17.05.2012 |
12:41:31 |
cultur. |
инсценировать показать исторические события |
nachstellen (einem Vorbild entsprechend aufstellen, darstellen) |
17.05.2012 |
12:37:25 |
tech. |
поднастроить спустя какое-то время |
nachstellen (noch einmal genauer einstellen) |
16.05.2012 |
17:19:25 |
gen. |
насильник |
Schläger (gewalttätiger, roher Mensch, der sich häufig mit anderen schlägt) |
16.05.2012 |
17:17:24 |
gen. |
насильник |
gewalttätiger Mensch Mann |
16.05.2012 |
17:15:44 |
inf. |
насильник |
Brutalo (о человеке, склонного к насилию) |
16.05.2012 |
17:15:08 |
inf. |
фильм, в котором преобладают сцены насилия и жестокости |
Brutalo |
16.05.2012 |
17:13:02 |
inf. |
жестокосердный человек |
Brutalo |
16.05.2012 |
17:09:47 |
inf. |
мужлан |
Brutalo |
16.05.2012 |
17:09:28 |
inf. |
мачо |
Brutalo |
16.05.2012 |
17:08:31 |
inf. |
грубый человек |
Brutalo |
16.05.2012 |
17:08:16 |
inf. |
грубиян |
Brutalo |
16.05.2012 |
17:07:07 |
inf. |
жестокий человек |
Brutalo |
16.05.2012 |
16:52:46 |
sport. |
бьющий игрок |
Schläger (Baseball, Schlagball) |
16.05.2012 |
16:48:50 |
gen. |
драчливый человек |
Schläger |
16.05.2012 |
16:47:39 |
fig. |
петух |
Schläger (о драчливом человеке) |
16.05.2012 |
16:47:01 |
fig. |
боец |
Schläger (gewalttätiger, roher Mensch, der sich häufig mit anderen schlägt) |
16.05.2012 |
16:45:18 |
inf. |
задира |
Schläger |
16.05.2012 |
16:44:51 |
gen. |
хулиган |
Schläger |
16.05.2012 |
16:36:42 |
inf. |
бандюган |
Schlägertyp |
16.05.2012 |
16:24:34 |
inf. |
отпетый хулиган |
knallharter Bursche |
16.05.2012 |
16:23:48 |
inf. |
хулиган |
Schlägertyp |
16.05.2012 |
16:18:06 |
inf. |
разбойник |
Schlägertyp |
16.05.2012 |
16:15:55 |
inf. |
криминальная личность |
Schlägertyp |
16.05.2012 |
16:12:47 |
slang |
браток |
Schlägertyp |
16.05.2012 |
16:11:41 |
slang |
бесбашенный парень |
knallharter Bursche |
16.05.2012 |
16:08:47 |
slang |
отпетый бандюган |
knallharter Bursche |
16.05.2012 |
16:08:09 |
slang |
резкий парень |
knallharter Bursche |
16.05.2012 |
15:58:02 |
slang |
крутой парень |
knallharter Bursche |
16.05.2012 |
15:42:46 |
inf. |
человек с улицы |
Hans Meier |
16.05.2012 |
15:35:51 |
inf. |
парень-кремень |
knallharter Bursche |
16.05.2012 |
15:19:28 |
forens. |
безжалостно пристрелить |
knallhart einschießen |
16.05.2012 |
15:15:03 |
law, ADR |
циничный делец |
knallharter Geschäftsmann |
16.05.2012 |
15:08:55 |
inf. |
несгибаемый |
knallhart |
16.05.2012 |
15:07:39 |
inf. |
упорный |
knallhart |
16.05.2012 |
15:07:28 |
inf. |
упрямый |
knallhart |
16.05.2012 |
15:02:48 |
inf. |
быть несгибаемым |
knallhart sein |
16.05.2012 |
15:01:14 |
inf. |
быть закалённым |
knallhart sein |
16.05.2012 |
15:00:44 |
inf. |
быть стойким |
knallhart sein |
16.05.2012 |
14:29:42 |
gen. |
зверски |
brutal |
16.05.2012 |
14:27:38 |
gen. |
по-зверски |
brutal |
16.05.2012 |
14:22:52 |
inf. |
по-зверски |
knallhart |
16.05.2012 |
14:21:46 |
inf. |
зверски |
knallhart |
16.05.2012 |
14:21:03 |
inf. |
брутальный |
knallhart |
16.05.2012 |
14:16:53 |
gen. |
бесчеловечный |
knallhart |
16.05.2012 |
14:16:35 |
gen. |
жестокий |
knallhart |
16.05.2012 |
14:12:35 |
inf. |
суровый малый |
knallharter Bursche |
16.05.2012 |
12:36:14 |
inf. |
ну и ну! |
Mensch Meier! |
16.05.2012 |
12:35:37 |
inf. |
вот тебе раз! |
Mensch Meier! |
16.05.2012 |
12:34:51 |
inf. |
вот тебе на! |
Mensch Meier! |
16.05.2012 |
12:34:35 |
inf. |
вот так так! |
Mensch Meier! |
16.05.2012 |
12:34:18 |
inf. |
чёрт побери! |
Mensch Meier! |
14.05.2012 |
13:16:37 |
hist. |
дворецкий |
Meier (распорядитель барского двора) |
14.05.2012 |
12:53:50 |
hist. |
управляющий имением |
Meier |
14.05.2012 |
11:32:25 |
hist. |
управляющий поместьем |
Meier (Verwalter eines Fronhofs) |
14.05.2012 |
11:24:54 |
gen. |
перец жжёт |
Pfeffer brennt. |
14.05.2012 |
11:03:36 |
bot. |
семейство перцевые |
Pfeffergewächse |
14.05.2012 |
10:45:43 |
bot. |
семейство перечные |
Pfeffergewächse |
14.05.2012 |
10:45:00 |
bot. |
перцевые лат. Piperáceae |
Pfeffergewächse |
14.05.2012 |
10:43:30 |
bot. |
перечные |
Pfeffergewächse Piperaceae (Piperaceae) |
12.05.2012 |
15:52:02 |
bot. |
перец чёрный |
schwarzer Pfeffer сушеные плоды |
12.05.2012 |
15:50:55 |
bot. |
перец чёрный |
Pfefferstrauch |
12.05.2012 |
15:49:18 |
bot. |
перец чёрный Piper nigrum |
Pfefferstrauch (о растении) |
12.05.2012 |
15:27:45 |
bot. |
сладкий перец плод |
Peperone |
12.05.2012 |
15:26:00 |
bot. |
перец |
Pfefferstrauch |
12.05.2012 |
15:25:36 |
bot. |
перец |
Peperone |
12.05.2012 |
15:18:31 |
bot. |
паприка |
Paprikaschote |
12.05.2012 |
15:17:59 |
bot. |
паприка как растение |
Paprikapflanze |
12.05.2012 |
15:03:44 |
bot. |
перец |
Paprikaschote |
12.05.2012 |
15:03:31 |
bot. |
перец сладкий стручковый |
Paprika |
12.05.2012 |
14:56:34 |
bot. |
перец сладкий стручковый |
Paprikapflanze |
12.05.2012 |
14:40:51 |
ling. |
в быту |
umgangssprachlich |
12.05.2012 |
14:35:50 |
ling. |
разговорно-бытовой язык |
Umgangssprache |
12.05.2012 |
14:32:13 |
ling. |
повседневная речь |
Umgangssprache |
12.05.2012 |
11:47:49 |
gen. |
говорить на жаргоне |
salopp reden |
12.05.2012 |
11:47:33 |
gen. |
пользоваться жаргоном |
salopp reden |
12.05.2012 |
11:14:20 |
gen. |
пользоваться просторечиями |
salopp reden |
12.05.2012 |
11:12:47 |
gen. |
говорить просторечным языком |
salopp reden |
12.05.2012 |
11:12:13 |
gen. |
говорить на сленге |
salopp reden |
12.05.2012 |
10:35:36 |
avunc. |
палец руки или ноги |
Griffel |
12.05.2012 |
10:00:18 |
rude |
отморозить себе яйца |
sich die Eier abfrieren |
12.05.2012 |
9:58:06 |
gen. |
отморозить себе пальцы на ногах |
sich die Zehen abfrieren |
12.05.2012 |
9:56:35 |
gen. |
отморозить себе конечности |
sich die Extremitäten abfrieren |
12.05.2012 |
9:54:29 |
gen. |
отморозить |
abfrieren |
12.05.2012 |
9:51:14 |
rude |
накось, выкуси! |
Lutsch mir die Eier! |
12.05.2012 |
9:50:40 |
rude |
да пошёл ты куда подальше! |
Lutsch mir die Eier! |
12.05.2012 |
9:48:43 |
rude |
Выкуси! |
Lutsch mir die Eier! |
12.05.2012 |
9:48:04 |
rude |
Пососи мои яйца! букв |
Lutsch mir die Eier! |
12.05.2012 |
9:43:16 |
formal |
родина |
Herkunftsland |
12.05.2012 |
9:41:10 |
ed. |
учёба на родине |
Studium im Herkunftsland |
12.05.2012 |
9:08:12 |
inf. |
все утрясётся |
alles kommt wieder ins Lot |
12.05.2012 |
9:07:54 |
inf. |
все утрясётся |
alles wird sich zum Guten wenden |
12.05.2012 |
9:07:43 |
inf. |
все утрясётся |
Alles wird sich einpendeln |
12.05.2012 |
9:07:33 |
inf. |
все утрясётся |
die Wogen werden sich glätten |
12.05.2012 |
9:07:21 |
inf. |
все утрясётся |
Alles wird ins Gleichgewicht kommen |
12.05.2012 |
9:06:31 |
inf. |
всё устаканится |
alles kommt wieder ins Lot |
12.05.2012 |
9:05:58 |
inf. |
всё устаканится |
alles wird sich zum Guten wenden |
12.05.2012 |
9:05:39 |
inf. |
всё устаканится |
Alles wird sich einpendeln |
12.05.2012 |
9:05:24 |
inf. |
всё устаканится |
die Wogen werden sich glätten |
12.05.2012 |
9:05:13 |
inf. |
всё устаканится |
Alles wird ins Gleichgewicht kommen |
12.05.2012 |
9:02:49 |
inf. |
всё образуется |
alles kommt wieder ins Lot |