8.06.2012 |
10:12:29 |
inf. |
мировой мужик |
patenter Kerl |
8.06.2012 |
10:07:56 |
gen. |
отметить пункт |
das Kästchen klicken (в анкете) |
8.06.2012 |
10:07:18 |
gen. |
поставить галочку |
das Kästchen klicken (в квадрате) |
8.06.2012 |
10:06:09 |
gen. |
отметить квадрат |
das Kästchen klicken |
8.06.2012 |
10:03:12 |
inf. |
клацать |
klicken |
8.06.2012 |
10:02:04 |
inf. |
клацать |
klirren |
8.06.2012 |
10:01:45 |
inf. |
клацать |
klappern |
8.06.2012 |
9:57:35 |
inf. |
классный |
patent |
8.06.2012 |
9:53:21 |
inf. |
классный парень |
patenter Kerl |
7.06.2012 |
13:14:52 |
slang |
правильный пацан |
regelmäßiger Kerl |
7.06.2012 |
13:14:09 |
inf. |
свой парень |
regelmäßiger Kerl |
7.06.2012 |
13:13:48 |
inf. |
нормальный парень |
regelmäßiger Kerl |
7.06.2012 |
13:13:25 |
inf. |
парень что надо |
regelmäßiger Kerl |
7.06.2012 |
13:11:50 |
inf. |
свой парень |
normaler Typ |
7.06.2012 |
13:11:30 |
inf. |
парень что надо |
normaler Typ |
7.06.2012 |
13:11:07 |
inf. |
нормальный мужик |
normaler Typ |
7.06.2012 |
13:10:46 |
inf. |
нормальный парень |
normaler Typ |
7.06.2012 |
13:09:36 |
inf. |
свой парень |
Mann von nebenan |
7.06.2012 |
13:09:20 |
inf. |
парень из соседнего двора |
Mann von nebenan |
7.06.2012 |
13:08:25 |
inf. |
парень с нашего двора |
Mann von nebenan |
7.06.2012 |
12:59:23 |
inf. |
компанейский человек |
umgänglicher Mensch |
7.06.2012 |
12:58:15 |
inf. |
компанейский малый |
umgänglicher Bursche |
7.06.2012 |
12:57:28 |
inf. |
компанейский |
umgänglich |
7.06.2012 |
12:55:38 |
inf. |
свой парень |
umgänglicher Bursche |
7.06.2012 |
12:55:16 |
inf. |
простой парень |
umgänglicher Bursche |
7.06.2012 |
12:53:50 |
inf. |
рубаха-парень |
umgänglicher Bursche |
7.06.2012 |
12:53:24 |
inf. |
рубаха-парень |
umgänglicher Mensch |
7.06.2012 |
12:35:05 |
gen. |
благотворительная организация |
Wohlfahrtsorganisation |
7.06.2012 |
12:30:10 |
gen. |
рубаха |
Hemd |
7.06.2012 |
12:28:28 |
gen. |
вся его рубашка была в крови |
sein Hemd war voll Blut |
7.06.2012 |
12:26:51 |
gen. |
его рубаха была вся в крови |
sein Hemd war voll Blut |
7.06.2012 |
12:26:14 |
gen. |
вся в крови |
voll Blut |
7.06.2012 |
12:25:20 |
gen. |
весь в крови |
voll Blut |
7.06.2012 |
12:15:28 |
gen. |
напряжённые отношения |
böses Blut |
7.06.2012 |
12:15:07 |
gen. |
неприязненные отношения |
böses Blut |
7.06.2012 |
12:14:34 |
gen. |
враждебность |
böses Blut |
7.06.2012 |
12:14:11 |
gen. |
ненависть |
böses Blut |
7.06.2012 |
12:13:45 |
gen. |
плохие отношения |
böses Blut |
7.06.2012 |
12:12:34 |
gen. |
неприязнь |
böses Blut |
7.06.2012 |
12:12:00 |
gen. |
ссора |
böses Blut |
7.06.2012 |
12:10:42 |
gen. |
вражда |
böses Blut |
7.06.2012 |
12:09:26 |
gen. |
раздор |
böses Blut |
7.06.2012 |
12:04:01 |
idiom. |
вызывать неприязнь |
böses Blut erzeugen |
7.06.2012 |
12:01:23 |
idiom. |
сеять вражду |
böses Blut erzeugen |
7.06.2012 |
11:21:54 |
product. |
иметь сменный график |
im Schichtdienst arbeiten |
7.06.2012 |
11:21:40 |
product. |
работать по сменам |
im Schichtdienst arbeiten |
7.06.2012 |
11:20:55 |
product. |
работа по сменам |
Schichtdienst |
7.06.2012 |
11:06:41 |
avunc. |
тискать за грудь |
Möpse durchkneten |
7.06.2012 |
11:03:49 |
avunc. |
мацать титьки |
Möpse durchkneten |
7.06.2012 |
10:47:02 |
avunc. |
мять сиськи |
Möpse durchkneten |
7.06.2012 |
10:42:17 |
inf. |
облапать грудь |
Brüste begrabschen |
7.06.2012 |
10:39:44 |
inf. |
тискать |
begrapschen |
7.06.2012 |
10:39:16 |
inf. |
тискать |
begrabschen |
7.06.2012 |
10:38:52 |
inf. |
тискать за грудь |
Brüste begrabschen |
7.06.2012 |
10:37:13 |
inf. |
лапать за сиськи |
Brüste begrabschen |
7.06.2012 |
10:13:14 |
inf. |
лапать за грудь |
Brüste begrabschen |
7.06.2012 |
10:05:19 |
gen. |
проминать |
durchkneten |
7.06.2012 |
10:04:19 |
avunc. |
мять |
durchkneten |
7.06.2012 |
10:03:50 |
avunc. |
мять |
begrapschen |
7.06.2012 |
10:03:22 |
avunc. |
мять |
begrabschen |
7.06.2012 |
10:00:25 |
avunc. |
трогать руками |
begrabschen |
7.06.2012 |
9:58:38 |
avunc. |
щупать за груди |
begrabschen |
7.06.2012 |
9:56:24 |
avunc. |
ощупывать |
begrapschen |
7.06.2012 |
9:55:45 |
avunc. |
ощупывать |
begrabschen |
7.06.2012 |
9:53:51 |
avunc. |
схватить |
begrapschen |
7.06.2012 |
9:53:00 |
avunc. |
схватить женщину за грудь |
begrabschen |
7.06.2012 |
9:51:12 |
inf. |
облапать |
begrapschen |
7.06.2012 |
9:50:58 |
inf. |
облапывать |
begrapschen |
7.06.2012 |
9:50:42 |
inf. |
хвататься |
begrapschen |
7.06.2012 |
9:50:07 |
inf. |
трогать |
begrapschen |
7.06.2012 |
9:49:22 |
inf. |
облапать |
begrabschen |
7.06.2012 |
9:48:23 |
inf. |
облапывать |
begrabschen |
7.06.2012 |
9:46:33 |
inf. |
хвататься за |
begrabschen |
7.06.2012 |
9:46:20 |
inf. |
хватать за |
begrabschen |
7.06.2012 |
9:46:06 |
inf. |
трогать |
begrabschen |
7.06.2012 |
9:45:56 |
inf. |
лапать |
begrabschen |
7.06.2012 |
8:29:18 |
inf. |
отмечать выпить спиртного |
begießen |
7.06.2012 |
8:27:41 |
inf. |
обмывать отпраздновать |
begießen |
7.06.2012 |
8:26:36 |
inf. |
отметить выпить спиртного, отпраздновать |
begießen |
7.06.2012 |
7:03:58 |
inf. |
мы с лёгкостью это сделаем |
Klar können wir das |
7.06.2012 |
7:02:26 |
avunc. |
мы это можем сделать на раз |
Klar können wir das |
7.06.2012 |
6:58:14 |
inf. |
мы легко это сделаем |
Klar können wir das |
7.06.2012 |
6:56:54 |
inf. |
понятное дело, мы это легко можем |
Klar können wir das |
7.06.2012 |
6:56:07 |
inf. |
ясный перец, мы это сделаем |
Klar können wir das |
7.06.2012 |
6:55:21 |
inf. |
да мы с этим легко справимся |
Klar können wir das |
7.06.2012 |
6:53:52 |
inf. |
за это стоит выпить |
das müssen wir begießen |
7.06.2012 |
6:47:07 |
idiom. |
лучшая жемчужина в ожерелье |
das beste Pferd im Stall |
7.06.2012 |
6:27:15 |
inf. |
это необходимо отпраздновать |
das müssen wir begießen |
7.06.2012 |
6:26:44 |
inf. |
за это надо выпить |
das müssen wir begießen |
7.06.2012 |
6:26:30 |
inf. |
это надо отметить |
das müssen wir begießen |
7.06.2012 |
6:23:55 |
inf. |
самое интересное будет в конце |
das Beste kommt zum Schluss (фильма) |
7.06.2012 |
6:19:07 |
inf. |
будем надеяться на лучшее! |
wir wollen das Beste hoffen! |
7.06.2012 |
5:39:36 |
slang |
лавэ деньги |
Möpse (Möpse - это сиськи, а не денги! Sebas) |
7.06.2012 |
5:39:13 |
slang |
башли деньги |
Möpse (Möpse - это сиськи, а не денги! Sebas) |
7.06.2012 |
5:38:07 |
slang |
гроши |
Möpse (Möpse - это сиськи, а не денги! Sebas) |
7.06.2012 |
5:37:19 |
gen. |
мани деньги |
Möpse (Möpse - это сиськи, а не денги! Sebas) |
7.06.2012 |
5:37:00 |
slang |
капуста деньги |
Möpse (Möpse - это сиськи, а не денги! Sebas) |
7.06.2012 |
5:36:24 |
slang |
бабло |
Möpse (деньги; Möpse - это сиськи, а не денги! Sebas) |
7.06.2012 |
5:34:55 |
slang |
деньги |
Möpse (Möpse - это сиськи, а не денги! Sebas) |
7.06.2012 |
5:34:55 |
slang |
деньги |
Kröten |