9.11.2012 |
18:02:58 |
law |
подать иск |
Klage erheben |
9.11.2012 |
17:47:32 |
law |
рассматривать исковое заявление |
einen Antrag bearbeiten |
9.11.2012 |
17:47:32 |
law |
разбирать исковое заявление |
einen Antrag bearbeiten |
9.11.2012 |
16:34:25 |
law |
заявление о рассмотрении дела в арбитраже |
Antrag auf Einleitung eines Schiedsverfahrens |
9.11.2012 |
16:34:25 |
law |
заявление о рассмотрении дела в арбитраже |
Antrag auf ein Schiedsverfahren |
9.11.2012 |
16:33:35 |
law |
прошение об арбитражном разбирательстве |
Antrag auf Einleitung eines Schiedsverfahrens |
9.11.2012 |
16:33:35 |
law |
прошение об арбитражном разбирательстве |
Antrag auf ein Schiedsverfahren |
9.11.2012 |
16:32:24 |
law |
арбитражный иск |
Antrag auf Einleitung eines Schiedsverfahrens |
9.11.2012 |
16:31:19 |
law |
арбитражный иск |
Antrag auf ein Schiedsverfahren |
9.11.2012 |
16:30:25 |
law |
арбитражный иск |
Schiedsantrag |
9.11.2012 |
16:30:25 |
law |
исковое заявление в арбитраж |
Schiedsantrag |
9.11.2012 |
16:30:25 |
law |
заявление о рассмотрении дела в арбитраже |
Schiedsantrag |
9.11.2012 |
16:30:25 |
law |
прошение об арбитражном разбирательстве |
Schiedsantrag |
9.11.2012 |
16:30:25 |
law |
арбитражное исковое заявление |
Schiedsantrag |
9.11.2012 |
16:27:07 |
law |
заявление о рассмотрении дела в арбитраже |
Schiedsklage |
9.11.2012 |
16:27:07 |
law |
прошение об арбитражном разбирательстве |
Schiedsklage |
9.11.2012 |
16:27:07 |
law |
арбитражное исковое заявление |
Schiedsklage |
9.11.2012 |
16:21:16 |
law |
исковое заявление в арбитраж |
Schiedsklage |
9.11.2012 |
16:19:31 |
law |
подать арбитражное исковое заявление |
eine Schiedsklage vor dem Schiedsgericht erheben |
9.11.2012 |
16:19:10 |
law |
подать исковое заявление в арбитраж |
eine Schiedsklage vor dem Schiedsgericht erheben |
9.11.2012 |
16:17:25 |
law |
подать арбитражный иск |
einen Antrag auf ein Schiedsverfahren einreichen |
9.11.2012 |
16:17:04 |
law |
подать арбитражное исковое заявление |
einen Antrag auf ein Schiedsverfahren einreichen |
9.11.2012 |
16:16:33 |
law |
подать исковое заявление в арбитраж |
einen Antrag auf ein Schiedsverfahren einreichen |
9.11.2012 |
16:02:58 |
gen. |
дело |
Geschäftszeichen |
9.11.2012 |
16:02:58 |
law |
дело № |
Geschäftszeichen |
9.11.2012 |
15:21:56 |
law |
истец |
Beschwerdeführer |
9.11.2012 |
1:12:54 |
idiom. |
быть на седьмом небе |
auf Wolke sieben schweben |
9.11.2012 |
1:12:14 |
idiom. |
быть на седьмом небе |
auf Wolke Sieben sein (от счастья) |
9.11.2012 |
1:08:26 |
tech. |
клещи просечные с револьверной головкой |
Revolverlochzange |
9.11.2012 |
1:05:02 |
tech. |
клещи дыропробивные револьверного типа |
Revolverlochzange |
9.11.2012 |
0:06:40 |
agric. |
яйца от кур свободного выгула |
Eier von freilaufenden Hühnern |
9.11.2012 |
0:06:18 |
agric. |
яйца от кур свободного выгула |
Eier aus Freilandhaltung |
9.11.2012 |
0:05:56 |
agric. |
яйца от кур свободного выгула |
Freilandeier |
8.11.2012 |
12:42:35 |
inf. |
улепётывать |
abschwirren |
8.11.2012 |
12:42:35 |
inf. |
делать ноги |
abschwirren |
8.11.2012 |
12:42:35 |
inf. |
драпать |
abschwirren |
8.11.2012 |
12:15:57 |
inf. |
смыться |
abschwirren |
8.11.2012 |
12:12:35 |
inf. |
уходить |
abschwirren |
8.11.2012 |
12:12:35 |
inf. |
убираться |
abschwirren |
8.11.2012 |
12:12:35 |
inf. |
сматывать удочки |
abschwirren |
8.11.2012 |
12:12:35 |
inf. |
смываться |
abschwirren |
8.11.2012 |
12:12:35 |
inf. |
сматываться |
abschwirren |
7.11.2012 |
23:30:49 |
gen. |
помощница по хозяйству |
Au-pair (иностранка, овладевающая языком, работая за стол и квартиру) |
7.11.2012 |
23:30:12 |
gen. |
помощница по хозяйству |
Au-pair-Mädchen (иностранка, овладевающая языком, работая за стол и квартиру)) |
7.11.2012 |
23:27:45 |
gen. |
гувернантка по программе Au-Pair |
Au-pair |
7.11.2012 |
23:23:00 |
gen. |
девушка-иностранка, живущая в семье с целью изучения языка |
Au-pair-Mädchen (в качестве оплаты выполняет лёгкую работу по дому или присматривает за детьми) |
7.11.2012 |
23:21:31 |
gen. |
девушка-иностранка, живущая в семье с целью изучения языка |
Au-pair (в качестве оплаты выполняет лёгкую работу по дому или присматривает за детьми) |
7.11.2012 |
23:04:29 |
comp. |
обработанное с помощью "фотошопа"или иного фоторедактора изображение |
digital überarbeitetes Bild |
7.11.2012 |
23:04:29 |
comp. |
отфотошопленное изображение |
digital überarbeitetes Bild |
7.11.2012 |
22:57:12 |
inf. |
отфотошопить |
photoshoppen |
7.11.2012 |
22:31:34 |
gen. |
много зарабатывать |
viel Geld verdienen |
7.11.2012 |
22:30:38 |
inf. |
много зарабатывать |
Geld scheffeln |
7.11.2012 |
22:30:38 |
inf. |
зарабатывать много денег |
Geld scheffeln |
7.11.2012 |
22:28:24 |
idiom. |
грести деньги лопатой |
Geld scheffeln |
7.11.2012 |
22:28:24 |
idiom. |
загребать деньги лопатой |
Geld scheffeln |
7.11.2012 |
22:28:24 |
idiom. |
огребать деньги |
Geld scheffeln |
7.11.2012 |
22:28:24 |
idiom. |
зашибать деньгу |
Geld scheffeln |
7.11.2012 |
21:50:51 |
comp. |
обрабатывать в программе "Фотошоп" |
photoshoppen |
7.11.2012 |
21:50:51 |
comp. |
фотошопить |
photoshoppen |
7.11.2012 |
12:40:40 |
saying. |
Ложись спать рано с курами, а вставай с петухами наперегонки |
Früh mit den Hühnern zu Bette und auf mit dem Hahn um die Wette |
7.11.2012 |
11:57:16 |
law, ADR |
поношенная одежда |
Second-Hand-Kleidung |
7.11.2012 |
11:57:16 |
law, ADR |
подержанная одежда |
Second-Hand-Kleidung |
7.11.2012 |
11:56:58 |
law, ADR |
поношенная одежда |
Second-Hand-Bekleidung |
7.11.2012 |
11:56:58 |
law, ADR |
подержанная одежда |
Second-Hand-Bekleidung |
7.11.2012 |
11:54:53 |
law, ADR |
бывшая в употреблении одежда |
Secondhandkleider |
7.11.2012 |
11:54:53 |
law, ADR |
поношенная одежда |
Secondhandkleider |
7.11.2012 |
11:54:53 |
law, ADR |
подержанная одежда |
Secondhandkleider |
7.11.2012 |
11:54:37 |
law, ADR |
бывшая в употреблении одежда |
Altkleider |
7.11.2012 |
11:54:37 |
law, ADR |
поношенная одежда |
Altkleider |
7.11.2012 |
11:54:37 |
law, ADR |
подержанная одежда |
Altkleider |
7.11.2012 |
11:53:24 |
law, ADR |
бывшая в употреблении одежда |
gebrauchte Kleidung |
7.11.2012 |
11:53:24 |
law, ADR |
поношенная одежда |
gebrauchte Kleidung |
7.11.2012 |
11:52:53 |
law, ADR |
бывшая в употреблении одежда |
Second-Hand-Kleidung |
7.11.2012 |
11:52:39 |
law, ADR |
бывшая в употреблении одежда |
Second-Hand-Bekleidung |
7.11.2012 |
11:51:30 |
law, ADR |
одежда секонд-хэнд |
Secondhandkleider |
7.11.2012 |
11:51:30 |
law, ADR |
одежда секонд-хэнд |
Altkleider |
7.11.2012 |
11:51:30 |
law, ADR |
одежда секонд-хэнд |
gebrauchte Kleidung |
7.11.2012 |
11:51:30 |
law, ADR |
одежда секонд-хэнд |
Second-Hand-Kleidung |
7.11.2012 |
11:51:30 |
law, ADR |
одежда секонд-хэнд |
Second-Hand-Bekleidung |
7.11.2012 |
11:44:33 |
law, ADR |
владелец магазина одежды секонд-хэнд |
Altkleiderhändler |
7.11.2012 |
11:39:58 |
law, ADR |
торговец одеждой бывшей в употреблении |
Altkleiderhändler |
7.11.2012 |
11:39:58 |
law, ADR |
торговец подержанной одеждой |
Altkleiderhändler |
7.11.2012 |
11:32:25 |
law, ADR |
дилер одеждой бывшей в употреблении |
Altkleiderhändler |
7.11.2012 |
11:25:25 |
cloth. |
старьёвщик |
Altkleiderhändler |
7.11.2012 |
11:25:25 |
cloth. |
торговец комиссионной одеждой |
Altkleiderhändler |
7.11.2012 |
11:25:25 |
cloth. |
владелец магазина комиссионной одежды |
Altkleiderhändler |
7.11.2012 |
10:45:25 |
adv. |
рекламщица |
Werbefachfrau |
7.11.2012 |
10:45:25 |
adv. |
рекламист женщина |
Werbefachfrau |
7.11.2012 |
10:43:59 |
adv. |
рекламщик |
Werbefachmann |
7.11.2012 |
10:38:11 |
adv. |
специалист по рекламе |
Werbefachfrau (женщина) |
7.11.2012 |
10:20:40 |
inf. |
это очень легко! |
das ist kinderleicht |
7.11.2012 |
10:20:40 |
inf. |
это проще простого! |
das ist kinderleicht |
7.11.2012 |
10:20:40 |
inf. |
легче некуда! |
das ist kinderleicht |
7.11.2012 |
10:20:40 |
inf. |
это проще пареной репы |
das ist kinderleicht |
7.11.2012 |
10:20:40 |
inf. |
пустяки! |
das ist kinderleicht |
7.11.2012 |
10:18:13 |
inf. |
это очень легко! |
das ist ein Kinderspiel |
7.11.2012 |
10:18:13 |
inf. |
это проще простого! |
das ist ein Kinderspiel |
7.11.2012 |
10:18:13 |
inf. |
легче некуда! |
das ist ein Kinderspiel |
7.11.2012 |
10:18:13 |
inf. |
это проще пареной репы |
das ist ein Kinderspiel |
7.11.2012 |
10:18:13 |
inf. |
пустяки! |
das ist ein Kinderspiel |