | 13:55:49 | mil. | санитарно-транспортный бронеавтомобиль ист. | Sanitätsschützenpanzerwagen (wikipedia.org) |