13.04.2013 |
0:16:31 |
agric. |
несколько акров земли |
ein paar Morgen Land |
13.04.2013 |
0:09:42 |
nautic. |
на воде и на суше |
zu Wasser wie zu Land |
13.04.2013 |
0:09:42 |
nautic. |
по воде и по суше |
zu Wasser wie zu Land |
13.04.2013 |
0:08:19 |
agric. |
необрабатываемый участок земли |
unkultiviertes Stück Land |
13.04.2013 |
0:08:19 |
agric. |
невозделываемый земельный участок |
unkultiviertes Stück Land |
13.04.2013 |
0:03:32 |
agric. |
необрабатываемый |
unkultiviert |
13.04.2013 |
0:03:32 |
agric. |
невозделываемый |
unkultiviert |
13.04.2013 |
0:02:39 |
agric. |
необработанный |
unkultiviert |
13.04.2013 |
0:00:23 |
agric. |
необработанный участок земли |
unkultiviertes Stück Land |
13.04.2013 |
0:00:23 |
agric. |
невозделанный земельный участок |
unkultiviertes Stück Land |
12.04.2013 |
23:57:20 |
law |
общинная земельная собственность |
Gemeindeeigentümerschaft von Land |
12.04.2013 |
23:56:56 |
law |
общинная собственность на землю |
Gemeindeeigentümerschaft von Land |
12.04.2013 |
23:56:00 |
law |
общественное землевладение |
Gemeindeeigentümerschaft von Land |
12.04.2013 |
23:53:23 |
law |
вывести земли из сельскохозяйственного оборота |
Land aus dem Ackerbau herausnehmen |
12.04.2013 |
23:51:18 |
agric. |
сельскохозяйственный оборот |
Ackerbau |
12.04.2013 |
23:51:05 |
agric. |
сельхозоборот |
Ackerbau |
12.04.2013 |
23:48:18 |
agric. |
вывести землю из сельхозоборота |
Land aus dem Ackerbau herausnehmen |
12.04.2013 |
23:48:18 |
agric. |
выводить землю из сельхозоборота |
Land aus dem Ackerbau herausnehmen |
12.04.2013 |
23:46:04 |
agric. |
вывести землю из севооборота |
Land aus dem Ackerbau herausnehmen |
12.04.2013 |
23:41:03 |
agric. |
выводить землю из севооборота |
Land aus dem Ackerbau herausnehmen |
12.04.2013 |
23:38:03 |
bible.term. |
земля обетованная |
das Land der Verheißung |
12.04.2013 |
23:36:46 |
bible.term. |
земля Ханаанская |
Land Kanaan |
12.04.2013 |
23:34:12 |
relig. |
Никейский Символ Веры |
Bekenntnis von Nicäa |
12.04.2013 |
23:17:41 |
relig. |
атеистический |
glaubenslos |
12.04.2013 |
23:11:36 |
relig. |
атеистический |
glaubensfrei |
12.04.2013 |
23:11:36 |
relig. |
материалистический |
glaubensfrei |
12.04.2013 |
23:08:32 |
relig. |
неверующий |
glaubensfrei |
12.04.2013 |
23:06:29 |
gen. |
не исповедающий никакой религии |
bekenntnisunabhängig |
12.04.2013 |
23:06:29 |
gen. |
не придерживающийся какого-либо вероисповедания |
bekenntnisunabhängig |
12.04.2013 |
23:06:29 |
gen. |
внерелигиозный |
bekenntnisunabhängig |
12.04.2013 |
23:06:29 |
gen. |
свободный от религии |
bekenntnisunabhängig |
12.04.2013 |
23:05:51 |
gen. |
не исповедающий никакой религии |
glaubensfrei |
12.04.2013 |
23:05:51 |
gen. |
не придерживающийся какого-либо вероисповедания |
glaubensfrei |
12.04.2013 |
23:05:51 |
gen. |
внерелигиозный |
glaubensfrei |
12.04.2013 |
23:05:51 |
gen. |
свободный от религии |
glaubensfrei |
12.04.2013 |
23:04:47 |
gen. |
не придерживающийся какого-либо вероисповедания |
ohne religiöses Bekenntnis |
12.04.2013 |
23:04:47 |
gen. |
внерелигиозный |
ohne religiöses Bekenntnis |
12.04.2013 |
23:04:47 |
gen. |
свободный от религии |
ohne religiöses Bekenntnis |
12.04.2013 |
22:53:52 |
gen. |
в чём его обвиняют? |
Wessen wird er beschuldigt? |
12.04.2013 |
22:51:56 |
relig. |
Палестина |
Heiliges Land |
12.04.2013 |
22:51:56 |
relig. |
Святая земля |
Heiliges Land |
12.04.2013 |
22:51:56 |
relig. |
Ханаан |
Heiliges Land |
12.04.2013 |
19:35:47 |
proverb |
с волками жить-по волчьи выть |
Bei Wölfen und Eulen lernt man heulen |
12.04.2013 |
19:33:00 |
proverb |
с волками жить-по волчьи выть |
Wessen Land, dessen Bekenntnis |
12.04.2013 |
19:26:35 |
proverb |
чья страна, того и вера |
Wessen Land, dessen Bekenntnis |
12.04.2013 |
19:26:35 |
proverb |
чья страна, того и религия |
Wessen Land, dessen Bekenntnis |
12.04.2013 |
19:23:50 |
proverb |
в чужой монастырь со своим уставом не ходят |
Wessen Land, dessen Bekenntnis (перевод латинского изречения Cuius regio, eius religio) |
12.04.2013 |
18:36:04 |
media. |
информационный хаос |
Informationschaos |
12.04.2013 |
18:14:56 |
avia. |
управление заходом на посадку |
Anflugkontrolle |
12.04.2013 |
18:12:28 |
comp. |
встроенный в приложение |
applikationsintern |
12.04.2013 |
18:09:05 |
auto. |
положение педали акселератора |
Gaspedalstellung |
12.04.2013 |
13:42:23 |
inet. |
новостной портал |
Nachrichtenportal |
12.04.2013 |
13:40:00 |
slang |
тянуть срок |
Knast schieben |
12.04.2013 |
3:09:36 |
slang |
мотать срок |
Knast schieben |
12.04.2013 |
3:09:01 |
slang |
париться на нарах |
Knast schieben |
12.04.2013 |
1:33:02 |
gen. |
грозить пальцем |
jemandem mit dem Finger drohen |
12.04.2013 |
1:31:30 |
gen. |
погрозить пальцем |
jemandem mit dem Finger drohen |
12.04.2013 |
0:39:10 |
gen. |
высосать из пальца |
aus dem Finger saugen |
12.04.2013 |
0:39:10 |
gen. |
высасывать из пальца |
aus dem Finger saugen (Ein König auf Jagd schwängert sie und lässt sie liegen, worauf Feen ihre Zwillinge versorgen, die ihr schließlich die Flachsfaser aus dem Finger saugen.
) |
12.04.2013 |
0:34:17 |
inf. |
конечно |
versteht sich! |
12.04.2013 |
0:34:17 |
inf. |
естественно |
versteht sich! |
12.04.2013 |
0:22:05 |
inf. |
разумеется! |
versteht sich! |
11.04.2013 |
13:21:09 |
fig. |
драгоценный |
unbezahlbar |
11.04.2013 |
13:21:09 |
fig. |
драгоценный |
preislos |
11.04.2013 |
13:18:44 |
gen. |
бесценный человек |
unbezahlbare Person |
11.04.2013 |
13:18:44 |
gen. |
драгоценный человек |
unbezahlbare Person |
11.04.2013 |
13:18:44 |
gen. |
милый сердцу человек |
unbezahlbare Person |
11.04.2013 |
13:10:25 |
gen. |
неоценимый |
unbezahlbar |
11.04.2013 |
13:09:12 |
gen. |
неоценимое достоинство |
unbezahlbarer Vorteil |
11.04.2013 |
13:06:50 |
gen. |
бесценный |
preislos |
11.04.2013 |
2:59:01 |
idiom. |
шанс даётся один раз |
die Gelegenheit kommt nur einmal |
11.04.2013 |
2:59:01 |
idiom. |
шанс даётся только один раз |
die Gelegenheit kommt nur einmal |
11.04.2013 |
2:59:01 |
idiom. |
только раз бывает в жизни встреча |
die Gelegenheit kommt nur einmal |
11.04.2013 |
2:17:50 |
med. |
боковая поверхность шеи |
Halsseitenfläche |
11.04.2013 |
1:53:52 |
med. |
мешотчатый |
zystenartig |
11.04.2013 |
1:53:52 |
med. |
мешковидный |
zystenartig |
11.04.2013 |
1:47:38 |
med. |
кистовидный |
zystenartig |
11.04.2013 |
0:33:18 |
med. |
процесс выздоровления |
Genesungsprozess |
11.04.2013 |
0:33:18 |
med. |
процесс исцеления |
Genesungsprozess |
11.04.2013 |
0:33:18 |
med. |
процесс излечения |
Genesungsprozess |
11.04.2013 |
0:27:11 |
gen. |
она, вероятно, полностью поправится |
es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen |
11.04.2013 |
0:24:17 |
gen. |
похоже на то, что она полностью поправится |
es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen |
11.04.2013 |
0:24:17 |
gen. |
она скорее всего полностью поправится |
es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen |
11.04.2013 |
0:24:17 |
gen. |
она, по всей вероятности, полностью выздоровеет |
es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen |
11.04.2013 |
0:24:17 |
gen. |
такое впечатление, что она полностью восстановится после болезни |
es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen |
11.04.2013 |
0:21:49 |
med. |
полностью восстановиться после болезни |
wieder vollständig genesen |
11.04.2013 |
0:13:38 |
med. |
полное исцеление |
vollständige Genesung |
11.04.2013 |
0:13:00 |
med. |
полное излечение |
völlige Genesung |
11.04.2013 |
0:13:00 |
med. |
полное излечение |
vollständige Genesung |
11.04.2013 |
0:08:08 |
med. |
полное излечение |
vollständige Heilung |
11.04.2013 |
0:04:01 |
med. |
полное исцеление |
vollständige Heilung |
11.04.2013 |
0:03:41 |
med. |
полное выздоровление |
völlige Genesung |
11.04.2013 |
0:03:41 |
med. |
полное выздоровление |
vollständige Heilung |
11.04.2013 |
0:00:43 |
med. |
полностью поправить здоровье |
sich vollkommen erholen |
11.04.2013 |
0:00:43 |
med. |
полностью выздороветь |
sich vollkommen erholen |
11.04.2013 |
0:00:43 |
med. |
полностью поправиться |
sich vollkommen erholen |
11.04.2013 |
0:00:43 |
med. |
полностью восстановить здоровье |
sich vollkommen erholen |
10.04.2013 |
23:59:17 |
med. |
полностью восстановить здоровье |
wieder vollständig genesen |
10.04.2013 |
23:57:23 |
med. |
полностью поправиться |
wieder vollständig genesen |
10.04.2013 |
23:56:33 |
med. |
полностью выздороветь |
wieder vollständig genesen |