17.08.2012 |
11:46:52 |
poetic |
стихотвор |
Versemacher |
17.08.2012 |
11:46:52 |
poetic |
стихотворец |
Versemacher |
17.08.2012 |
11:44:34 |
poetic |
стихоплёт |
Versemacher |
17.08.2012 |
11:43:39 |
poetic |
рифмоплёт |
Versemacher |
17.08.2012 |
11:42:22 |
poetic |
сплетать рифмы |
Verse schmieden |
17.08.2012 |
11:41:41 |
poetic |
плести рифмы |
Reime schmieden |
17.08.2012 |
11:41:41 |
poetic |
сплетать рифмы |
Reime schmieden |
17.08.2012 |
11:11:43 |
inf. |
толкаться |
schubsen |
17.08.2012 |
11:11:43 |
inf. |
пихаться |
schubsen |
16.08.2012 |
2:31:26 |
inf. |
закатить вечеринку |
einen draufmachen |
16.08.2012 |
2:31:26 |
inf. |
хорошенько повеселиться |
einen draufmachen |
16.08.2012 |
1:58:51 |
inf. |
прокутить всю ночь напролёт |
einen draufmachen |
16.08.2012 |
1:58:51 |
inf. |
здорово повеселиться до утра |
einen draufmachen |
16.08.2012 |
1:58:51 |
inf. |
бурно провести ночь |
einen draufmachen |
16.08.2012 |
1:58:51 |
inf. |
прокутить всю ночь |
einen draufmachen |
16.08.2012 |
0:18:50 |
lit. |
грошовый роман |
Hintertreppenroman |
16.08.2012 |
0:18:22 |
lit. |
грошовый роман |
Groschenheft |
16.08.2012 |
0:18:22 |
lit. |
грошовый роман |
Heftroman |
16.08.2012 |
0:17:12 |
lit. |
грошовый роман |
Groschenroman |
16.08.2012 |
0:16:11 |
lit. |
дешёвый приключенческий или детективный роман |
Groschenroman |
16.08.2012 |
0:15:40 |
lit. |
дешёвый бульварный роман |
Groschenroman (журнального формата) |
16.08.2012 |
0:11:30 |
lit. |
чтиво низкого качества |
Trivialliteratur |
16.08.2012 |
0:11:30 |
lit. |
низкопробная литература |
Trivialliteratur |
16.08.2012 |
0:04:08 |
lit. |
бульварный роман |
Heftroman |
16.08.2012 |
0:04:08 |
lit. |
бульварный роман |
Groschenheft |
15.08.2012 |
23:46:44 |
lit. |
развлекательный роман |
Trivialroman |
15.08.2012 |
23:45:12 |
lit. |
лёгкое чтение |
Trivialliteratur |
15.08.2012 |
23:45:12 |
lit. |
развлекательная литература |
Trivialliteratur |
15.08.2012 |
23:38:55 |
lit. |
бульварное чтиво |
Trivialliteratur |
15.08.2012 |
23:38:55 |
lit. |
бульварная литература |
Trivialliteratur |
15.08.2012 |
23:37:33 |
lit. |
бульварный роман |
Trivialroman |
15.08.2012 |
23:28:48 |
lit. |
том |
Schmöker |
15.08.2012 |
23:28:48 |
lit. |
томик |
Schmöker |
15.08.2012 |
13:23:24 |
inf. |
я на работе |
ich bin auf der Arbeit |
15.08.2012 |
12:56:08 |
inf. |
грубо |
knallhart |
15.08.2012 |
12:56:08 |
inf. |
брутально |
knallhart |
15.08.2012 |
12:37:21 |
inf. |
любимая |
Schatzi (ласкательные прозвища- Kosename unter Liebenden) |
15.08.2012 |
12:37:21 |
inf. |
дорогая |
Schatzi |
15.08.2012 |
12:37:21 |
inf. |
милая |
Schatzi |
15.08.2012 |
12:37:21 |
inf. |
воробушек |
Schatzi |
15.08.2012 |
12:37:21 |
inf. |
крошка |
Schatzi |
15.08.2012 |
12:32:47 |
inf. |
милый |
Schatzi (ласкательные имена у влюбленных) |
15.08.2012 |
12:32:47 |
inf. |
дорогой |
Schatzi |
15.08.2012 |
12:32:47 |
inf. |
малыш |
Schatzi |
15.08.2012 |
12:32:47 |
inf. |
птенчик |
Schatzi |
15.08.2012 |
12:32:47 |
inf. |
солнышко |
Schatzi |
15.08.2012 |
12:15:05 |
gen. |
производить пробу большим пальцем |
Daumenprobe machen (напр., проверять, подходит ли обувь ребенку, или влажная ли вода в горшке с цветком) |
15.08.2012 |
12:15:05 |
gen. |
проверять что-либо с помощью большого пальца |
Daumenprobe machen |
15.08.2012 |
11:58:28 |
gen. |
асоциальные элементы |
Abschaum der Gesellschaft |
15.08.2012 |
11:52:41 |
gen. |
отребье |
Abschaum der Gesellschaft |
15.08.2012 |
11:52:03 |
gen. |
отбросы общества |
Abschaum der Gesellschaft |
15.08.2012 |
3:14:39 |
gen. |
изверги рода человеческого |
Abschaum der Menschheit |
15.08.2012 |
3:07:17 |
inf. |
жировать |
im Überfluss leben |
15.08.2012 |
3:07:17 |
inf. |
жировать |
leben wie die Made im Speck |
15.08.2012 |
3:07:17 |
inf. |
жировать |
leben wie Gott in Frankreich |
15.08.2012 |
2:56:06 |
avunc. |
что за хрен |
was zum Teufel |
15.08.2012 |
2:56:06 |
avunc. |
что за хрен |
was zur Hölle |
15.08.2012 |
2:56:06 |
avunc. |
что за хрен |
was zum Geier |
15.08.2012 |
2:54:44 |
avunc. |
какого рожна |
was zum Teufel |
15.08.2012 |
2:54:44 |
avunc. |
какого рожна |
was zur Hölle |
15.08.2012 |
2:54:44 |
avunc. |
какого рожна |
was zum Geier |
15.08.2012 |
2:37:22 |
inf. |
что за черт |
was zur Hölle |
15.08.2012 |
2:37:07 |
inf. |
какого черта |
was zur Hölle |
15.08.2012 |
2:36:35 |
inf. |
какого черта |
was zum Teufel |
15.08.2012 |
2:36:35 |
inf. |
что за черт |
was zum Teufel |
15.08.2012 |
2:02:23 |
idiom. |
очень дёшево |
für ein Butterbrot |
15.08.2012 |
1:51:07 |
idiom. |
продаваться по бросовой цене |
für ein Butterbrot zu haben sein |
15.08.2012 |
1:50:50 |
idiom. |
продаваться за бесценок |
für ein Butterbrot zu haben sein |
15.08.2012 |
1:50:25 |
idiom. |
продаваться почти даром |
für ein Butterbrot zu haben sein |
15.08.2012 |
1:50:25 |
idiom. |
продаваться по мизерной цене |
für ein Butterbrot zu haben sein |
15.08.2012 |
1:39:19 |
idiom. |
обстановка радости, понимания и доверия |
Friede, Freude, Eierkuchen |
15.08.2012 |
1:32:37 |
idiom. |
полная гармония |
Friede, Freude, Eierkuchen |
15.08.2012 |
1:32:37 |
idiom. |
идиллия |
Friede, Freude, Eierkuchen |
14.08.2012 |
14:55:42 |
philos. |
одинаковость |
Selbigkeit |
14.08.2012 |
14:53:01 |
psychol. |
самость |
Identität |
14.08.2012 |
14:51:31 |
gen. |
своё "я" |
Selbst |
14.08.2012 |
14:48:55 |
psychol. |
самосознание |
Identität |
14.08.2012 |
14:48:55 |
psychol. |
самовосприятие |
Identität |
14.08.2012 |
14:48:55 |
psychol. |
своё "я" |
Identität |
14.08.2012 |
14:44:09 |
gen. |
индивидуальность |
Identität |
14.08.2012 |
14:44:09 |
gen. |
своеобразие |
Identität |
14.08.2012 |
14:44:09 |
gen. |
отличительная черта |
Identität |
14.08.2012 |
14:44:09 |
gen. |
особенность |
Identität |
14.08.2012 |
14:41:25 |
gen. |
подлинность |
Identität |
14.08.2012 |
14:41:25 |
gen. |
достоверность |
Identität |
14.08.2012 |
14:38:53 |
dipl. |
национальная принадлежность |
nationale Identität |
14.08.2012 |
14:36:28 |
gen. |
национальная идентичность |
nationale Identität |
14.08.2012 |
14:35:31 |
gen. |
национальное единство |
nationale Einheit |
14.08.2012 |
14:35:31 |
gen. |
национальная идентичность |
nationale Einheit |
14.08.2012 |
14:32:18 |
gen. |
национальная самобытность |
nationale Identität |
14.08.2012 |
14:14:33 |
gen. |
этот же |
selbig |
14.08.2012 |
14:14:33 |
gen. |
эта же |
selbig |
14.08.2012 |
14:14:33 |
gen. |
это же |
selbig |
14.08.2012 |
14:14:33 |
gen. |
эти же |
selbig |
14.08.2012 |
14:13:28 |
gen. |
в этот же день |
am selbigen Tag |
14.08.2012 |
14:13:28 |
gen. |
в этот же самый день |
am selbigen Tag |
14.08.2012 |
14:13:09 |
gen. |
в тот же день |
an selbigem Tag |
14.08.2012 |
14:13:09 |
gen. |
в тот же самый день |
an selbigem Tag |
14.08.2012 |
14:13:09 |
gen. |
в этот же день |
an selbigem Tag |
14.08.2012 |
14:13:09 |
gen. |
в этот же самый день |
an selbigem Tag |